Herunterladen Diese Seite drucken
Makita 9565CVR Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 9565CVR:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
EN
Angle Grinder
Meuleuse d'Angle
FR
Winkelschleifer
DE
IT
Smerigliatrice angolare
NL
Haakse slijpmachine
Esmeriladora Angular
ES
Esmerilhadeira Angular
PT
DA
Vinkelsliber
EL
Γωνιακός λειαντήρας
Taşlama Makinası
TR
9565CR
9565CVR
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
7
19
32
45
58
71
84
97
109
123

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Makita 9565CVR

  • Seite 1 Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL Meuleuse d’Angle MANUEL D’INSTRUCTIONS Winkelschleifer BETRIEBSANLEITUNG Smerigliatrice angolare ISTRUZIONI PER L’USO Haakse slijpmachine GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Esmeriladora Angular INSTRUCCIONES Esmerilhadeira Angular MANUAL DE INSTRUÇÕES Vinkelsliber BRUGSANVISNING Γωνιακός λειαντήρας ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Taşlama Makinası KULLANMA KILAVUZU 9565CR 9565CVR...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Seite 3 Fig.13 Fig.9 Fig.14 Fig.10 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Seite 4 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24...
  • Seite 5 Fig.25 Fig.29 Fig.30 Fig.26 Fig.31 Fig.27 Fig.32 Fig.28...
  • Seite 6 Fig.33 Fig.34 Fig.35...
  • Seite 7 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: 9565CR 9565CVR Applicable grinding wheel Max. wheel diameter 125 mm Max. wheel thickness 7.2 mm Applicable cut-off wheel Max. wheel diameter 125 mm Max. wheel thickness 3.2 mm Applicable wire wheel brush Max. wheel diameter 125 mm Max.
  • Seite 8 ) : (dB(A)) (dB(A)) 9565CR 9565CVR NOTE: The declared noise emission value(s) has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. NOTE: The declared noise emission value(s) may also be used in a preliminary assessment of exposure.
  • Seite 9 WARNING: The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared value(s) depending on the ways in which the tool is used especially what kind of workpiece is processed. WARNING: Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).
  • Seite 10 14. Do not run the power tool while carrying it at The grinding surface of centre depressed your side. Accidental contact with the spinning wheels must be mounted below the plane of the guard lip. An improperly mounted wheel that accessory could snag your clothing, pulling the accessory into your body.
  • Seite 11 Use extra caution when making a “pocket cut” 10. Observe the instructions of the manufacturer into existing walls or other blind areas. The for correct mounting and use of wheels. Handle and store wheels with care. protruding wheel may cut gas or water pipes, elec- trical wiring or objects that can cause kickback.
  • Seite 12 Speed adjusting dial FUNCTIONAL DESCRIPTION Only for model 9565CVR The rotation speed of the tool can be changed by turning the speed adjusting dial. The table below shows the num- CAUTION: Always be sure that the tool is ber on the dial and the corresponding rotation speed.
  • Seite 13 Installing or removing wheel guard Installing or removing depressed (For depressed center wheel, flap disc, center wheel or flap disc flex wheel, wire wheel brush / abrasive Optional accessory cut-off wheel, diamond wheel) WARNING: When using a depressed center wheel or flap disc, the wheel guard must be fitted WARNING: When using a depressed center on the tool so that the closed side of the guard...
  • Seite 14 Mount inner flange, abrasive wheel and Ezynut onto the damaged wire wheel brush could increase potential spindle so that Makita Logo on Ezynut faces outside. for injury from contact with broken wires. ► Fig.16: 1. Ezynut 2. Abrasive wheel 3. Inner flange CAUTION: 4.
  • Seite 15 Installing dust collecting wheel NOTE: A dual purpose wheel can be used for both grinding and cutting-off operations. guard for cutting-off Refer to the "Grinding and sanding operation" for grinding operation, and refer to the "Operation with Optional accessory abrasive cut-off / diamond wheel" for cutting-off With optional accessories, you can use this tool for operation.
  • Seite 16 Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, carbon brush inspection and replacement, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. 16 ENGLISH...
  • Seite 17 COMBINATION OF APPLICATIONS AND ACCESSORIES Optional accessory CAUTION: Using the tool with incorrect guards can cause risks as follows. When using a cut-off wheel guard for facial grinding, the wheel guard may interfere with the work- • piece causing poor control. When using a grinding wheel guard for cutting-off operations with bonded abrasive wheels and dia- •...
  • Seite 18 OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Seite 19 FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : 9565CR 9565CVR Meule ordinaire applicable Diamètre max. de la meule 125 mm Épaisseur max. de la meule 7,2 mm Meule à tronçonner applicable Diamètre max. de la meule 125 mm Épaisseur max. de la meule 3,2 mm Brosse métallique circulaire...
  • Seite 20 ) : (dB (A)) (dB (A)) 9565CR 9565CVR NOTE : La ou les valeurs d’émission de bruit déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux. NOTE : La ou les valeurs d’émission de bruit déclarées peuvent aussi être utilisées pour l’évaluation préliminaire de l’exposition.
  • Seite 21 AVERTISSEMENT : L’émission de vibrations lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être diffé- rente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement selon le type de pièce usinée. AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l’utilisateur doivent être basées sur une estimation de l’exposition dans des conditions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d’utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu’il tourne à...
  • Seite 22 10. Assurez-vous que les passants demeurent à Maintenez une poigne ferme des deux mains sur une distance sûre de la zone de travail. Toute l’outil électrique et placez corps et bras de façon personne pénétrant dans la zone de travail à...
  • Seite 23 N’utilisez pas de meules usées provenant Avant d’utiliser un disque diamanté à seg- d’outils électriques plus grands. Une meule ments, assurez-vous que l’espace périphé- conçue pour un outil électrique plus grand ne rique entre les segments est au maximum de 10 mm, et que l’angle de pente est négatif.
  • Seite 24 Témoin de contrôle 14. Assurez-vous que la pièce à travailler est cor- rectement soutenue. Uniquement pour le modèle 9565CVR 15. N’oubliez pas que la meule continue de tour- ► Fig.1: 1. Témoin de contrôle (molette de réglage de ner une fois l’outil éteint.
  • Seite 25 Molette de réglage de la vitesse ASSEMBLAGE Uniquement pour le modèle 9565CVR ATTENTION : Avant d’effectuer toute inter- Il est possible de modifier la vitesse de rotation de l’outil vention sur l’outil, assurez-vous toujours qu’il est en faisant tourner la molette de réglage de la vitesse.
  • Seite 26 Placez la meule à moyeu déporté ou le disque à Montez le flasque intérieur, la meule abrasive et l’écrou lamelles sur le flasque intérieur, et vissez le contre- Ezynut sur l’axe de sorte que le logo Makita sur l’écrou écrou sur l’axe. Ezynut soit tourné vers l’extérieur.
  • Seite 27 Pose d’une meule à tronçonner Installation de l’emporte-pièce abrasive/meule diamantée Accessoire en option Placez l’outil à l’envers pour faciliter l’accès à l’axe. Accessoire en option Retirez tout accessoire présent sur l’axe. Vissez l’em- AVERTISSEMENT : Pendant l’utilisation d’une porte-pièce sur l’axe et serrez-le avec la clé fournie. meule à...
  • Seite 28 Pose ou dépose de l’accessoire Meulage et ponçage pare-poussière ► Fig.28 Faites démarrer l’outil, puis appliquez la meule ou le Accessoire en option disque sur la pièce à travailler. ATTENTION : Veillez à ce que l’outil soit toujours En général, maintenez le bord de la meule ou du disque hors tension et débranché...
  • Seite 29 être effectués par un Exemple d’utilisation : utilisation avec la brosse centre d’entretien Makita agréé, avec des pièces de métallique à coupelle rechange Makita. ► Fig.32 Nettoyage des orifices d’aération...
  • Seite 30 COMBINATION D’APPLICATIONS ET D’ACCESSOIRES Accessoire en option ATTENTION : L’utilisation de l’outil avec des carters de protection incorrects peut entraîner les risques suivants. Lors de l’utilisation d’un carter de meule à tronçonner pour le meulage de façade, le carter de meule •...
  • Seite 31 ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé- mentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été...
  • Seite 32 DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: 9565CR 9565CVR Verwendbare Schleifscheibe Max. Scheibendurchmesser 125 mm Max. Scheibendicke 7,2 mm Verwendbare Trennscheibe Max. Scheibendurchmesser 125 mm Max. Scheibendicke 3,2 mm Verwendbare Rotordrahtbürste Max. Scheibendurchmesser 125 mm Max. Scheibendicke 20 mm Spindelgewinde M14 oder 5/8″ (länderspezifisch) Max.
  • Seite 33 ): (dB (A)) (dB (A)) 9565CR 9565CVR HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden. HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) kann (können) auch für eine Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet werden.
  • Seite 34 WARNUNG: Die Vibrationsemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Emissionswert(en) abweichen. WARNUNG: Identifizieren Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährdungsgrads unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z.
  • Seite 35 10. Halten Sie Umstehende in sicherem Abstand vom Halten Sie das Elektrowerkzeug mit beiden Händen Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich fest, und positionieren Sie Ihren Körper und Ihre betritt, muss persönliche Schutzausrüstung Arme so, dass Sie die Rückschlagkräfte auffan- tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder eines gen können.
  • Seite 36 Verwenden Sie keine abgenutzten Schleifscheiben Bevor Sie eine Segment-Diamantscheibe von größeren Elektrowerkzeugen. Eine verwenden, vergewissern Sie sich, dass die Diamantscheibe einen Randspalt zwischen Schleifscheibe, die für größere Elektrowerkzeuge vor- den Segmenten von maximal 10 mm hat, und gesehen ist, eignet sich nicht für die höhere Drehzahl eines kleineren Werkzeugs und kann bersten.
  • Seite 37 13. Wenn eine Trennscheibe mit Gewindebohrung Anzeigelampe am Werkzeug montiert werden soll, achten Sie darauf, dass ihr Gewinde tief genug für die Nur für Modell 9565CVR Spindellänge ist. ► Abb.1: 1. Anzeigelampe (Drehzahl-Stellrad) 14. Vergewissern Sie sich, dass das Werkstück sicher abgestützt ist.
  • Seite 38 Drehzahl-Stellrad MONTAGE Nur für Modell 9565CVR VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Die Drehzahl des Werkzeugs kann durch Drehen des Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, Drehzahl-Stellrads geändert werden. Die nachstehende dass es ausgeschaltet und vom Stromnetz Tabelle gibt die Drehzahlen an, die den Nummern auf getrennt ist.
  • Seite 39 Spindel zu blockieren; dann die Mutter mit dem Sicherungsmutterschlüssel im Uhrzeigersinn anziehen. Montieren Sie Innenflansch, Schleifscheibe und Ezynut ► Abb.13: 1. Sicherungsmutterschlüssel so auf die Spindel, dass das Makita-Logo auf der 2. Spindelarretierung Ezynut nach außen weist. Zum Demontieren der Schleifscheibe ist das ►...
  • Seite 40 Drücken Sie fest auf die Spindelarretierung, und ziehen Montieren einer Rotordrahtbürste Sie die Ezynut an. Drehen Sie dazu die Schleifscheibe bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn. Sonderzubehör ► Abb.17: 1. Spindelarretierung VORSICHT: Zum Lösen der Ezynut drehen Sie den äußeren Ring Verwenden Sie keine beschädigte der Ezynut entgegen dem Uhrzeigersinn.
  • Seite 41 Installieren der Staubabsaughaube VORSICHT: Schalten Sie das Werkzeug für Trennarbeiten niemals ein, wenn es mit dem Werkstück in Berührung ist, weil sonst Verletzungsgefahr für die Bedienungsperson besteht. Sonderzubehör VORSICHT: Tragen Sie bei der Arbeit stets Mit Sonderzubehör können Sie dieses Werkzeug zum Schneiden von Steinmaterial verwenden.
  • Seite 42 ► Abb.31 Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Betrieb mit Topfdrahtbürste Produkts aufrechtzuerhalten, sollten Reparaturen, Überprüfung und Austausch der Kohlebürsten und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Sonderzubehör Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- VORSICHT: Überprüfen Sie den Betrieb der Originalersatzteilen ausgeführt werden.
  • Seite 43 KOMBINATION VON ANWENDUNGEN UND ZUBEHÖR Sonderzubehör VORSICHT: Die Verwendung des Werkzeugs mit falschen Schutzvorrichtungen kann folgende Risiken verursachen. Bei Verwendung einer Trennscheiben-Schutzhaube für Flächenschleifen kann die Schutzhaube das • Werkstück beeinträchtigen und eine schlechte Kontrolle verursachen. • Bei Verwendung einer Schleifscheiben-Schutzhaube für Trennarbeiten mit gebundenen Schleifscheiben und Diamantscheiben besteht ein erhöhtes Risiko der Exposition gegenüber rotierenden Schleifscheiben, emittierten Funken und Partikeln sowie der Exposition gegenüber Scheibensplittern im Falle eines Scheibenbruchs.
  • Seite 44 HINWEIS: *5 Weitere Einzelheiten dazu finden Sie in der jeweiligen Gebrauchsanweisung der Schutzeinrichtung. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
  • Seite 45 ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: 9565CR 9565CVR Mola abrasiva applicabile Diametro max disco 125 mm Spessore massimo disco 7,2 mm Mola troncatrice applicabile Diametro max disco 125 mm Spessore massimo disco 3,2 mm Spazzola metallica a disco Diametro max disco...
  • Seite 46 ): (dB (A)) (dB (A)) 9565CR 9565CVR NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori sono stati misurati in conformità a un metodo standard di verifica, e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un altro.
  • Seite 47 AVVERTIMENTO: L’emissione delle vibrazioni durante l’utilizzo effettivo dell’utensile elettrico può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l’utensile, special- mente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato. AVVERTIMENTO: Accertarsi di identificare misure di sicurezza per la protezione dell’operatore che siano basate su una stima dell’esposizione nelle condizioni effettive di utilizzo (tenendo conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esempio del numero di spegnimenti dell’utensile e di quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione).
  • Seite 48 10. Tenere gli astanti a distanza di sicurezza dall’a- Mantenere una salda presa sull’utensile elet- rea di lavoro. Chiunque entri nell’area di lavoro trico con entrambe le mani, e posizionare il deve indossare un’attrezzatura di protezione corpo e le braccia in modo da poter resistere personale.
  • Seite 49 Non utilizzare dischi usurati provenienti da Prima di utilizzare un disco diamantato a settori, utensili elettrici più grandi. Un disco progettato accertarsi che il disco diamantato abbia una distanza periferica tra i settori non superiore a per un utensile elettrico più grande non è idoneo 10 mm, solo con angolo di spoglia negativo.
  • Seite 50 Indicatore luminoso disco sia sufficientemente lunga da accettare la lunghezza del mandrino. Solo per i modelli 9565CVR 14. Accertarsi che il pezzo in lavorazione sia sup- ► Fig.1: 1. Indicatore luminoso (selettore di regola- portato correttamente.
  • Seite 51 MONTAGGIO velocità ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- Solo per i modelli 9565CVR sile sia spento e scollegato dall’alimentazione È possibile modificare la velocità di rotazione dell’uten- elettrica, prima di effettuare qualsiasi intervento sile ruotando il selettore di regolazione della velocità.
  • Seite 52 Montare la flangia interna, la mola abrasiva e l’Ezynut sul mandrino in modo che il logo Makita sull’Ezynut sia rivolto verso l’esterno. ► Fig.16: 1. Ezynut 2. Mola abrasiva 3. Flangia interna 4.
  • Seite 53 Per allentare l’Ezynut, ruotare l’anello esterno dell’Ezy- Installazione di una spazzola nut in senso antiorario. metallica a disco NOTA: È possibile allentare l’Ezynut a mano purché la freccia punti verso la tacca. In caso contrario, è Accessorio opzionale richiesta una chiave per controdadi per allentarlo. Inserire uno dei perni della chiave in uno dei fori e ATTENZIONE: Non utilizzare una spazzola...
  • Seite 54 Installazione della protezione disco ATTENZIONE: Non accendere mai l’utensile per raccolta polveri per la troncatura mentre è in contatto con il pezzo in lavorazione, poiché potrebbe causare una lesione personale all’operatore. Accessorio opzionale ATTENZIONE: Indossare sempre occhiali di Con degli accessori opzionali, è possibile utilizzare questo utensile per tagliare materiali in pietra.
  • Seite 55 Questo potrebbe portare a una rottura prematura da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- della spazzola. zando sempre ricambi Makita. Esempio di utilizzo: utilizzo con spazzola metallica...
  • Seite 56 COMBINAZIONE DI APPLICAZIONI E ACCESSORI Accessorio opzionale ATTENZIONE: L’utilizzo dell’utensile con le protezioni errate può causare i rischi seguenti. • Quando si intende utilizzare una protezione per mola troncatrice per la smerigliatura frontale, la pro- tezione disco potrebbe interferire con il pezzo in lavorazione, causando un controllo scadente. •...
  • Seite 57 Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo per il loro scopo prefissato. Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. • Accessori elencati in “COMBINAZIONE DI APPLICAZIONI E ACCESSORI”...
  • Seite 58 NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: 9565CR 9565CVR Geschikte slijpschijf Max. schijfdiameter 125 mm Max. schijfdikte 7,2 mm Geschikte doorslijpschijf Max. schijfdiameter 125 mm Max. schijfdikte 3,2 mm Geschikte schijfvormige Max. schijfdiameter 125 mm draadborstel Max. schijfdikte 20 mm Asschroefdraad M14 of 5/8″...
  • Seite 59 ): (dB (A)) ): (dB (A)) (dB (A)) 9565CR 9565CVR OPMERKING: De opgegeven geluidsemissiewaarde(n) is/zijn gemeten volgens een standaardtestmethode en kan/kunnen worden gebruikt om dit gereedschap te vergelijken met andere gereedschappen. OPMERKING: De opgegeven geluidsemissiewaarde(n) kan/kunnen ook worden gebruikt voor een beoordeling vooraf van de blootstelling.
  • Seite 60 WAARSCHUWING: De trillingsemissie tijdens het gebruik van het elektrisch gereedschap in de prak- tijk kan verschillen van de opgegeven waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt, met name van het soort werkstuk waarmee wordt gewerkt. WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat veiligheidsmaatregelen worden getroffen ter bescherming van de gebruiker die zijn gebaseerd op een schatting van de blootstelling onder praktijkomstandigheden (reke- ning houdend met alle fasen van de bedrijfscyclus, zoals de tijdsduur gedurende welke het gereedschap is uitgeschakeld en stationair draait, naast de ingeschakelde tijdsduur).
  • Seite 61 10. Houd omstanders op veilige afstand van het Houd het elektrisch gereedschap stevig werkgebied. Iedereen die zich binnen het werk- met beide handen vast en houd uw armen gebied begeeft, moet persoonlijke-bescher- en lichaam zodanig dat u in staat bent een mingsmiddelen gebruiken.
  • Seite 62 Gebruik geen deels afgesleten schijven van Voordat u een gesegmenteerde diamantschijf grotere elektrische gereedschappen. Schijven gebruikt, controleert u dat de diamantschijf randopeningen van 10 mm of minder tussen die zijn bedoeld voor grotere elektrische gereed- de segmenten heeft, met alleen een negatieve schappen zijn niet geschikt voor de hogere snel- heid van een kleiner elektrisch gereedschap en hellingshoek.
  • Seite 63 14. Zorg ervoor dat het werkstuk goed onder- Indicatielampje steund is. 15. Houd er rekening mee dat de schijf nog een Alleen voor de modellen 9565CVR tijdje blijft draaien nadat het gereedschap is ► Fig.1: 1. Indicatielampje (snelheidsregelaar) uitgeschakeld. Alleen voor de modellen 9565CR 16.
  • Seite 64 Toerentalregelaar MONTAGE Alleen voor de modellen 9565CVR LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is Het toerental van het gereedschap kan worden veran- uitgeschakeld en dat zijn stekker uit het stop- derd door de toerentalregelaar te draaien. De onder- contact is verwijderd alvorens enig werk aan het staande tabel toont het cijfer op de toerentalregelaar en gereedschap uit te voeren.
  • Seite 65 Bevestig de binnenflens, de slijpschijf en de Ezynut ► Fig.13: 1. Borgmoersleutel 2. Asvergrendeling zodanig op de as dat het Makita-logo op de Ezynut naar buiten wijst. Om de schijf te verwijderen, volgt u de procedure in ►...
  • Seite 66 Een doorslijpschijf of diamantschijf Een schijfvormige draadborstel aanbrengen aanbrengen Optioneel accessoire Optioneel accessoire WAARSCHUWING: LET OP: Wanneer u een doorslijp- Gebruik de schijfvormige draadbor- schijf of diamantschijf gebruikt, moet u altijd een stel niet wanneer deze beschadigd is of onbalans beschermkap gebruiken die speciaal ontworpen heeft.
  • Seite 67 De stofbeschermkap voor LET OP: Schakel nooit het gereedschap in doorslijpen aanbrengen terwijl dat het werkstuk al raakt omdat hierdoor letsel kan worden veroorzaakt bij de gebruiker. Optioneel accessoire LET OP: Draag tijdens gebruik altijd een vei- ligheidsbril of spatscherm. Met optionele accessoires kunt u dit gereedschap gebruiken voor het doorslijpen van steen.
  • Seite 68 Praktijkvoorbeeld: gebruik met een komvormige alle andere onderhoudswerkzaamheden of afstel- draadborstel lingen te worden uitgevoerd bij een erkend Makita- ► Fig.32 servicecentrum of Makita-fabrieksservicecentrum, en altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. De ventilatieopeningen schoonmaken Zorg dat het gereedschap en de ventilatieopeningen steeds goed schoon blijven.
  • Seite 69 COMBINATIE VAN TOEPASSINGEN EN ACCESSOIRES Optioneel accessoire LET OP: Als het gereedschap met een verkeerde beschermkap wordt gebruikt, kunnen de volgende risico's zich voordoen. Als een beschermkap voor doorslijpen wordt gebruikt voor het slijpen van een oppervlak, kan de • beschermkap tegen het werkstuk komen wat tot een slechte controle over het gereedschap leidt.
  • Seite 70 OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- sel. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel.
  • Seite 71 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: 9565CR 9565CVR Muela de esmerilar aplicable Diámetro máx. de la muela 125 mm Grosor máx. de la muela 7,2 mm Muela de corte aplicable Diámetro máx. de la muela 125 mm Grosor máx. de la muela...
  • Seite 72 (dB (A)) (dB (A)) 9565CR 9565CVR NOTA: El valor (o los valores) de emisión de ruido declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra. NOTA: El valor (o valores) de emisión de ruido declarado también se puede utilizar en una valoración preliminar de exposición.
  • Seite 73 ADVERTENCIA: La emisión de vibración durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada, especialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa. ADVERTENCIA: Asegúrese de identificar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la exposición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta...
  • Seite 74 10. Mantenga a los curiosos a una distancia Mantenga empuñada firmemente la herra- segura del área de trabajo. Cualquier persona mienta eléctrica con ambas manos y coloque que entre en el área de trabajo deberá ponerse su cuerpo y brazos de forma que le permitan equipo de protección personal.
  • Seite 75 No utilice muelas desgastadas de otras herra- Antes de utilizar un disco de diamante mientas eléctricas más grandes. Una muela segmentado, asegúrese de que el disco de diamante tiene una holgura periférica entre prevista para herramienta eléctrica más grande segmentos de 10 mm o menos, solamente con no es apropiada para la velocidad mayor de una herramienta más pequeña y se podrá...
  • Seite 76 14. Compruebe que la pieza de trabajo está apo- Lámpara de indicación yada debidamente. 15. Tenga en cuenta que la muela continuará Solo para el modelo 9565CVR girando después de haber apagado la ► Fig.1: 1. Lámpara de indicación (dial de ajuste de herramienta.
  • Seite 77 Dial de ajuste de velocidad MONTAJE Solo para el modelo 9565CVR PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la Se puede cambiar la velocidad de rotación de la herramienta está apagada y desenchufada antes herramienta girando el dial de ajuste de velocidad. La de realizar cualquier trabajo en la herramienta.
  • Seite 78 Monte la brida interior, la muela abrasiva y la tuerca Ezynut en el mandril de manera que el logotipo de Makita en la tuerca Ezynut quede orientado hacia afuera. ► Fig.16: 1. Tuerca Ezynut 2. Muela abrasiva 3. Brida interior 4.
  • Seite 79 Para aflojar la tuerca Ezynut, gire el anillo exterior de la Instalación del cepillo circular de alambre tuerca Ezynut hacia la izquierda. NOTA: La tuerca Ezynut se puede aflojar a mano Accesorios opcionales siempre y cuando la flecha apunte a la muesca. De PRECAUCIÓN: No utilice un cepillo circular lo contrario se necesitará...
  • Seite 80 Instalación del protector de muela PRECAUCIÓN: No encienda nunca la herra- con recogida de polvo para cortar mienta cuando esta está en contacto con la pieza de trabajo, podría ocasionar heridas al operario. Accesorios opcionales PRECAUCIÓN: Póngase siempre gafas de protección o máscara facial durante la operación.
  • Seite 81 Ejemplo de utilización: operación con el cepillo de centros de servicio autorizados o de fábrica de Makita, alambres en copa empleando siempre repuestos Makita.
  • Seite 82 COMBINACIÓN DE APLICACIONES Y ACCESORIOS Accesorios opcionales PRECAUCIÓN: La utilización de la herramienta con los protectores incorrectos puede ocasionar los siguientes riesgos. Cuando se utiliza un protector de muela de corte para esmerilado facial, el protector de muela puede • interferir con la pieza de trabajo ocasionando un mal control.
  • Seite 83 PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita- mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la finalidad indicada para el mismo.
  • Seite 84 PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: 9565CR 9565CVR Roda de esmerilar aplicável Diâmetro máx. da roda 125 mm Espessura máxima da roda 7,2 mm Roda de corte aplicável Diâmetro máx. da roda 125 mm Espessura máxima da roda 3,2 mm Escova de arame tipo roda Diâmetro máx.
  • Seite 85 ) : (dB (A)) (dB (A)) 9565CR 9565CVR NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruído indicado(s) foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar duas ferramentas. NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruído indicado(s) pode também ser utilizado na avaliação preliminar da exposição.
  • Seite 86 AVISO: A emissão de vibração durante a utilização real da ferramenta elétrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das formas como a ferramenta é utilizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é processada. AVISO: Certifique-se de identificar as medidas de segurança para proteção do operador que sejam baseadas em uma estimativa de exposição em condições reais de utilização (considerando todas as partes do ciclo de operação, tal como quando a ferramenta está...
  • Seite 87 10. Mantenha as pessoas presentes afastadas Segure firmemente a ferramenta elétrica com da área de trabalho a uma distância segura. as duas mãos e posicione o seu corpo e bra- Todas as pessoas que entram na área de tra- ços de tal forma que lhe permitam resistir às balho devem utilizar equipamento de proteção forças do recuo.
  • Seite 88 Não utilize rodas desgastadas de ferramentas Avisos de segurança específicos para as operações elétricas maiores. Uma roda projetada para fer- de lixamento: ramentas elétricas maiores não é apropriada para Utilize lixa de papel com o tamanho adequado. a velocidade mais elevada de uma ferramenta Siga as recomendações do fabricante quando menor e pode rebentar.
  • Seite 89 Luz indicadora 16. Se o local de trabalho for extremamente quente e húmido, ou muito poluído por pó Apenas para os modelos 9565CVR condutor, utilize um disjuntor (30 mA) para ► Fig.1: 1. Luz indicadora (indicador de ajuste da assegurar a segurança do operador.
  • Seite 90 Indicador de ajuste da velocidade MONTAGEM Apenas para o modelo 9565CVR PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que a A velocidade de rotação da ferramenta pode ser alte- ferramenta está desligada e com a ficha retirada rada ao rodar o indicador de ajuste da velocidade. A da tomada antes de executar quaisquer trabalhos tabela seguinte mostra o número no indicador e a velo-...
  • Seite 91 Monte a flange interior, a roda abrasiva e a Ezynut no interior na peça reta no fundo do eixo. eixo, de modo que o logótipo da Makita na Ezynut fique Instale a roda com centro rebaixado / disco de aba na virado para fora.
  • Seite 92 Instalar a roda de corte abrasiva / Instalar a escova de arame tipo roda roda diamantada Acessório opcional Acessório opcional PRECAUÇÃO: Não utilize uma escova de arame tipo roda danificada nem desequilibrada. A AVISO: Quando utilizar uma roda de corte utilização de uma escova de arame tipo roda danifi- abrasiva / roda diamantada, certifique-se que cada pode aumentar o risco de ferimentos decorren-...
  • Seite 93 Instalar o resguardo da roda de PRECAUÇÃO: Nunca ligue a ferramenta recolha de pó para corte quando estiver em contacto com a peça de traba- lho, pois pode ferir o operador. Acessório opcional PRECAUÇÃO: Use sempre óculos de segu- rança ou um protetor facial durante a operação. Com acessórios opcionais pode utilizar esta ferramenta para cortar materiais em pedra.
  • Seite 94 ► Fig.32 assistência autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica Makita, utilizando sempre peças de substitui- ção Makita. Limpeza do ventilador de ar A ferramenta e os respetivos ventiladores de ar têm de ser mantidos limpos.
  • Seite 95 COMBINAÇÃO DE APLICAÇÕES E ACESSÓRIOS Acessório opcional PRECAUÇÃO: A utilização da ferramenta com resguardos incorretos pode causar os seguintes riscos. Quando utilizar um resguardo da roda de corte para esmerilagem facial, o resguardo da roda poderá • interferir com a peça de trabalho, causando um controlo fraco. •...
  • Seite 96 PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferra- menta Makita especificada neste manual. A utiliza- ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados.
  • Seite 97 DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: 9565CR 9565CVR Anvendelig slibeskive Maks. diameter af skiven 125 mm Maks. skivetykkelse 7,2 mm Anvendelig afskæringsskive Maks. diameter af skiven 125 mm Maks. skivetykkelse 3,2 mm Anvendelig trådskivebørste Maks. diameter af skiven 125 mm Maks. skivetykkelse...
  • Seite 98 ): (dB (A)) (dB (A)) 9565CR 9565CVR BEMÆRK: De(n) angivne støjemissionsværdi(er) er målt i overensstemmelse med en standardtestmetode og kan anvendes til at sammenligne en maskine med en anden. BEMÆRK: De(n) angivne støjemissionsværdi(er) kan også anvendes i en præliminær eksponeringsvurdering.
  • Seite 99 ADVARSEL: Vibrationsemissionen under den faktiske anvendelse af maskinen kan være forskellig fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af den måde hvorpå maskinen anvendes, især den type arbejdsemne der behandles. ADVARSEL: Sørg for at identificere de sikkerhedsforskrifter til beskyttelse af operatøren, som er baseret på...
  • Seite 100 13. Læg aldrig maskinen ned, før tilbehøret er Specifikke sikkerhedsadvarsler for anvendelser stoppet helt. Det roterende tilbehør kan gribe fat i med slibning og afskæring: overfladen og trække maskinen ud af din kontrol. Anvend kun skivetyper, som er specificeret til 14.
  • Seite 101 Understøt paneler eller alle arbejdsemner Læg ikke maskinen fra Dem, mens den stadig i overstørrelse for at minimere risikoen for kører. Anvend kun maskinen som håndværktøj. fastklemning af skiven og tilbageslag. Store Berør ikke arbejdsemnet lige efter at arbejdet arbejdsemner har tendens til at synke under deres er udført.
  • Seite 102 Drejeknap til hastighedsjustering FUNKTIONSBESKRI- VELSE Kun for model 9565CVR Maskinens rotationshastighed kan ændres ved at dreje drejeknappen til hastighedsjustering. Nedenstående FORSIGTIG: Kontrollér altid, at maskinen tabel viser tallet på drejeknappen og den tilsvarende er slået fra, og at netstikket er trukket ud, før der rotationshastighed.
  • Seite 103 Clip-on-tilbehør til SAMLING beskyttelsesskærm til skæring Ekstraudstyr FORSIGTIG: Sørg altid for, at maskinen er slukket og taget ud af forbindelse, inden der udfø- BEMÆRK: Til afskæringsbetjeninger kan der res nogen form for arbejde på maskinen. anvendes et clip-on-tilbehør til beskyttelsesskærm til skæring sammen med beskyttelsesskærmen (til Montering af sidehåndtag slibeskive).
  • Seite 104 Monter den indvendige flange, slibeskiven og Ezynut på Anvendelse af en beskadiget børste kan øge risikoen spindlen, så Makita-logoet på Ezynut vender udad. for tilskadekomst forårsaget af kontakt med knæk- ► Fig.16: 1. Ezynut 2. Slibeskive 3. Indvendig flange kede børstetråde.
  • Seite 105 Montering af hulskærer Installation eller fjernelse af støvdækslet Ekstraudstyr Placer maskinen på hovedet for at få nem adgang til Ekstraudstyr spindlen. FORSIGTIG: Sørg altid for, at maskinen Fjern alt tilbehør på spindlen. Skru hulskæreren er slukket og frakoblet, inden du monterer på...
  • Seite 106 Eksempel på anvendelse: anvendelse med diamantskive PÅLIDELIGHED må reparation, inspektion og udskift- ► Fig.31 ning af kulbørster samt al anden vedligeholdelse eller justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- Anvendelse med trådkopbørste vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Makita reservedele.
  • Seite 107 KOMBINATION AF ANVENDELSER OG TILBEHØR Ekstraudstyr FORSIGTIG: Brug af maskinen med forkerte skærme kan forårsage risici som følger. • Når der anvendes en skærm til afskæringsskive til overfladeslibning, kan beskyttelsesskærmen muligvis påvirke arbejdsemnet og forårsage dårlig kontrol. • Når der anvendes en beskyttelsesskærm til slibning til afskæringer med limede slibeskiver og dia- mantskiver, er der en forøget risiko for eksponering for roterende skiver, udsendte gnister og partik- ler, såvel som eksponering for skivefragmenter i tilfælde af skivebrud.
  • Seite 108 BEMÆRK: *5 For yderligere oplysninger henvises til hver enkelt brugsanvisning til skærmen. EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål.
  • Seite 109 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: 9565CR 9565CVR Συμβατός τροχός λείανσης Μέγ. διάμετρος τροχού 125 mm Μέγιστο πάχος τροχού 7,2 mm Συμβατός τροχός αποκοπής Μέγ. διάμετρος τροχού 125 mm Μέγιστο πάχος τροχού 3,2 mm Συμβατή συρμάτινη βούρτσα Μέγ. διάμετρος τροχού 125 mm σχήματος...
  • Seite 110 ): (dB (A)) (dB (A)) 9565CR 9565CVR ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή(ές) εκπομπής θορύβου έχει μετρηθεί σύμφωνα με την πρότυπη μέθοδο δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με κάποιο άλλο. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή(ές) εκπομπής θορύβου μπορεί να χρησιμοποιηθεί και στην προκαταρκτική...
  • Seite 111 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η εκπομπή κραδασμών κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε πραγματικές συνθήκες μπορεί να διαφέρει από τη δηλωμένη τιμή(ές) εκπομπής ανάλογα με τους τρόπους χρήσης του εργαλείου, ιδιαίτερα το είδος του τεμαχίου εργασίας που υπόκειται επεξεργασία. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Φροντίστε να λάβετε τα κατάλληλα μέτρα προστασίας του χειριστή βάσει ενός υπολογισμού...
  • Seite 112 Να φοράτε εξοπλισμό ατομικής προστασίας. Κλότσημα και σχετικές προειδοποιήσεις: Ανάλογα με την εφαρμογή, να χρησιμοποιείτε Το κλότσημα είναι μια ξαφνική αντίδραση του εργαλείου προσωπίδα προστασίας, προστατευτικά γυα- λόγω σύσφιγξης ή σκαλώματος του περιστρεφόμενου λιά-προσωπίδες ή γυαλιά προστασίας. Όταν τροχού, της βάσης υποστήριξης, της βούρτσας ή τυχόν απαιτείται, να...
  • Seite 113 Η προσαρμογή του προφυλακτήρα στο ηλε- Μην επαναλάβετε την εργασία κοπής στο κτρικό εργαλείο πρέπει να πραγματοποιείται τεμάχιο εργασίας. Αφήστε τον τροχό να απο- με ασφάλεια και η τοποθέτηση του να παρέχει κτήσει μέγιστη ταχύτητα και εισαγάγετε ξανά τη μέγιστη δυνατή προστασία, ώστε ελάχιστο τον...
  • Seite 114 μήκος για να δεχτεί το μήκος της ατράκτου. Ενδεικτική λυχνία 14. Ελέγξτε ότι το τεμάχιο εργασίας υποστηρίζεται σταθερά. Μόνο για το μοντέλο 9565CVR 15. Προσέξτε ότι ο τροχός συνεχίζει να περιστρέ- ► Εικ.1: 1. Ενδεικτική λυχνία (επιλογέας ρύθμισης φεται ακόμη και αφού το εργαλείο έχει σβήσει.
  • Seite 115 ηλεκτρική παροχή πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε Επιλογέας ρύθμισης ταχύτητας εργασία σε αυτό. Τοποθέτηση πλάγιας λαβής (λαβή) Μόνο για το μοντέλο 9565CVR Αν περιστρέψετε τον επιλογέα ρύθμισης ταχύτητας, μπορείτε να αλλάξετε την ταχύτητα περιστροφής του ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν από τη λειτουργία, να βεβαι- εργαλείου.
  • Seite 116 Επισυνδεόμενο προσάρτημα Τοποθέτηση ή αφαίρεση του προφυλακτήρα τροχού κοπής προφυλακτήρα τροχού (Για τροχό χαμηλωμένου κέντρου, Προαιρετικό εξάρτημα δίσκο λείανσης, εύκαμπτο τροχό, ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Για εργασίες αποκοπής, μπορεί να χρησιμοποιηθεί ένα επισυνδεόμενο προσάρτημα συρμάτινη βούρτσα σχήματος προφυλακτήρα τροχού κοπής με τον προφυλακτήρα τροχού...
  • Seite 117 και το Ezynut στην άτρακτο ώστε ο λογότυπος της οποία έχει υποστεί ζημιά ή η οποία δεν είναι Makita στο Ezynut να είναι στραμμένος προς τα έξω. κατάλληλα ζυγοσταθμισμένη. Η χρήση βούρτσας ► Εικ.16: 1. Ezynut 2. Λειαντικός τροχός 3. Εσωτερική...
  • Seite 118 Τοποθετήστε το εργαλείο ανάποδα και τοποθετήστε το Τοποθέτηση συρμάτινης βούρτσας προστατευτικό συλλογής σκόνης τροχού. σχήματος τροχού Στερεώστε την εσωτερική φλάντζα πάνω στην άτρακτο. Εφαρμόστε τον διαμαντοτροχό τύπου κούπας στην Προαιρετικό εξάρτημα εσωτερική φλάντζα και σφίξτε το παξιμάδι ασφάλισης πάνω στην άτρακτο. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη...
  • Seite 119 Λειτουργία με τροχό λείανσης κοπής / ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ διαμαντοτροχό ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Δεν θα πρέπει ποτέ να Προαιρετικό εξάρτημα εξασκείτε υπερβολική δύναμη στο εργαλείο. Το βάρος του εργαλείου εφαρμόζει αρκετή πίεση. Ο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην προκαλείτε εξαναγκασμός και η υπερβολική πίεση μπορεί να «μάγκωμα» του τροχού κοπής και μην ασκείτε προκαλέσουν...
  • Seite 120 Για να διατηρήσετε την ΑΣΦΑΛΕΙΑ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑ του προϊόντος, οι επισκευές, έλεγχος και αντικατάσταση καρβουνακιού, καθώς και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, πάντα χρησιμοποιώντας ανταλλακτικά της Makita. 120 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Seite 121 ΣΥΝΔΥΑΣΜΟΣ ΕΦΑΡΜΟΓΩΝ ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Προαιρετικό εξάρτημα ΠΡΟΣΟΧΗ: Αν χρησιμοποιήσετε το εργαλείο με λανθασμένους προφυλακτήρες, μπορεί να προκληθούν οι κίνδυνοι που αναφέρονται στη συνέχεια. Όταν χρησιμοποιείτε τον προφυλακτήρα τροχού αποκοπής για μετωπική λείανση, ο προφυλακτήρας • τροχού μπορεί να παρέμβει με το τεμάχιο εργασίας προκαλώντας ανεπαρκή έλεγχο. •...
  • Seite 122 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή...
  • Seite 123 TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: 9565CR 9565CVR Kullanılabilir taşlama diski Maks. disk çapı 125 mm Maks. disk kalınlığı 7,2 mm Kullanılabilir kesme diski Maks. disk çapı 125 mm Maks. disk kalınlığı 3,2 mm Kullanılabilir tel disk fırça Maks. disk çapı...
  • Seite 124 ): (dB (A)) (dB (A)) 9565CR 9565CVR NOT: Beyan edilen gürültü emisyonu değer(ler)i bir standart test yöntemine uygun şekilde ölçülmüştür ve bir aleti bir başkasıyla karşılaştırmak için kullanılabilir. NOT: Beyan edilen gürültü emisyonu değer(ler)i bir ön maruz kalma değerlendirmesi olarak da kullanılabilir.
  • Seite 125 UYARI: Elektrikli aletin gerçek kullanımı sırasındaki titreşim emisyonu, aletin kullanım biçimlerine, özellikle işlenen iş parçasının türüne bağlı olarak beyan edilen değer(ler)den farklı olabilir. UYARI: Gerçek kullanım koşullarındaki tahmini maruziyeti baz alan, operatörü koruyacak güvenlik önlemlerini mutlaka belirleyin (çalışma döngüsü içerisinde aletin kapalı olduğu ve aktif durumda olmasının yanı...
  • Seite 126 13. Aksesuar tamamen durmadan elektrikli aleti Taşlama ve kesme işlemlerine özgü güvenlik kesinlikle yere koymayın. Döner aksesuar yere uyarıları: sürtünüp, elektrikli aletin kontrolünüz dışında Sadece elektrikli aletiniz için belirtilen diskleri fırlamasına neden olabilir. ve seçilen disk için özel olarak tasarlanmış 14.
  • Seite 127 Diskin takılması ve geri tepme riskini en aza Çalışmadan hemen sonra iş parçasına dokun- indirmek için panelleri veya çok büyük iş par- mayın; çok sıcak olabilir ve cildinizi yakabilir. çalarını destekleyin. Büyük iş parçaları kendi Çalışmadan hemen sonra aksesuarlara ağırlıkları altında bel vermeye meyillidir. Destekler dokunmayın;...
  • Seite 128 Hız ayarlama kadranı İŞLEVSEL NİTELİKLER Sadece 9565CVR modeli için DİKKAT: Alet üzerinde ayarlama ya da işleyiş Aletin devir hızı, hız ayarlama kadranı çevrilerek değiş- kontrolü yapmadan önce aletin kapalı ve fişinin tirilebilir. Aşağıdaki tabloda kadran üzerindeki rakam ve çekili olduğundan daima emin olun.
  • Seite 129 Disk siperinin takılması veya Merkezden basmalı diskin veya flap çıkarılması (Merkezden basmalı diskin takılması veya çıkarılması disk, flap disk, fleks disk, tel disk İsteğe bağlı aksesuar fırça / aşındırıcı kesme diski, elmas UYARI: disk için) Merkezden basmalı bir disk veya flap disk kullanırken, disk siperi, siperin kapalı...
  • Seite 130 Hasarlı tel disk fırça kullanılması İç flanş, aşındırıcı disk ve Ezynut’ı, Ezynut üzerindeki kırık fırça tellerinin temas etmesiyle yaralanma potan- Makita logosu dışa bakacak şekilde mile takın. siyelini arttırabilir. ► Şek.16: 1. Ezynut 2. Aşındırıcı disk 3. İç flanş 4. Mil DİKKAT:...
  • Seite 131 Kesme için toz toplayıcı disk NOT: Bir çift maksatlı disk hem taşlama hem de kesme işlemleri için kullanılabilir. siperinin takılması Taşlama işlem için bkz. “Taşlama ve zımparalama işlemi”, kesme işlemi için bkz. “Aşındırıcı kesme diski İsteğe bağlı aksesuar / elmas disk ile çalışma”. İsteğe bağlı...
  • Seite 132 çatlaklar oluşabilir. Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda tutmak için onarımlar, karbon fırça muayenesi ve değiş- tirilmesi, başka her türlü bakım veya ayarlamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita Yetkili Servis Merkezleri ya da Fabrika Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. 132 TÜRKÇE...
  • Seite 133 UYGULAMA VE AKSESUAR KOMBİNASYONU İsteğe bağlı aksesuar DİKKAT: Aletin hatalı siperlerle kullanılması aşağıdaki gibi risklere neden olabilir. • Bir kesme disk siperini yüzey taşlaması için kullanırken disk siperi iş parçasına müdahale ederek zayıf kontrole neden olabilir. • Bağlı aşındırıcı diskler ve elmas disklerle kesme işlemleri için bir taşlama disk siperi kullanırken dönen disklere, saçılan kıvılcımlara ve parçacıklara ve ayrıca diskin çatlaması...
  • Seite 134 İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek parçaları...
  • Seite 136 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 884863I997 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR 20221006...

Diese Anleitung auch für:

9565cr9565crx19565cvrkd