Seite 1
NT 48/1 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59658680 12/12...
Lesen Sie vor der ersten Benut- Altgeräte enthalten wertvolle zung Ihres Gerätes diese Origi- recyclingfähige Materialien, die nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach einer Verwertung zugeführt und bewahren Sie diese für späteren Ge- werden sollten. Batterien, Öl brauch oder für Nachbesitzer auf. und ähnliche Stoffe dürfen Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits- –...
Geräteelemente Nasssaugen 1 Typenschild Einbau Gummilippen 2 Netzkabel Abbildung Bürstenstreifen ausbauen. 3 Halter für Saugrohre Gummilippen einbauen. 4 Halter für Fugendüse Hinweis: Die strukturierte Seite der Gum- 5 Ablassschlauch milippen muss nach außen zeigen. 6 Saugschlauch 7 Verriegelung des Saugkopfs Papierfiltertüte entfernen 8 Rad Beim Aufsaugen von Nassschmutz...
Garantie EG-Konformitätserklärung In jedem Land gelten die von unserer zu- Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- gebenen Garantiebedingungen. Etwaige zipierung und Bauart sowie in der von uns Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so- schlägigen grundlegenden Sicherheits-...
Please read and comply with Old appliances contain valua- these original instructions prior ble materials that can be recy- to the initial operation of your appliance and cled; these should be sent for store them for later use or subsequent own- recycling.
Device elements Wet vacuum cleaning 1 Nameplate Inserting the rubber lips 2 Power cord Illustration Remove the brush strips. 3 Holder for suction pipes Install the rubber lips. 4 Holder for crevice nozzle Note: The structured side of the rubber lips 5 Drain hose must point outwards.
Turn off the appliance Change cartridge filter Switch off the appliance at the main Release and remove the suction head. switch. Turn the suction basket by 180° and Pull out the mains plug. keep it aside. ...
Warranty EC Declaration of Conformity The warranty terms published by the rele- We hereby declare that the machine de- vant sales company are applicable in each scribed below complies with the relevant country. We will repair potential failures of basic safety and health requirements of the your appliance within the warranty period EU Directives, both in its basic design and free of charge, provided that such failure is...
Technical specifications NT 48/1 Mains voltage 220-240 Frequency 50/60 Max. performance 1380 Rated power 1200 Container capacity Filling quantity (liquid) Air volume (max.) Negative pressure (max.) kPa (mbar) 20,0 (200) Type of protection IPX4 Protective class Suction hose connection (C-DN/C-ID)
Lire ces notice originale avant la Les appareils usés contiennent première utilisation de votre ap- des matériaux précieux recy- pareil, se comporter selon ce qu'elles re- clables lesquels doivent être quièrent et les conserver pour une apportés à un système de re- utilisation ultérieure ou pour le propriétaire cyclage.
Éléments de l'appareil Aspiration humide 1 Plaque signalétique Montage des lèvres en caoutchouc 2 Câble d’alimentation Illustration Démonter les bandes de brosse 3 Support pour tubes d'aspiration Monter les lèvres en caoutchouc. 4 Support pour buse à joint Remarque : la face structurée des lèvres 5 Flexible d'écoulement en caoutchouc doit être dirigée vers l'exté-...
Mettre l'appareil hors service au niveau Entretien et maintenance de l'interrupteur principal. Illustration Danger Vider le réservoir collecteur. Avant d'effectuer tout type de travaux sur Laisser l'eau sale s'écouler par le l'appareil, le mettre hors service et débran- flexible de vidange.
Déclaration de conformité CE De la poussière s'échappe lors de l'aspiration Nous certifions par la présente que la ma- Vérifier le positionnement de la car- chine spécifiée ci-après répond de par sa touche filtrante. conception et son type de construction ain- ...
Caractéristiques techniques NT 48/1 Tension du secteur 220-240 Fréquence 50/60 Puissance maxi 1380 Puissance nominale 1200 Capacité de la cuve Plein de liquide Débit d'air (maxi) Dépression (maxi) kPa (mbar) 20,0 (200) Type de protection IPX4 Classe de protection Raccord du flexible d'aspiration (C-DN/C-ID)
Prima di utilizzare l'apparecchio Gli apparecchi dismessi con- per la prima volta, leggere le tengono materiali riciclabili pre- presenti istruzioni originali, seguirle e con- ziosi e vanno consegnati ai servarle per un uso futuro o in caso di riven- relativi centri di raccolta. Batte- dita dell'apparecchio.
Parti dell'apparecchio Aspirazione ad umido 1 Targhetta Montaggio dei labbri di gomma 2 Cavo di alimentazione Figura Smontare il nastro con setole. 3 Sostegno per tubi di aspirazione Montare i labbri di gomma. 4 Sostegno per bocchetta per fughe Avviso: Il lato dei labbri in gomma con la 5 Tubo di scarico trama deve essere rivolto verso l'esterno.
Spegnere l’apparecchio Sostituzione del filtro a cartuccia Disattivare l'apparecchio dall'interrutto- Sbloccare e staccare la testa aspirante. re principale. Ruotare la testa aspirante di 180° e de- Staccare la spina. positarla. Svitare il dado di fissaggio. A lavoro ultimato ...
Garanzia Dichiarazione di conformità Le condizioni di garanzia valgono nel ri- spettivo paese di pubblicazione da parte Con la presente si dichiara che la macchina della nostra società di vendita competente. qui di seguito indicata, in base alla sua con- Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- tuitamente eventuali guasti all’apparecchio,...
Dati tecnici NT 48/1 Tensione di rete 220-240 Frequenza 50/60 Potenza max. 1380 Potenza nominale 1200 Capacità serbatoio Quantità di riempimento di liquido Quantità d'aria (max.) Sotto pressione (max.) kPa (mbar) 20,0 (200) Protezione IPX4 Grado di protezione Attacco per tubo di aspirazione (C-DN/C-ID)
Lees vóór het eerste gebruik Onbruikbaar geworden appa- van uw apparaat deze originele raten bevatten waardevolle gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk materialen die geschikt zijn en bewaar hem voor later gebruik of voor voor hergebruik. Lever de ap- een latere eigenaar. paraten daarom in bij een inza- Voor de eerste inbedrijfstelling veilig- –...
Garantie EG-conformiteitsverklaring In ieder land zijn de door ons bevoegde Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa- machine door haar ontwerp en bouwwijze lingen van toepassing. Eventuele storingen en in de door ons in de handel gebrachte aan het apparaat verhelpen wij zonder kos- uitvoering voldoet aan de betreffende fun- ten binnen de garantietermijn, mits een ma-...
Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento pos- propietario posterior.
Elementos del aparato Aspiración de líquidos 1 Placa de características Montaje del borde de goma 2 Cable de conexión a la red Figura Desmontar la tira de cerdas. 3 Soporte para la tubería de absorción Montar los labios de goma. 4 Soporte para la boquilla para juntas Nota: El lateral estructurado del borde de 5 Manguera de salida...
Almacenamiento Vaciar el depósito acumulador de suciedad Precaución El canal de aspiración está equipado – ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el con un flotador. peso del aparato en el almacenamiento. Si se alcanza el nivel máximo permitido – Este aparato sólo se puede almacenar en de agua sucia en el depósito, se inte- interiores.
Declaración de conformidad La capacidad de aspiración dismi- nuye Eliminar las obstrucciones de la boqui- Por la presente declaramos que la máquina lla, tubo o manguera de aspiración y designada a continuación cumple, tanto en cartucho filtrante. lo que respecta a su diseño y tipo construc- ...
Datos técnicos NT 48/1 Tensión de red 220-240 Frecuencia 50/60 Potencia Máx. 1380 Potencial nominal 1200 Capacidad del depósito Cantidad de líquido Cantidad de aire (máx.) Depresión (máx.) kPa (mbar) 20,0 (200) Categoria de protección IPX4 Clase de protección Toma de tubo flexible de aspiración (C-DN/C-ID)
Leia o manual de manual origi- Os aparelhos velhos contêm nal antes de utilizar o seu apare- materiais preciosos e reciclá- lho. Proceda conforme as indicações no veis e deverão ser reutilizados. manual e guarde o manual para uma con- Baterias, óleo e produtos simi- sulta posterior ou para terceiros a quem lares não podem ser deitados...
Elementos do aparelho Aspirar a húmido 1 Placa de tipo Montar os lábios de borracha 2 Cabo de rede Figura Desmontar as tiras da escova. 3 Suporte para tubos de aspiração Montar lábios de borracha. 4 Suporte para bico de juntas Aviso: a parte estruturada dos lábios de 5 Mangueira de descarga borracha deve ser virada para fora.
Armazenamento Esvaziar o recipiente de sujidade O canal de aspiração está equipado – Atenção com um flutuador. Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- Ao atingir o nível máximo permitido de – ção ao peso do aparelho durante o arma- água suja no reservatório, o fluxo de zenamento.
Declaração de conformidade A força de aspiração diminui Desentupir o bocal de aspiração, tubo de aspiração, mangueira de aspiração Declaramos que a máquina a seguir desig- ou o filtro de cartucho. nada corresponde às exigências de segu- Mudar o saco filtro de papel. rança e de saúde básicas estabelecidas ...
Dados técnicos NT 48/1 Tensão da rede 220-240 Frequência 50/60 Potência máx. 1380 Potência nominal 1200 Conteúdo do recipiente Quantidade de enchimento do líquido Volume de ar (máx.) Subpressão (máx.) kPa (mbar) 20,0 (200) Tipo de protecção IPX4 Classe de protecção Ligação do tubo flexível de aspiração (C-DN/C-ID)
Læs original brugsanvisning in- Udtjente apparater indeholder den første brug, følg anvisnin- værdifulde materialer, der kan gerne og opbevar vejledningen til senere og bør afleveres til genbrug. efterlæsning eller til den næste ejer. Batterier, olie og lignende stof- Inden første ibrugtagelse skal betje- –...
Sluk for maskinen Udskiftning af patronfilter Sluk maskinen med hovedafbryderen. Tag sugehovedet ud af indgreb og tag det af. Træk netstikket ud. Sugehovedet drejes 180° og lægges til Efter hver brug siden. Tøm smudsbeholderen. Skru fastspændingsmøtrikken ud. ...
Garanti EU-overensstemmelseser- klæring I de enkelte lande gælder de af vore for- handlere fastlagte garantibetingelser. Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra- te maskine i design og konstruktion og i den tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- af os i handlen bragte udgave overholder skrives en materiale- eller produktionsfejl.
Før første gangs bruk av appa- Miljøvern ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller fo overlevering til neste ei- Materialet i emballasjen kan re- sirkuleres. Ikke kast emballa- Det er tvingende nødvendig å lese sik- –...
Maskinorganer Våtsuging 1 Typeskilt Montering av gummiliepper 2 Nettledning Figur Demontere børstestriper. 3 Holder for sugerør Monter gummilepper. 4 Holder for fugedyse Merk: Den strukturert siden av gummilep- 5 Avtappingsslange pene skal peke utover. 6 Sugeslange 7 Låsing av sugehode Ta av papirfilterposen 8 Hjul Ved suging av våt smuss må...
Slå maskinen av Skifting av patronfilter Slå av apparatet ved hjelp av hovedbry- Avlås og ta av sugehodet. ter. Drei sugehodet 180° og ta det av. Trekk ut nettstøpselet. Skru ut festemutter. Ta av patronfilter. Etter hver bruk ...
Garanti EU-samsvarserklæring Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enkelte land har utgitt garantibetingelsene enfor oppfyller de grunnleggende sikker- som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle hets- og helsekravene i de relevante EF- feil på maskinen blir reparert gratis i ga- direktivene, med hensyn til både design, rantitiden dersom disse kan føres tilbake til konstruksjon og type markedsført av oss.
Läs bruksanvisning i original Miljöskydd innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- anvisningen för framtida behov, eller för Emballagematerialen kan åter- nästa ägare. vinnas. Kasta inte emballaget i Före första ibruktagning måste Säker- – hushållssoporna utan lämna hetsanvisningar nr.
Koppla från aggregatet Byte av patronfilter Stäng av maskinen med huvudbryta- Lossa spärr på sughuvudet och ta av ren. det. Drag ur nätkontakten. Vrid sughuvudet 180° och tag av det. Skruva ur fästmuttern. Efter varje användning ...
Garanti Försäkran om EU-överens- stämmelse I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade dist- Härmed försäkrar vi att nedanstående be- ributörer. Eventuella fel på aggregatet re- tecknade maskin i ändamål och konstruk- pareras utan kostnad under förutsättning tion samt i den av oss levererade versionen att det orsakats av ett material- eller tillverk- motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund-...
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Käytetyt laitteet sisältävät ar- ennen laitteesi käyttämistä, säi- vokkaita kierrätettäviä materi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai aaleja, jotka tulisi toimittaa mahdollista myöhempää omistajaa varten. kierrätykseen. Paristoja, öljyjä Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- – ja samankaltaisia aineita ei saa masti luettava ennen laitteen ensim- päästää...
– EN 60335–1 tyy tämän käyttöohjeen lopusta. EN 60335–2–69 Saat lisätietoja varaosista osoitteesta – EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 www.karcher.fi, osiosta Huolto. EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Sovelletut kansalliset standardit 5.957-710 Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johton puolesta ja sen valtuuttamina.
Tekniset tiedot NT 48/1 Verkkojännite 220-240 Taajuus 50/60 Maks. teho 1380 Nimellisteho 1200 Säiliön tilavuus Täyttömäärä neste Ilmamäärä (maks.) Alipaine (maks.) kPa (mbar) 20,0 (200) Suojatyyppi IPX4 Kotelointiluokka Imuletkuliitin (C-DN/C-ID) Pituus x leveys x korkeus 490 x 390 x 780 Tyypillinen käyttöpaino...
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Οι παλιές συσκευές περιέχουν σκευή σας για πρώτη φορά, δια- ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες θα πρέπει να μεταφέρονται σε χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και σύστημα επαναχρησιμοποίη- κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον σης.
Το ρεύμα αναρρόφησης διακόπτεται, – Αποθήκευση όταν η στάθμη ακάθαρτου νερού στο δοχείο φτάσει στο ανώτατο επιτρεπτό Προσοχή όριο. Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά Απενεργοποιήστε τη συσκευή από το την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος γενικό διακόπτη. της συσκευής. Εικόνα...
Μία επιλογή των ανταλλακτικών που – S. Reiser χρειάζονται συχνότερα θα βρείτε στο τέ- λος των οδηγιών χρήσης. Alfred Karcher GmbH & Co. KG Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 – τα ανταλλακτικά μπορείτε να λάβετε στη 71364 Winnenden (Germany) διεύθυνση...
Cihazın ilk kullanımından önce Eski cihazlarda, yeniden de- bu orijinal kullanma kılavuzunu ğerlendirme işlemine tabi tutul- okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha ması gereken değerli geri sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- dönüşüm malzemeleri bulun- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. maktadır.
Garanti AB uygunluk bildirisi Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın- İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- dan verilmiş garanti şartları geçerlidir. Ga- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- ranti süresi içinde cihazınızda oluşan yasaya sürülen modeliyle AB muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre- yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- tim veya malzeme hatası...
Teknik Bilgiler NT 48/1 Şebeke gerilimi 220-240 Frekans 50/60 Maks. güç 1380 Nominal güç 1200 Kap içeriği Sıvı doldurma miktarı Hava miktarı (maks.) Vakum (maks.) kPa (mbar) 20,0 (200) Koruma şekli IPX4 Koruma sınıfı Süpürme hortumu bağlantısı (C-DN/C-ID) Uzunluk x Genişlik x Yükseklik 490 x 390 x 780 Tipik çalışma ağırlığı...
Перед первым применением Защита окружающей среды вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- атации, после этого действуйте соответ- Упаковочные материалы ственно и сохраните ее для пригодны для вторичной пе- дальнейшего пользования или для сле- реработки. Пожалуйста, не дующего владельца. выбрасывайте...
Использование по назначе- Начало работы нию Сухая чистка Предупреждение Внимание! Прибор не предназначен для сбора При чистке в сухом режиме всегда дол- вредной для здоровья пыли. жен быть надет фильтровальный па- Этот пылесос предназначен для – трон. влажной и сухой очистки поверхно- При...
Установить дополнительный Хранение прибора фильтр. Рисунок Надеть и зафиксировать всасываю- Хранить всасывающие трубы, шланг щий элемент. и сетевой шнур в соответствии с ри- Клипсовое соединение сунками. Хранить прибор в сухом помещении, Рисунок приняв при этом меры от несанкцио- Всасывающий...
Замена фильтровального патро- Во время чистки из прибора вы- на деляется пыль Разблокировать и снять всасываю- Проверить правильность установки щий элемент. фильтровального патрона. Повернуть всасывающий элемент на Заменить фильтровальный патрон. 180° и снять его. Гарантия Выкрутить крепежную гайку. ...
Заявление о соответствии ЕС Настоящим мы заявляем, что нижеука- занный прибор по своей концепции и кон- струкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоро- вью согласно директивам ЕС. При внесе- нии...
Технические данные NT 48/1 Напряжение сети 220-240 Частота 50/60 Макс. мощность 1380 Номинальная мощность 1200 Емкость бака Заправочный объем жидкости Количество воздуха (макс.) Нижнее давление (макс.) kPa (mbar) 20,0 (200) Тип защиты IPX4 Класс защиты Гнездо для подключения шланга(C-DN/C-ID) Длина х ширина х высота...
A készülék első használata előtt A használt készülékek értékes olvassa el ezt az eredeti hasz- újrahasznosítható anyagokat nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- tartalmaznak, amelyeket újra- sa meg a későbbi használatra vagy a hasznosító helyen kell elhe- következő tulajdonos számára. lyezni.
Tárolás Szennytartály kiürítése A szívócsatorna úszóval van felszerel- – Vigyázat Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás Ha a tartályban a szennyvíz eléri a – esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. megengedhető legmagasabb szintet, Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben akkor a szívóáram megszakad. szabad tárolni.
EK konformitási nyiltakozat Szívóerő alábbhagy Távolítsa el az elzáródást a szívófejből, Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban szívócsőből, szívótömlőből vagy a pat- megnevezett gép tervezése és építési ronszűrőből. módja alapján az általunk forgalomba ho- Cserélje ki a papírszűrőt. zott kivitelben megfelel az EK irányelvek ...
Műszaki adatok NT 48/1 Hálózati feszültség 220-240 Frekvencia 50/60 Max. teljesítmény 1380 Névleges teljesítmény 1200 Tartály űrtartalom Folyadék töltési szintje Légmennyiség (max.) Nyomáshiány (max.) kPa (mbar) 20,0 (200) Védelmi fokozat IPX4 Védelmi osztály Szívótömlő csatlakozása (C-DN/C-ID) hosszúság x szélesség x magasság 490 x 390 x 780 Tipikus üzemi súly...
Před prvním použitím svého za- Přístroj je vyroben z hodnot- řízení si přečtěte tento původní ných recyklovatelných materiá- návod k používání, řiďte se jím a uložte jej lů, které je třeba znovu využít. pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- Baterie, olej a podobné...
Po každém použití Výměna patronového filtru Nádrž na nečistoty vyprázdněte. Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji. Přístroj odsajte a utřete uvnitř i vně vlh- Otočte sací hlavici o 180° a odložte. kým hadrem. Vyšroubujte upevňovací matice. ...
Záruka Prohlášení o shodě pro ES V každé zemi platí záruční podmínky vyda- Tímto prohlašujeme, že níže označené né příslušnou distribuční společností. Pří- stroje odpovídají jejich základní koncepcí a padné poruchy zařízení odstraníme během konstrukčním provedením, stejně jako záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich námi do provozu uvedenými konkrétními příčinou vadný...
Technické údaje NT 48/1 Napětí sítě 220-240 Frekvence 50/60 Max. výkon 1380 Jmenovitý výkon 1200 Obsah nádoby Objem nádoby na kapalinu Množství vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 20,0 (200) Ochrana IPX4 Ochranná třída Přípojka sací hadice (C-DN/C-ID) Délka x Šířka x Výška 490 x 390 x 780 Typická...
Pred prvo uporabo Vaše napra- Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo Embalaža je primerna za reci- ali za naslednjega lastnika. kliranje. Prosimo, da embalaže Pred prvim zagonom obvezno preberite –...
Izklop stroja Zamenjava patronskega filtra Izklopite napravo na glavnem stikalu. Deblokirajte in snemite sesalno glavo. Izvlecite omrežni vtič. Sesalno glavo zasukajte za 180° in jo odložite. Po vsakem obratovanju Izvijte pritrditvene matice. Zbiralnik umazanije izpraznite. ...
Garancija ES-izjava o skladnosti V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni jih določa naše prodajno predstavništvo. stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- Morebitne motnje na napravi, ki so posledi- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- ca materialnih ali proizvodnih napak, v času vstvenim zahtevam EU-standardov.
Tehnični podatki NT 48/1 Omrežna napetost 220-240 Frekvenca 50/60 Max. moč 1380 Nazivna moč 1200 Vsebina zbiralnika Količina polnjenja tekočine Količina zraka (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 20,0 (200) Vrsta zaščite IPX4 Razred zaščite Priključek gibke sesalne cevi (C-DN/C-ID) Dolžina x širina x višina 490 x 390 x 780 Tipična delovna teža...
Przed pierwszym użyciem urzą- Zużyte urządzenia zawierają dzenia należy przeczytać orygi- cenne surowce wtórne, które nalną instrukcję obsługi, postępować powinny być oddawane do uty- według jej wskazań i zachować ją do póź- lizacji. Akumulatory, olej i tym niejszego wykorzystania lub dla następne- podobne substancje nie powin- go użytkownika.
Przechowywanie Opróżnianie zbiornika na zanie- czyszczenia Uwaga Kanał ssący wyposażony jest w pływak. – Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- Gdy osiągnięty zostaje najwyższy do- – nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia puszczalny poziom brudnej wody, ssa- przy jego przechowywaniu. nie zostaje przerwane. Urządzenie może być...
Deklaracja zgodności UE Moc ssania słabnie Odetkać dyszę ssącą, rurę ssącą, wąż Niniejszym oświadczamy, że określone po- ssący oraz filtr wkładkowy. niżej urządzenie odpowiada pod względem Wymienić papierowy wkład filtra. koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej Wymienić filtr wkładkowy. przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- Podczas odsysania wydostaje się...
Dane techniczne NT 48/1 Napięcie zasilające 220-240 Częstotliwość 50/60 Moc maksymalna 1380 Moc znamionowa 1200 Pojemność zbiornika Pojemność cieczy Ilość powietrza (maks.) Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 20,0 (200) Stopień ochrony IPX4 Klasa ochronności Przyłącze wężyka do zasysania (C-DN/C-ID) Dług. x szer. x wys.
Înainte de prima utilizare a apa- Aparatele vechi conţin materia- ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- le reciclabile valoroase, care nil original, respectaţi instrucţiunile pot fi supuse unui proces de re- cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- valorificare. Bateriile, uleiul şi buinţarea ulterioară...
Elementele aparatului Aspirarea umedă 1 Plăcuţa de tip Montarea lamelor de cauciuc 2 Cablu de reţea Figura Demontaţi peria. 3 Suport tuburi de aspiraţie Montaţi lamelele de cauciuc. 4 Suport duză pentru rosturi Notă: Porţiunea texturată a lamelei de cau- 5 Furtun de evacuare ciuc trebuie să...
Depozitarea Golirea rezervorului de mizerie Canalul de aspirare este prevăzut cu un – Atenţie plutitor. Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! Când apa murdară atinge nivelul maxim – La depozitare ţineţi cont de greutatea apa- în rezervor, procesul de aspirare este ratului.
Declaraţie de conformitate CE Puterea de aspirare scade Desfundaţi filtrul-cartuş, duza, furtunul Prin prezenta declarăm că aparatul desem- sau tubul de aspirare. nat mai jos corespunde cerinţelor funda- Schimbaţi sacul de filtrare din hârtie. mentale privind siguranţa în exploatare şi ...
Date tehnice NT 48/1 Tensiunea de alimentare 220-240 Frecvenţa 50/60 Putere max. 1380 Putere nominală 1200 Capacitatea rezervorului Cantitate de umplere lichid Cantitate aer (max.) Subpresiune (max.) kPa (mbar) 20,0 (200) Protecţie IPX4 Clasă de protecţie Racord furtun de aspirare (C-DN/C-ID) Lungime x lăţime x înălţime...
Pred prvým použitím vášho za- Vyradené prístroje obsahujú riadenia si prečítajte tento pô- hodnotné recyklovateľné látky, vodný návod na použitie, konajte podľa ktoré by sa mali opät' zužitko- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- vat'. Do životného prostredia tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. sa nesmú...
Vypnutie prístroja Výmena filtračnej vložky Zariadenie vypnite pomocou hlavného Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju. vypínača. Saciu hlavu otočte o 180° a odložte. Vytiahnite sieťovú zástrčku. Vyskrutkujte upevňovacie matice. Patrónový filter odoberte. Po každom použití ...
Záruka Vyhlásenie o zhode s norma- mi EÚ V každej krajine platia záručné podmienky našej distribučnej organizácie. Prípadné Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený poruchy spotrebiča odstránime počas zá- stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie ručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré...
Technické údaje NT 48/1 Sieťové napätie 220-240 Frekvencia 50/60 Max. výkon 1380 Menovitý výkon 1200 Objem nádoby Plniace množstvo kvapaliny Množstvo vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 20,0 (200) Druh krytia IPX4 Krytie Prípojka vysávacej hadice (C-DN/C-ID) Dĺžka x Šírka x Výška 490 x 390 x 780 Typická...
Prije prve uporabe Vašeg uređa- Stari uređaji sadrže vrijedne ja pročitajte ove originalne radne materijale koji se mogu recikli- upute, postupajte prema njima i sačuvajte rati te bi ih stoga trebalo predati ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- kao sekundarne sirovine.
Jamstvo EZ izjava o usklađenosti U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- izdala naša nadležna organizacija za distri- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj buciju. Eventualne smetnje na stroju za vri- izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i jeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže...
Tehnički podaci NT 48/1 Napon el. mreže 220-240 Frekvencija 50/60 Maks. snaga 1380 Nazivna snaga 1200 Zapremnina spremnika Količina punjenja tekućine Maks. protok zraka Maks. podtlak kPa (mbar) 20,0 (200) Zaštita IPX4 Klasa zaštite Priključak usisnog crijeva (C-DN/C-ID) Duljina x širina x visina 490 x 390 x 780 Tipična radna težina...
Pre prve upotrebe Vašeg Stari uređaji sadrže vredne uređaja pročitajte ove originalno materijale sa sposobnošću uputstvo za rad, postupajte prema njemu i recikliranja i treba ih dostaviti sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za za ponovnu preradu. Baterije, sledećeg vlasnika. ulje i slične materije ne smeju Pre prvog stavljanja u pogon obavezno –...
Garancija Izjava o usklađenosti sa propisima EZ U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina organizacija. Eventualne smetnje na po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim uređaju za vreme trajanja garancije njenim modelima koje smo izneli na tržište, uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok odgovara osnovnim zahtevima dole...
Tehnički podaci NT 48/1 Napon el. mreže 220-240 Frekvencija 50/60 Maks. snaga 1380 Nominalna snaga 1200 Zapremina posude Količina punjenja tečnosti Maks. protok vazduha Maks. podpritisak kPa (mbar) 20,0 (200) Stepen zaštite IPX4 Klasa zaštite Priključak usisnog creva (C-DN/C-ID) Dužina x širina x visina 490 x 390 x 780 Tipična radna težina...
Преди първото използване на Старите уреди съдържат Вашия уред прочетете това ценни материали, подлежа- оригинално инструкцуя за работа, щи на рециклиране, които действайте според него и го запазете за могат да бъдат употребени по-късно използване или за следващия повторно. Батерии, масла и притежател.
Съхранение Да се изпразни контейнерът за смет Внимание Смукателният канал е оборудван с – Опасност от нараняване и повреда! поплавък. При съхранение имайте пред вид те- Щом се достигне максимално допус- – глото на уреда. тимото ниво на мръсната вода в съ- Съхранението...
Декларация за съответ- Смукателната сила намалява ствие на ЕО Да се отстранят запушванията от всмукателната дюза, всмукателната С настоящото декларираме, че цитира- тръба, всмукателния маркуч или ната по-долу машина съответства по филтърния патрон. концепция и конструкция, както и по на- ...
Технически данни NT 48/1 Напрежение от мрежата 220-240 Честота 50/60 Макс. мощност 1380 Номинална мощност 1200 Съдържание на резервоара Ниво на пълнене на течността Количество въздух (макс.) Вакуум (макс.) kPa (mbar) 20,0 (200) Вид защита IPX4 Клас защита Извод за всмукателния маркуч (C-DN/C-ID) Дължина...
Enne sesadme esmakordset ka- Vanad seadmed sisaldavad sutuselevõttu lugege läbi algu- taaskasutatavaid materjale, pärane kasutusjuhend, toimige sellele mis tuleks suunata taaskasu- vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- tusse. Patareid, õli ja muud se või uue omaniku tarbeks alles. sarnased ained ei tohi jõuda Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- –...
Seadme väljalülitamine Padrunifiltri vahetamine Lülitage seade pealülitist välja. Avage imemispea lukk ja eemaldage see. Tõmmake toitejuhe pistikupesast välja. Keerake imipead 180° ja võtke ära. Pärast iga kasutamist Keerake kinnitusmutter välja. Tühjendage tolmumahuti. Võtke padrunifilter ära. ...
Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon Igas riigis kehtivad meie volitatud müü- Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- giesindaja antud garantiitingimused. Sead- tud seade vastab meie poolt turule toodud mel esinevad rikked kõrvaldame mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater- sioonilt EÜ...
Tehnilised andmed NT 48/1 Võrgupinge 220-240 Sagedus 50/60 Maksimaalne võimsus 1380 Nominaalvõimsus 1200 Paagi maht Vedeliku täitekogus Õhukogus (maks.) Alarõhk (maks.) kPa (mbar) 20,0 (200) Kaitse liik IPX4 Elektriohutusklass Imivooliku liitmik (C-DN/C-ID) pikkus x laius x kõrgus 490 x 390 x 780 Tüüpiline töömass...
Pirms ierīces pirmās lietošanas Nolietotās ierīces satur noderī- izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- gus materiālus, kurus iespē- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem jams pārstrādāt un izmantot tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai atkārtoti. Baterijas, eļļa un tam- vai turpmākiem lietotājiem. līdzīgas vielas nedrīkst nokļūt Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt –...
Aparāta izslēgšana Patronfiltra nomaiņa Izslēdziet aparāta galveno slēdzi. Atbloķēt un noņemt sūkšanas galviņu. Izņemt tīkla kontaktdakšu. Pagriezt sūkšanas galviņu par 180° un noņemt. Pēc katras lietošanas Izskrūvējiet stiprinājuma uzgriezni. Iztukšot netīrumu tvertni. Noņemiet patronfiltru. ...
Garantija EK Atbilstības deklarācija Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbil- Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā dīgās sabiedrības izdotie garantijas nosa- iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un cījumi. Garantijas termiņa ietvaros izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- iespējamos Jūsu iekārtas darbības traucē- bā...
Tehniskie dati NT 48/1 Barošanas tīkla spriegums 220-240 Frekvence 50/60 Maks. jauda 1380 Nominālā jauda 1200 Tvertnes tilpums Iepildāmais šķidruma daudzums Gaisa daudzums (maks.) Zemspiediens (maks.) kPa (mbar) 20,0 (200) Aizsardzība IPX4 Aizsardzības klase Sūkšanas šļūtenes pieslēgums (C-DN/C-ID) Garums x platums x augstums 490 x 390 x 780 Tipiskā...
Prieš pirmą kartą pradedant Naudotų prietaisų sudėtyje yra naudotis prietaisu, būtina ati- vertingų, antriniam žaliavų per- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- dirbimui tinkamų medžiagų, to- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų dėl jie turėtų būti atiduoti naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- perdirbimo įmonėms.
Garantija EB atitikties deklaracija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką Galimus prietaiso gedimus garantijos galio- išleistas modelis atitinka pagrindinius EB jimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, direktyvų...
Techniniai duomenys NT 48/1 Tinklo įtampa 220-240 Dažnis 50/60 Maks. galia 1380 Nominalioji galia 1200 Kameros talpa Skysčio užpildymo lygis Oro kiekis (maks.) Subatmosferinis slėgis (maks.) kPa (mbar) 20,0 (200) Saugiklio rūšis IPX4 Apsaugos klasė Siurbimo žarnos jungtis (C-DN/C-ID) Ilgis x plotis x aukštis 490 x 390 x 780 Tipinė...
Перед першим застосуванням Захист навколишнього вашого пристрою прочитайте середовища цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її для Матеріали упаковки подальшого користування або для піддаються переробці для наступного власника. повторного використання. Перед першим використанням на –...
Установка паперового фільтр-пакету Правильне застосування Малюнок Попередження Малюнок Висвободіть та зніміть всмоктуючу Забороняється експлуатація пристрою головку. для збору шкідливого для здоров'я пилу. Цей пилосос призначений для вологого Надягти паперовий фільтр-пакет. – та сухого очищення підлоги і стін. Встановіть та зафіксуйте всмоктуючу Цей...
Зберігання Випорожнення ємкості для бруду Всмоктувальний канал оснащено – Увага! поплавком. Небезпека отримання травм та Коли досягається максимально – ушкоджень! При зберіганні звернути допустимий рівень брудної води у увагу на вагу пристрою. резервуарі, всмоктування Цей прилад має зберігатися лише у припиняється.
Seite 140
Заява при відповідність Всмоктувальна турбіна працює, але пристрій не всмоктує Європейського співтовариства Поплавок закрив всмоктувальний – канал. Цим ми повідомляємо, що нижче Випорожніть ємкість для бруду. зазначена машина на основі своєї Знизилась сила всмоктування конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у ...
Технічні характеристики NT 48/1 Номінальна напруга 220-240 Частота 50/60 Макс. потужність 1380 Номінальна потужність 1200 Місткість резервуару Об'єм заповнення рідини Кількість повітря (макс.) Нижній тиск (макс.) kPa (mbar) 20,0 (200) Ступінь захисту IPX4 Клас захисту Гніздо під'єднання шлангу(C-DN/C-ID) Довжина x ширина x висота...