Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita 9564CVL Betriebsanleitung
Makita 9564CVL Betriebsanleitung

Makita 9564CVL Betriebsanleitung

Winkelschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 9564CVL:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
GB Angle Grinder
F
Meuleuse d'Angle
D
Winkelschleifer
I
Smerigliatrice angolare
NL Haakse slijpmachine
E
Esmeriladora Angular
P
Esmerilhadeira Angular
DK Vinkelsliber
GR Γωνιακ ς λειαντήρας
9564CVL
9565CVL
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita 9564CVL

  • Seite 1 GB Angle Grinder Instruction Manual Meuleuse d’Angle Manuel d’instructions Winkelschleifer Betriebsanleitung Smerigliatrice angolare Istruzioni per l’uso NL Haakse slijpmachine Gebruiksaanwijzing Esmeriladora Angular Manual de instrucciones Esmerilhadeira Angular Manual de instruções DK Vinkelsliber Brugsanvisning GR Γωνιακ ς λειαντήρας Οδηγίες χρήσεως 9564CVL 9565CVL...
  • Seite 3 15°...
  • Seite 4 11 Bearing box 16 Exhaust vent Spindle 12 Lock nut 17 Inhalation vent SPECIFICATIONS Model 9564CVL 9565CVL Abrasive disc ................115 mm 125 mm Spindle thread ................M14 Rated speed (n) / No load speed (n ) ........2,000 – 7,800 (min 2,000 –...
  • Seite 5 12. Never lay the power tool down until the acces- Safety Warnings Specific for Grinding and Abrasive sory has come to a complete stop. The spinning Cutting-Off Operations: accessory may grab the surface and pull the power a) Use only wheel types that are recommended for tool out of your control.
  • Seite 6: Functional Description

    Safety Warnings Specific for Sanding Operations: 35. Ensure that ventilation openings are kept clear when working in dusty conditions. If it should a) Do not use excessively oversized sanding disc become necessary to clear dust, first disconnect paper. Follow manufacturers recommendations, the tool from the mains supply (use non metallic when selecting sanding paper.
  • Seite 7 Mount the wheel guard with the protrusion on the wheel maintenance or adjustment should be performed by guard band aligned with the notch on the bearing box. Makita Authorized Service Centers, always using Makita Then rotate the wheel guard around 180 degrees coun- replacement parts.
  • Seite 8: Accessories

    ACCESSORIES CAUTION: • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Seite 9 12 Contre-écrou 13 Meule à moyeu déporté/multi- Couvercle supérieur disque SPÉCIFICATIONS Modèle 9564CVL 9565CVL Disque abrasif ................115 mm 125 mm Filetage de l’axe ................M14 Vitesse nominale (n) / Vitesse à vide (n ) ........2 000 – 7 800 (min 2 000 –...
  • Seite 10 Portez des dispositifs de protection personnelle. Mises en garde concernant les chocs en retour Suivant le type de travail à effectuer, utilisez un Le choc en retour est une réaction soudaine qui survient écran facial, des lunettes étanches ou des lorsque la meule, la semelle, la brosse ou un autre lunettes de sécurité.
  • Seite 11 c) Les meules doivent être utilisées exclusivement Consignes de sécurité spécifiques aux travaux de pour applications recommandées. ponçage : exemple : une meule tronçonneuse ne doit pas a) N’utilisez pas du papier de ponçage de trop être utilisée pour le meulage latéral. Les meules grande taille.
  • Seite 12: Description Du Fonctionnement

    30. Vérifiez que la pièce à travailler est adéquate- Cadran de réglage de la vitesse (Fig. 3) ment supportée. La vitesse de rotation peut être modifiée en tournant le 31. N’oubliez pas que la meule continue de tourner cadran de réglage de la vitesse sur un numéro de une fois l’outil éteint.
  • Seite 13 (Fig. 12) vent être effectués dans un centre de service Makita Pour serrer le contre-écrou, appuyez fermement sur le agréé, exclusivement avec des pièces de rechange blocage de l’arbre pour empêcher l’axe de tourner, puis...
  • Seite 14: Technische Daten

    12 Sicherungsmutter Spindel 13 Gekröpfte Trennschleifscheibe/ Kopfdeckel Multischeibe TECHNISCHE DATEN Modell 9564CVL 9565CVL Schleifscheibe ................115 mm 125 mm Spindelgewinde ................M14 Nenndrehzahl (n) / Leerlaufdrehzahl (n )........2 000 – 7 800 (min 2 000 – 7 800 (min Gesamtlänge ................
  • Seite 15 Tragen Sie Schutzausrüstung. Benutzen Sie je Wenn beispielsweise eine Schleifscheibe vom Werkstück nach der Arbeit einen Gesichtsschutz bzw. eine erfasst oder eingeklemmt wird, kann sich die in den Sicherheits- oder Schutzbrille. Tragen Sie bei Klemmpunkt eindringende Schleifscheibenkante in die Bedarf eine Staubmaske, Ohrenschützer, Hand- Materialoberfläche bohren, so dass sie herausspringt schuhe und eine Arbeitsschürze, die in der Lage oder zurückschlägt.
  • Seite 16 d) Verwenden Sie stets unbeschädigte Scheiben- Sicherheitswarnungen speziell für Schmirgelbetrieb: flansche der korrekten Größe und Form für die a) Verwenden Sie keine übergroßen Schleifpapier- ausgewählte Schleifscheibe. Korrekte Scheiben- scheiben. Befolgen Sie die Herstellerempfehlun- flansche stützen die Schleifscheibe und reduzieren gen bei der Wahl des Schleifpapiers. Größeres somit die Möglichkeit eines Scheibenbruchs.
  • Seite 17: Funktionsbeschreibung

    29. Wenn eine Trennscheibe mit Gewindebohrung Zum Ausschalten der Maschine die Rückseite des Schie- an der Maschine montiert werden soll, achten beschalters drücken, und dann den Schalter auf die Stel- Sie darauf, dass ihr Gewinde tief genug für die lung “O (AUS)” schieben. Spindellänge ist.
  • Seite 18: Bei Verwendung Als Schleifmaschine

    Produkts aufrechtzuerhalten, sollten Reparaturen, Über- Zum Demontieren der Schleifscheibe ist das Montage- prüfung und Austausch der Kohlebürsten und andere verfahren umgekehrt anzuwenden. (Abb. 13) Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita-Kunden- dienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von BETRIEB Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden. WARNUNG: •...
  • Seite 19 Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehör- teile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Kundendienststelle. • Schutzhaube (Schleifscheibenabdeckung) • Innenflansch • Gekröpfte Trennschleifscheiben •...
  • Seite 20: Dati Tecnici

    12 Controdado Mandrino 13 Disco/multidisco con centro Coperchio testa depresso DATI TECNICI Modello 9564CVL 9565CVL Disco abrasivo ................115 mm 125 mm Filettatura mandrino ..............M14 Velocità nominale (n) / Velocità a vuoto (n ) ....... 2.000 – 7.800 (min 2.000 –...
  • Seite 21 Tenere gli astanti a una distanza di sicurezza a) Tenere saldamente l’utensile elettrico e posizion- dall’area di lavoro. Chiunque entri nell’area di are il corpo e le braccia in modo da poter resist- lavoro deve indossare l’equipaggiamento perso- ere alla forza del contraccolpo. Per il massimo nale di protezione.
  • Seite 22 b) Non posizionare il corpo sulla linea e dietro il 20. Prima di usare l’utensile sul pezzo, lasciarlo disco che ruota. Quando il disco, sul punto di lavora- girare per qualche momento. Controllare se ci zione, si allontana dal corpo dell’operatore, il possi- sono vibrazioni od ondeggiamenti, che potreb- bile contraccolpo potrebbe scagliare il disco che gira bero indicare l’installazione scarsa del disco o...
  • Seite 23: Descrizione Funzionale

    DESCRIZIONE FUNZIONALE • Controllo elettronico di velocità costante Possibilità di rifiniture fini, perché la velocità di rota- ATTENZIONE: zione viene mantenuta costante anche nelle condizioni • Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e staccato di carico. dalla presa di corrente prima di regolarlo o di control- •...
  • Seite 24 (Fig. 12) carbone o qualsiasi altra manutenzione e regolazione Per stringere il controdado, premere saldamente il blocco devono essere eseguite da un Centro Assistenza Makita albero in modo che il mandrino non possa girare e usare autorizzato usando sempre ricambi Makita.
  • Seite 25: Technische Gegevens

    Steunschijf 12 Borgmoer 13 Afbraamschijf/multi-schijf Hoofdkap 14 Binnenflens TECHNISCHE GEGEVENS Model 9564CVL 9565CVL Schuurschijf ................. 115 mm 125 mm Asschroefdraad ................M14 Nominaal toerental (n) / Toerental onbelast (n ) ......2 000 – 7 800 (min 2 000 – 7 800 (min Totale lengte ................
  • Seite 26 Gebruik persoonlijke-veiligheidsmiddelen. Terugslag en aanverwante waarschuwingen Afhankelijk van de toepassing gebruikt u een Terugslag is een plotselinge reactie op een beknelde of gezichtsscherm, een beschermende bril of een vastgelopen draaiende schijf, rugschijf, borstel of enig veiligheidsbril. Al naar gelang van toepassing ander accessoire.
  • Seite 27 b) De beschermkap moet stevig worden vastgezet f) Wees extra voorzichtig bij blind slijpen in aan het elektrisch gereedschap en in de maxi- bestaande wanden of op andere plaatsen. De uit- maal beschermende stand worden gezet zodat stekende schijf kan gas- of waterleidingen, elektri- het kleinst mogelijke deel van de schijf is bloot- sche bedrading...
  • Seite 28: Beschrijving Van De Functies

    27. Gebruik geen afzonderlijke verloopmoffen of In- en uitschakelen (Fig. 2) adapters om schuurschijven met een groot asgat LET OP: aan dit gereedschap aan te passen. • Controleer altijd, voordat u het gereedschap inschakelt, 28. Gebruik uitsluitend flenzen die voor dit gereed- of de schuifknop op de juiste manier schakelt en weer schap zijn bestemd.
  • Seite 29: Gebruiken Als Een Slijpmachine

    (Fig. 12) uitgevoerd door een erkend Makita servicecentrum, en Om de borgmoer vast te draaien, dient u stevig op de dit uitsluitend met gebruik van originele Makita vervan- asblokkering te drukken zodat de as niet kan draaien. gingsonderdelen.
  • Seite 30 ACCESSOIRES LET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor persoonlijke verwonding opleveren. Gebruik de acces- soires of hulpstukken uitsluitend voor het gespecifi- ceerde doel.
  • Seite 31 12 Contratuerca 13 Disco de amolar de centro hun- Cubierta del cabezal dido/multidisco ESPECIFICACIONES Modelo 9564CVL 9565CVL Disco abrasivo ................115 mm 125 mm Rosca del eje................M14 Velocidad especificada (n) / Velocidad en vacío (n ) ....2.000 – 7.800 (min 2.000 –...
  • Seite 32 Póngase equipo de protección personal. En fun- Por ejemplo, si el disco abrasivo queda aprisionado o ción de la aplicación, utilice pantalla facial, gafas estancado por la pieza de trabajo, el borde del disco que de protección o gafas de seguridad. Según está...
  • Seite 33 d) Utilice siempre bridas de disco que no estén Advertencias de seguridad específicas para opera- dañadas, y del tamaño y forma correctos para el ciones de cepillado con alambres: disco que ha seleccionado. Las bridas de disco a) Sea consciente de que el cepillo lanza hebras de correctas sujetan los discos de tal manera que redu- alambre incluso durante una operación normal.
  • Seite 34: Descripción Del Funcionamiento

    34. No utilice agua ni lubricante para amolado. Dial de ajuste de velocidad (Fig. 3) 35. Asegúrese de que las aberturas de ventilación La velocidad de rotación puede cambiarse girando el dial están libres cuando trabaje en condiciones pol- de ajuste de velocidad hasta un número de ajuste dado vorientas.
  • Seite 35 Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones, la inspección y sustitución de las escobillas de carbón, y cualquier otro mantenimiento o ajuste deberán ser realizados en Centros o Servicios Autorizados por Makita, empleando siempre piezas de repuesto de Makita.
  • Seite 36 ACCESORIOS PRECAUCIÓN: • Estos accesorios o aditamentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o adi- tamento puede suponer un riesgo de lesiones persona- les. Utilice el accesorio o aditamento exclusivamente para su uso declarado.
  • Seite 37: Especificações

    Eixo ao centro/Disco múltiplo Cobertura do topo 14 Falange interior ESPECIFICAÇÕES Modelo 9564CVL 9565CVL Disco abrasivo ................115 mm 125 mm Rosca do eixo ................M14 Velocidade nominal (n) / Velocidade em vazio (n ) ....2.000 – 7.800 (min 2.000 –...
  • Seite 38 Utilize equipamento de protecção pessoal. Uti- O contragolpe é o resultado de utilização imprópria da lize um protector facial, óculos de segurança ou ferramenta eléctrica e/ou condições ou procedimentos protectores oculares, conforme a aplicação. Uti- incorrectos para o funcionamento e pode ser evitado lize uma máscara contra pó, protectores auricu- tomando-se as medidas de precaução relacionadas lares, luvas e avental capazes de resguardar...
  • Seite 39 Advertências de segurança adicionais específicas 18. Tenha cuidado para não danificar o eixo, a para corte abrasivo: falange (especialmente a superfície de instala- ção) nem a porca de bloqueio. Se estas peças a) Não entrave o disco de corte nem aplique força estiverem danificadas, o disco poderá...
  • Seite 40: Descrição Funcional

    AVISO: • Controlo electrónico de velocidade constante NÃO permita que conforto ou familiaridade com o É possível obter acabamentos perfeitos pois a veloci- produto (adquirido com o uso repetido) substitua a dade de rotação é mantida constante mesmo sob con- aderência estrita às regras de segurança da ferra- dição de carga.
  • Seite 41: Manutenção

    Monte a falange interior no eixo. Coloque a roda/disco na devem sempre ser efectuadas num centro de assistência falange interior e aparafusa a porca de bloqueio no eixo. oficial Makita, utilizando sempre peças de substituição (Fig. 12) Makita. Para apertar a porca de bloqueio, pressione o travão do veio firmemente de modo a que o eixo não se mova e em...
  • Seite 42: Specifikationer

    12 Låsemøtrik Spindel 13 Forkrøppet centerslibeskive/ Hovedafskærmning multi-skive SPECIFIKATIONER Model 9564CVL 9565CVL Slibeskive ..................115 mm 125 mm Spindelgevind ................M14 Nominelle hastighed (n) / Omdrejninger (n ) ......2 000 – 7 800 (min 2 000 – 7 800 (min Længde ..................
  • Seite 43 10. Hold kun maskinen i de isolerede håndtagsfla- d) Vær særlig omhyggelig, når De arbejder på hjør- der, når der udføres et arbejde, hvor det skæ- ner, skarpe kanter etc. Undgå at bumpe eller blo- rende tilbehør kan komme i berøring med skjulte kere tilbehøret.
  • Seite 44 e) Understøt paneler eller alle arbejdsemner i over- 27. Anvend ikke en separat bøsning eller adapter til størrelse for at minimere risikoen for fastklem- at tilpasse slibeskiver med store centerhuller til ning af skiven og tilbageslag. Store arbejdsemner maskinen. har tendens til at synke sammen under deres egen 28.
  • Seite 45 Hastighedsvælger (Fig. 3) BRUG SOM VINKELSLIBER Rotationshastigheden kan ændres ved at dreje hastig- Afmontering af hovedafskærmning (Fig. 8 og 9) hedsvælgeren til en given talindstilling fra 1 til 5. Når maskinen anvendes som slibemaskine, skal man Højere hastighed opnås, når vælgeren drejes i retning af fjerne hoveddækslet.
  • Seite 46: Vedligeholdelse

    For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDE- LIGHED, må istandsættelse, eftersyn af kulbørster og udskiftning af dele samt alle andre veligholdelsesarbej- der og justeringer kun udføres af et autoriseret Makita- servicecenter, og der må kun anvendes udskiftningsdele fra Makita. TILBEHØR FORSIGTIG: •...
  • Seite 47: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    κλειδώµατος Κάλυµµα κεφαλής 16 ∆ίοδος εξ δου αέρα 17 ∆ίοδος εισ δου αέρα ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο 9564CVL 9565CVL Αποξεστικ ς δίσκος ..............115 mm 125 mm Σπείρωµα ατράκτου ..............M14 Oνοµαστική ταχύτητα (n) / Ταχύτητα χωρίς φορτίο (n ) ..2.000 – 7.800 (λεπ...
  • Seite 48 Μη χρησιµοποιείτε εξάρτηµα που έχει υποστεί 14. Καθαρίζετε τακτικά τις οπές αερισµού του βλάβη. Πριν απ κάθε χρήση, να εξετάζετε το ηλεκτρικού εργαλείου. Ο ανεµιστήρας του εξάρτηµα, πως λειαντικούς τροχούς, για κινητήρα θα ταβήξει την σκ νη µέσα στο ρινίσµατα και ρωγµές, τη βάση υποστήριξης για περίβληµα...
  • Seite 49 ε) Μην προσαρµ ζετε αλυσίδα αλυσοπρίονου λάµα γ) Σε περίπτωση εµπλοκής του τροχού ή διακοπής για ξυλογλυπτική ή λάµα πριονιού µε δ ντια. της εργασίας για τη δηµιουργία τοµής για Τέτοιες λάµες προκαλούν συχν οπισθολάκτισµα οποιοδήποτε λ γο, απενεργοποιήστε το και...
  • Seite 50 Επιπλέον προειδοποιήσεις ασφαλείας: 35. Σιγουρευτείτε τι τα οπές εξαερισµού ταν χρησιµοποιείτε τροχούς λείανσης µε διατηρούνται ανοιχτά ταν εργάζεσθε σε χαµηλ κέντρο, φροντίστε οι τροχοί να φέρουν σκονισµένο περιβάλλον. Εάν χρειαστεί να ενίσχυση απ ίνες γυαλιού µ νο. καθαρίσετε τη σκ νη, πρώτα αποσυνδέστε το 18.
  • Seite 51 Αναφερθείτε στον παρακάτω πίνακα για την σχέση ΕΑΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ ΩΣ ΤΡΟΧΙΣΤΗΣ µεταξύ της ρύθµισης στο καντράν και της κατά Τοποθέτηση του καλύµµατος κεφαλής προσέγγιση περιστροφικής ταχύτητος. (Εικ. 8 και 9) –1 Αριθµ ς λεπτ (ΣΑΛ.) ταν χρησιµοποιείτε το εργαλείο ως λειαντήρα, αφαιρέστε...
  • Seite 52 • ΠΟΤΕ µη χρησιµοποιήσετε το εργαλείο µε λάµες ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ κοπής ξύλου και άλλες λάµες πριονιού. Τέτοιες ΠΡΟΣΟΧΗ: λάµες ταν χρησιµοποιούνται συχνά σε λειαντή • Αυτά τα εξαρτήµατα ή προσαρτήµατα συνιστώνται προκαλούν λακτίσµατα και απώλεια ελέγχου που για χρήση µε το εργαλείο...
  • Seite 53 Nur für europäische Länder For European countries only EG-Übereinstimmungserklärung EC Declaration of Conformity Wir, die Firma Makita als verantwortlicher Hersteller, We Makita Corporation as the responsible manufacturer erklären, dass die folgende(n) Makita-Maschine(n): declare that the following Makita machine(s): Bezeichnung der Maschine:...
  • Seite 54 Kun for lande i Europa Declaración de conformidad CE EU-konformitetserklæring Makita Corporation como fabricante responsable Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: fabrikant, at den (de) følgende Makita maskine(r): Designación de máquina: Maskinens betegnelse:...
  • Seite 55 Η τεχνική τεκµηρίωση φυλάσσεται απ τον εξουσιοδοτηµένο εκπρ σωπ µας στην Ευρώπη, δηλαδή τη Makita International Europe Ltd, Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, England (Αγγλία) 30 Ιανουαρίου 2009 Tomoyasu Kato ∆ιευθυντής Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN...
  • Seite 56 ENGLISH DEUTSCH For Model 9565CVL Für Modell 9565CVL ENG102-3 ENG102-3 Noise Geräusch The typical A-weighted noise level determined according to Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß EN60745: EN60745: Sound pressure level (L ): 86 dB (A) Schalldruckpegel (L ): 86 dB (A) Sound power level (L ): 97 dB (A) Schalleistungspegel (L...
  • Seite 57 PORTUGUÊS NEDERLANDS Para Modelo 9565CVL Voor de model 9565CVL ENG102-3 ENG102-3 Ruído Geluidsniveau A característica do nível de ruído A determinado de acordo De typisch, A-gewogen geluidsniveaus vastgesteld volgens com EN60745: EN60745: Nível de pressão de som (L ): 86 dB (A) Geluidsdrukniveau (L ): 86 dB (A) Nível do som (L...
  • Seite 58 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για Μοντέλα 9565CVL ENG102-3 Θ ρυβος Το τυπικ Α επίπεδο µετρηµένου θορύβου καθορίζεται σύµφωνα µε το EN60745: Πίεση ήχου (L ): 86 dB(A) ∆ύναµη του ήχου (L ): 97 dB (A) Αβεβαι τητα (Κ): 3 dB (A) Φοράτε ωτοασπίδες ENG208-4 Κραδασµ...
  • Seite 60 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884312E994...

Diese Anleitung auch für:

9565cvl

Inhaltsverzeichnis