Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita 9523NB Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 9523NB:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
Angle Grinder
GB
Meuleuse d'angle
F
Winkelschleifer
D
Smerigliatrice angolare
I
Haakse slijpmachine
NL
Amoladora
E
Rebarbadora
P
Vinkelsliber
DK
Vinkelslipmaskin
S
Vinkelsliper
N
Kulmahiomakone
SF
°ˆÓÈ·Îfi˜ §ÂÈ·ÓÙ‹Ú·˜
GR
100 mm (4")
115 mm (4 - 1/2") 9524NB
125 mm (5")
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruço ˜ es
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜
9523NB
9525NB

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita 9523NB

  • Seite 1 Istruzioni per l’uso Haakse slijpmachine Gebruiksaanwijzing Amoladora Manual de instrucciones Rebarbadora Manual de instruço ˜ es Vinkelsliber Brugsanvisning Vinkelslipmaskin Bruksanvisning Vinkelsliper Bruksanvisning Kulmahiomakone Käyttöohje °ˆÓÈ·Îfi˜ §ÂÈ·ÓÙ‹Ú·˜ √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ 100 mm (4″) 9523NB 115 mm (4 - 1/2″) 9524NB 125 mm (5″) 9525NB...
  • Seite 2 9523NB 9524NB, 9525NB 15° – 30°...
  • Seite 3 Symbols The following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
  • Seite 4 [ Read instruction manual. [ Leia o manual de instruço ˜ es. [ Lire le mode d’emploi. [ Læs brugsanvisningen. [ Bitte Bedienungsanleitung lesen. [ Läs bruksanvisningen. [ Leggete il manuale di istruzioni. [ Les bruksanvisingen. [ Lees de gebruiksaanwijzing. [ Katso käyttöohjeita.
  • Seite 5: Specifications

    12 Brush holder cap 8 Lock nut wrench 4 Lock nut 13 Screwdriver 9 Shaft lock 5 Depressed center wheel SPECIFICATIONS Model 9523NB 9524NB 9525NB Depressed center wheel diameter ........100 mm 115 mm 125 mm No load speed (min ) ............11,000...
  • Seite 6: Maintenance

    • Continued use of a worn-out wheel may result in wheel explosion and serious personal injury. Depressed center wheel should not be used after it has been worn down to 75 mm (3″) for Model 9523NB or 90 mm (3-1/2″) for Models 9524NB and 9525NB in diameter.
  • Seite 7 8 Clé à écrou de blocage 4 Contre-écrou 13 Tournevis 9 Obturateur de tige 5 Meule à moyeu déporté SPECIFICATIONS Modèle 9523NB 9524NB 9525NB Diamètre de la meule à moyeu déporté ......100 mm 115 mm 125 mm Vitesse à vide (min ) ............
  • Seite 8: Entretien

    (pour 9524NB et 9525NB). Assurez-vous de lorsqu’elle est usée jusqu’à 75 mm de diamètre bien serrer les vis à fond. dans le cas du modèle 9523NB ou jusqu’à 90 mm Poignée latérale (poignée auxiliaire) (Fig. 3) dans le cas des modèles 9524NB et 9525NB.
  • Seite 9: Technische Daten

    7 Spindelarretierung 3 Schraube 12 Bürstenhalterkappe 8 Sicherungsmutterschlüssel 4 Flanschmutter 13 Schraubendreher 9 Spindelarretiertaste 5 Gekröpfte Trennschleifscheibe TECHNISCHE DATEN Modell 9523NB 9524NB 9525NB Scheibendurchmesser ............100 mm 115 mm 125 mm Leerlaufdrehzahl (min ) ........... 11 000 11 000 10 000 Gesamtlänge ..............
  • Seite 10: Wartung

    9525NB) drehen. Die Schrauben fest anziehen. benutzt werden, wenn sie auf einen Durchmesser Seitengriff (Zusatzgriff) (Abb. 3) von 75 mm für Modell 9523NB bzw. von 90 mm für die Modelle 9524NB und 9525NB abgenutzt sind. Für 9524NB und 9525NB Benutzen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit stets den Seitengriff.
  • Seite 11: Dati Tecnici

    8 Chiave per controdadi 4 Controdado 13 Cacciavite 9 Blocco albero 5 Disco a centro depresso DATI TECNICI Modello 9523NB 9524NB 9525NB Diametro del disco a centro depress ....... 100 mm 115 mm 125 mm Velocità a vuoto (min ) ............ 11.000 11.000...
  • Seite 12: Manutenzione

    75 mm per il poi di 180° la protezione del disco in senso orario Modello 9523NB o di 90 mm per i Modelli 9524NB e (modello 9523NB) o in senso antiorario (modelli 9525NB.
  • Seite 13: Technische Gegevens

    3 Schroef 12 Borstelhouderdop 8 Borgmoersleutel 4 Sluitmoer 13 Schroevendraaier 9 Asvergrendeling 5 Schijf met verzonken asgat TECHNISCHE GEGEVENS Model 9523NB 9524NB 9525NB Diameter slijpschijf ............100 mm 115 mm 125 mm Toerental onbelast/min. (min ) ........11 000 11 000 10 000 Totale lengte ..............
  • Seite 14 Gebruik voor uw veiligheid altijd de zijhandgreep. De wanneer deze afgesleten is tot 75 mm in diameter zijhandgreep kan aan beide zijden van het gereed- voor het model 9523NB, of tot 90 mm voor de schap worden bevestigd. modellen 9524NB en 9525NB.
  • Seite 15: Especificaciones

    8 Llave para contratuerca 4 Contratuerca 13 Destornillador 9 Bloqueo del eje 5 Disco con el centro rebajado ESPECIFICACIONES Modelo 9523NB 9524NB 9525NB Diámetro de la rueda de disco abombado ...... 100 mm 115 mm 125 mm Velocidad en vacío (min ) ..........
  • Seite 16: Instrucciones Para El Funcionamiento

    Después gire el protec- • Nunca deberá ser necesario forzar la herramienta. tor del disco 180° hacia la derecha (para 9523NB) o hacia la izquierda (para 9524NB y 9525NB). No se El peso de la herramienta aplica la presión ade- olvide de apretar firmemente los tornillos.
  • Seite 17 4 Anilha de fixação 13 Chave de parafusos 9 Bloqueio do veio 5 Disco de centro deprimido ESPECIFICAÇO x ES Modelo 9523NB 9524NB 9525NB Dia ˆ metro do disco de centro deprimido ......100 mm 115 mm 125 mm Velocidade em vazio (min ) ..........
  • Seite 18 MANUTENÇA x O de rolamentos. Em seguida rode o protector do disco PRECAUÇÃO: de 180° para a direita (para a 9523NB) ou para a Certifique-se sempre de que a ferramenta está des- esquerda (para a 9524NB e 9525NB). Certifique-se ligada e a ficha retirada da tomada antes de efectuar de que aperta os parafusos firmemente.
  • Seite 19 3 Skrue 12 Kulholderdæksel 8 Nøgle til låsemøtrik 4 Låsemøtrik 13 Skruetrækker 9 Spindellås 5 Forkrøppet slibeskive SPECIFIKATIONER Model 9523NB 9524NB 9525NB Slibeskivediameter ............100 mm 115 mm 125 mm Omdrejninger (min ) ............11 000 11 000 10 000 Længde ................
  • Seite 20 Montér skærmen ved at rette den konvekse del af 75 mm for Model 9523NB eller en diameter på skærmen ind efter den konkave del af lejeunderpar- 90 mm for modellerne 9524NB og 9525NB.
  • Seite 21: Tekniska Data

    12 Kolborsthållarlock 8 Tappnyckel för låsmuttern 4 Låsmutter 13 Skruvmejsel 9 Spindellås 5 Sliprondell med försänkt nav TEKNISKA DATA Modell 9523NB 9524NB 9525NB Sliprondellens diameter ............ 100 mm 115 mm 125 mm Obelastat varvtal/min (min ) ..........11 000 11 000 10 000 Total längd ................
  • Seite 22 Montera sprängskyddet med tappen på sprängskyd- av 75 mm för modell 9523NB, eller 90 mm för dets band inriktad mot skåran på lagerhuset. Vrid modell 9524NB och 9525NB.
  • Seite 23: Tekniske Data

    8 Skrunøkkel til låsemutter 4 Låsemutter 13 Skrutrekker 9 Aksellås 5 Skive med forsenket nav TEKNISKE DATA Modell 9523NB 9524NB 9525NB Diameter for slipeskive med forsenket nav ...... 100 mm 115 mm 125 mm Tomgangsturtall (min ) ............ 11 000...
  • Seite 24 For din egen sikkerhets skyld, må sidegrepet alltid brukes når den er slitt ned til 75 mm for Modell benyttes. Sidegrepet kan monteres på begge sider av 9523NB eller 90 mm for Modellene 9524NB og verktøyet. 9525NB i diameter. Montering og demontering av skive med forsenket nav (Fig.
  • Seite 25: Tekniset Tiedot

    3 Ruuvi 12 Harjanpitimen kansi 8 Lukkomutteriavain 4 Lukkomutteri 13 Ruuvitaltta 9 Karalukitus 5 Keskeltä ohennettu laikka TEKNISET TIEDOT Malli 9523NB 9524NB 9525NB Hiomalaikan halkaisija ............100 mm 115 mm 125 mm Tyhjäkäyntikierrosluku (min ) .......... 11 000 11 000 10 000 Kokonaispatuus ..............
  • Seite 26 • Kuluneen laikan jatkuva käyttö voi aiheuttaa laikan hajoamisen kappaleiksi ja vakavan loukkaantumi- sen. Keskeltä ohennettua laikkaa ei tule käyttää sen jälkeen, kun se on kulunut halkaisijaltaan 75 mm: iin mallissa 9523NB tai 90 mm: iin malleissa 9524NB ja 9525NB.
  • Seite 27 4 ¶·ÍÈÌ¿‰È ÎÏÂȉÒÌ·ÙÔ˜ ‚Ô‡ÚÙÛ·˜ ÎÏÂȉÒÌ·ÙÔ˜ 5 ∞ ÔÛ˘Ì ÈÂṲ̂ÓÔ˜ 13 ∫·ÙÛ·‚›‰È 9 ∫Ï›‰ˆÌ· ¿ÍÔÓ· ÎÂÓÙÚÈÎfi˜ ÙÚÔ¯fi˜ ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ ªÔÓÙ¤ÏÔ 9523NB 9524NB 9525NB ¢È¿ÌÂÙÚÔ˜ ÙÚÔ¯Ô‡ ¯·ÌËψ̤ÓÔ˘ ΤÓÙÚÔ˘ ....100 ¯ÈÏ. 115 ¯ÈÏ. 125 ¯ÈÏ. ∆·¯‡ÙËÙ· ¯ˆÚ›˜ ˇÔÚÙ›Ô (Ï Ùfi ) ......... 11.000 11.000 10.000...
  • Seite 28 • ™˘Ó¯fiÌÂÓË ¯Ú‹ÛË ÂÓfi˜ ˇı·Ṳ́ÓÔ˘ ÙÚÔ¯Ô‡ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· ÙÔ˘ ÙÚÔ¯Ô‡ ηٿ 180 ÌÔ›Ú˜ Ì ÔÚ› Ó· ¤¯ÂÈ ˆ˜ · ÔÙ¤ÏÂÛÌ· ¤ÎÚËÍË ÙÔ˘ ‰ÂÍÈfiÛÙÚÔÊ· (ÁÈ· 9523NB) ‹ ·ÚÈÛÙÂÚfiÛÙÚÔÊ· (ÁÈ· ÙÚÔ¯Ô‡ Î·È ÛÔ‚·Úfi Ú ÔÛˆ ÈÎfi ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi. 9524NB Î·È 9525NB). ™ÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ ÛʛͷÙÂ...
  • Seite 29 ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ¶ƒ√™√Ã∏: ¶¿ÓÙÔÙ ӷ ›ÛÙ ۛÁÔ˘ÚÔÈ fiÙÈ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Â›Ó·È Û‚ËÛÙfi Î·È · ÔÛ˘Ó‰Â‰Â̤ÓÔ · fi ÙËÓ ·ÚÔ¯‹ Ú‡̷ÙÔ˜ ÚÈÓ ÂÎÙÂϤÛÂÙÂ Ô ÔÈ·‰‹ ÔÙ ÂÚÁ·Û›· Û ·˘Ùfi ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Î·Ú‚Ô˘Ó·Î›ˆÓ (∂ÈÎ. 8 Î·È 9) ŸÙ·Ó Ù· Î·Ú‚Ô˘Ó¿ÎÈ· ı· Ú¤ ÂÈ Ó·...
  • Seite 30 ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. The accessories or attachments should be used only in the proper and intended manner.
  • Seite 31 Tillbehören och tillsatserna får endast användas på lämpligt och där för avsett sätt. TILBEHØR Dette tilbehøret eller utstyret anbefales til å brukes sammen med din Makita maskin som er spesifisert i denne bruksanvisningen. Bruk av annet tilbehør eller utstyr kan medføre en risiko for personskader. Tilbehør og utstyr må...
  • Seite 32 • Wheel cover • Couvercle de meule • Schutzhaube • Protezione disco • Beschermkap • Cubierta de disco • Cobertura do disco • Skærm • Rondellskydd • Skivedeksel • Laikan suojus • ∫¿Ï˘ÌÌ· ÙÚÔ¯Ô‡ • Inner flange • Flasque intérieur •...
  • Seite 33 • Abrasive discs • Disques abrasifs • Schleifscheiben • Dischi abrasivi • Schuurschijven • Discos abrasivos • Discos abrasivos • Slibeskive • Sliprondeller • Sliperundell • Hiomalaikat • §ÂÈ·ÓÙÈÎÔ› ‰›ÛÎÔÈ • Lock nut 10 – 30 (For abrasive disc) • Ecrou de sécurité 10 – 30 (Pour disque abrasif) •...
  • Seite 34 • Wheel guard assembly (For cut-off wheel) • Ensemble protecteur de meule (Pour meule à découper) • Schutzhaubeneinheit (für Trennscheibe) • Gruppo protezione disco (Per disco diamantato) • Beschermkapmontage (Voor doorslijpschijf) • Conjunto protector del disco (Para discos de corte) •...
  • Seite 35 Aichi, 446-8502 Japan declares that this product della Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, (Serial No. : series production) Anjo, Aichi, 446-8502 Japan, dichiara che questo manufactured by Makita Corporation in P.R.C is in prodotto compliance with the following standards or standard- (Numero di serie: Produzione in serie) ized documents, fabbricato dalla Makita Corporation nella P.R.C.
  • Seite 36 (Serienr. : serieproduksjon) (N. de série: produção em série) fabrikert av Makita Corporation, Folkerepublikken fabricado pela Makita Corporation na China obedece Kina, er i overensstemmelse med følgende standar- às seguintes normas ou documentos normalizados, der eller standardiserte dokumenter: HD400, EN50144, EN55014, EN61000...
  • Seite 37 ENGLISH PORTUGUÊS Noise and Vibration Of Model 9523NB Ruído e Vibração do Modelo 9523NB The typical A-weighted sound pressure level is 83 dB (A). O nível normal de pressão sonora A é 83 dB (A). The noise level under working may exceed 85 dB (A).
  • Seite 38 ENGLISH PORTUGUÊS Noise and Vibration Of Model Ruído e Vibração do Modelo 9524NB/9525NB 9524NB/9525NB O nível normal de pressão sonora A é 83 dB (A). O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85 dB (A). The typical A-weighted sound pressure level is 83 dB (A). –...
  • Seite 40 Made in P. R. C. PRINTED IN JAPAN...

Diese Anleitung auch für:

9524nb9525nb

Inhaltsverzeichnis