Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Kärcher NT 40/1 Tact Bs Originalbetriebsanleitung

Bäckersauger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NT 40/1 Tact Bs:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
NT 40/1 Tact Bs
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
6
English
12
Français
18
Italiano
24
Nederlands
30
Español
36
Português
42
Dansk
48
Norsk
54
Svenska
60
Suomi
66
Ελληνικά
72
Türkçe
79
Русский
85
Magyar
92
Čeština
98
Slovenščina
104
Polski
110
Româneşte
116
Slovenčina
122
Hrvatski
128
Srpski
134
Български
140
Eesti
146
Latviešu
152
Lietuviškai
158
Українська
164
59674690
01/19

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher NT 40/1 Tact Bs

  • Seite 1 NT 40/1 Tact Bs Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Register your product 59674690 01/19 www.kaercher.com/welcome...
  • Seite 4 17 16 12 11...
  • Seite 5 (optional) (optional) (optional) û ü (optional)
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Altgeräte enthalten wertvolle re- zung Ihres Gerätes diese Origi- cyclingfähige Materialien, die ei- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach ner Verwertung zugeführt wer- und bewahren Sie diese für späteren Ge- den sollten. Batterien, Öl und brauch oder für Nachbesitzer auf. ähnliche Stoffe dürfen nicht in die –...
  • Seite 7: Geräteelemente

    – Bei Erreichen des max. Flüssigkeits- Geräteelemente stands schaltet das Gerät automatisch 1 Elektroden 2 Halter für Saugrohr – Bei nicht leitenden Flüssigkeiten 3 Schubbügel (zum Beispiel Bohremulsion, Öle 4 Schlauchhaken und Fette) wird das Gerät bei vollem 5 Luftaustritt, Arbeitsluft Behälter nicht abgeschaltet.
  • Seite 8: Transport

     Saugrohr mit Bodendüse oder Backo- Gerät einschalten fendüse aus der Halterung nehmen.  Netzstecker einstecken. Gerät zum Tragen am Tragegriff und  Drehschalter auf gewünschtes Pro- am Saugrohr fassen, nicht am Schub- gramm stellen. bügel.  Beim Transport in Fahrzeugen Gerät Automatische Filterabreinigung nach den jeweils gültigen Richtlinien Das Gerät verfügt über eine spezielle Filter-...
  • Seite 9: Kundendienst

    Garantie Saugturbine schaltet ab  Behälter entleeren. In jedem Land gelten die von unserer zu- ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- Saugturbine läuft nach gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Behälterentleerung nicht wieder an Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir  Gerät ausschalten und 5 Sekunden innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so- warten, nach 5 Sekunden wieder ein- fern ein Material- oder Herstellungsfehler...
  • Seite 10: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EU- Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Seite 11: Technische Daten

    Technische Daten NT 40/1 Tact Bs Netzspannung 220-240 Frequenz 1~ 50-60 Max. Leistung 1380 Nennleistung 1200 Behälterinhalt Füllmenge Flüssigkeit Luftmenge (max.) Unterdruck (max.) kPa (mbar) 25,4 (254) Fläche des Flachfaltenfilters Schutzart IPX4 Schutzklasse Durchmesser des Saugschlauchs Länge des Saugschlauchs Länge x Breite x Höhe...
  • Seite 12: Environmental Protection

    Please read and comply with Old appliances contain valuable these original instructions prior materials that can be recycled; to the initial operation of your appliance and these should be sent for recy- store them for later use or subsequent own- cling.
  • Seite 13: Device Elements

    – In case of non-conductive liquids Device elements (such as emulsion drilling fluids, 1 Electrodes oils, and greases) the appliance is 2 Holder for suction pipe not turned off when the container is 3 Push handle full. The filling level must be continu- 4 Hose hook ously monitored and the container 5 Air outlet, working air...
  • Seite 14: Automatic Filter Cleaning

    Storage Automatic filter cleaning The appliance has an special filter cleaning CAUTION system that is particularly effective with fine Risk of injury and damage! Note the weight dust. The flat pleated filter is automatically of the appliance in case of storage. cleaned every 15 seconds (TACT MAX) or This appliance must only be stored in inte- every 60 seconds (TACT MIN) through an...
  • Seite 15: Warranty

    Warranty Suction turbine does not start again after the container has been The warranty terms published by the rele- emptied vant sales company are applicable in each  Turn off the appliance and wait for 5 sec- country. We will repair potential failures of onds, turn it on again after 5 seconds.
  • Seite 16: Eu Declaration Of Conformity . En

    EU Declaration of Conformity We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
  • Seite 17: Technical Specifications

    Technical specifications NT 40/1 Tact Bs Mains voltage 220-240 Frequency 1~ 50-60 Max. performance 1380 Rated power 1200 Container capacity Filling quantity (liquid) Air volume (max.) Negative pressure (max.) kPa (mbar) 25.4 (254) Surface of the flat fold filter Type of protection...
  • Seite 18: Protection De L'environnement

    Lire ce manuel d'utilisation origi- Les appareils usés contiennent nal avant la première utilisation des matériaux précieux recy- de votre appareil, le respecter et le conser- clables lesquels doivent être ap- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le portés à un système de recy- futur propriétaire.
  • Seite 19: Description

    Description Aspiration humide – L'appareil est livré sans accessoires. – Pour l'aspiration de saletés humides – Les kits d'accessoires disponibles en avec le suceur plat ou le petit suceur, ou option ont été spécialement conçus bien si l'aspiration consiste surtout à as- pour une utilisation dans des boulange- pirer de l'eau d'un réservoir, il est re- ries, voir les accessoires et pièces déta-...
  • Seite 20: Transport

    Interrupteur rotatif Après chaque mise en service  Vider le réservoir. Appareil ARRÊT  Nettoyer la partie intérieure et exté- rieure de l'appareil en l'aspirant et en Appareil MARCHE l'essuyant avec un chiffon humide. Nettoyage du filtre Ranger l’appareil automatique : ARRET Appareil MARCHE Illustration Nettoyage du filtre...
  • Seite 21: Assistance En Cas De Panne

     Remplacer le filtre à plis plats. De la poussière s'échappe lors de Veiller, lors de l’insertion, à ce que le l'aspiration filtre plat plissé soit posé à fleur de tous les côtés. Illustration  Insérer le châssis du filtre. ...
  • Seite 22: Accessoires Et Pièces De Rechange

    Accessoires et pièces de Déclaration UE de conformité rechange Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa N'utiliser que des accessoires et pièces de conception et son type de construction ain- rechange d'origine, ils garantissent le bon si que de par la version que nous avons fonctionnement de l'appareil.
  • Seite 23: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques NT 40/1 Tact Bs Tension du secteur 220-240 Fréquence 1~ 50-60 Puissance maximale 1380 Puissance nominale 1200 Capacité de la cuve Capacité de liquide Débit d'air (max.) Dépression (max.) kPa (mbar) 25,4 (254) Surface du filtre plat à plis...
  • Seite 24: Protezione Dell'ambiente

    Prima di utilizzare l'apparecchio Gli apparecchi dismessi conten- per la prima volta, leggere le gono materiali riciclabili preziosi presenti istruzioni originali, seguirle e con- e vanno consegnati ai relativi servarle per un uso futuro o in caso di riven- centri di raccolta. Batterie, olio e dita dell'apparecchio.
  • Seite 25: Parti Dell'apparecchio

    – Appena raggiunto il livello massimo di Parti dell'apparecchio liquido, l'apparecchio si disinserisce au- 1 Elettrodi tomaticamente. 2 Sostegno per tubo di aspirazione – In caso di liquidi non conduttori (per 3 Archetto di spinta esempio emulsioni per lavori con 4 Gancio per tubo flessibile trapano, oli e grassi) l'apparecchio 5 Fuoriuscita d'aria, aria d’esercizio...
  • Seite 26: Trasporto

     Prelevare il tubo di aspirazione con la Pulizia automatica del filtro bocchetta per pavimenti o la bocchetta L'apparecchio dispone di una speciale puli- da forno dal supporto. Tenere l'appa- zia filtro, particolarmente efficace per la pol- recchio dalla maniglia di trasporto e dal vere fine.
  • Seite 27: Garanzia

    La turbina di aspirazione non Impossibile disattivare la pulizia funziona automatica del filtro  Controllare la presa e il fusibile dell'ali-  Informare il servizio assistenza clienti. mentazione di corrente. Impossibile attivare la pulizia  Verificare il cavo e la spina di rete e gli automatica del filtro elettrodi dell'apparecchio.
  • Seite 28: Dichiarazione Di Conformità Ue It

    Dichiarazione di conformità Set forno Per la pulizia dei forni è possibile utilizzare solo i seguenti accessori: Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- Denominazione Codice N° Quanti- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- tà...
  • Seite 29: Dati Tecnici

    Dati tecnici NT 40/1 Tact Bs Tensione di rete 220-240 Frequenza 1~ 50-60 Potenza max. 1380 Potenza nominale 1200 Capacità serbatoio Quantità di riempimento di liquido Quantità d'aria (max.) Sotto pressione (max.) kPa (mbar) 25,4 (254) Superficie del filtro plissettato piatto...
  • Seite 30: Zorg Voor Het Milieu

    Lees vóór het eerste gebruik Onbruikbaar geworden appara- van uw apparaat deze originele ten bevatten waardevolle mate- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk rialen die geschikt zijn voor her- en bewaar hem voor later gebruik of voor gebruik. Lever de apparaten een latere eigenaar.
  • Seite 31: Beschrijving

    Beschrijving Natzuigen – Het apparaat wordt zonder toebehoren – Bij het opzuigen van nat vuil met de geleverd. stof- of voegkop, resp. indien er over- – De als optie beschikbare toebehoren- wegend water uit een container opge- sets zijn speciaal ontwikkeld voor het zogen wordt, raden wij u aan om de gebruik in bakkerijen, zie toebehoren functie 'Automatische filterreiniging' uit...
  • Seite 32: Vervoer

    Draaischakelaar Apparaat opslaan Afbeelding Apparaat UIT  Zuigslang (bijzonder toebehoren) en net- kabel volgens de afbeelding opbergen. Apparaat AAN  Apparaat in een droge ruimte plaatsen Automatische filterreiniging: en beveiligen tegen onbevoegd ge- bruik. Apparaat AAN Vervoer Automatische filterreiniging: maximaal interval VOORZICHTIG Apparaat AAN Gevaar voor letsels en beschadigingen!
  • Seite 33: Hulp Bij Storingen

    Elektrodes reinigen Uitschakelmechanisme (natzuigen) springt niet aan  Zuigkop ontgrendelen en wegnemen.  Elektrodes met een borstel schoonma-  Elektrodes met een borstel schoonma- ken. ken.  Zuigkop eropzetten en vergrendelen.  Vulstand bij elektrisch niet leidende vloeistof voortdurend controleren. Hulp bij storingen Automatische filterreiniging werkt GEVAAR...
  • Seite 34: Eu-Conformiteitsverklaring

    EU-conformiteitsverklaring Bakkersset Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde Benaming Bestelnr. Stuks machine door haar ontwerp en bouwwijze Bakkersset, elek- 2.640-436.0 1 en in de door ons in de handel gebrachte trisch geleidend uitvoering voldoet aan de betreffende fun- Vlakke harmonica- 6.907-662.0 1 damentele veiligheids- en gezondheidsei- filter (PES)
  • Seite 35: Technische Gegevens

    Technische gegevens NT 40/1 Tact Bs Netspanning 220-240 Frequentie 1~ 50-60 Max. vermogen 1380 Nominaal vermogen 1200 Inhoud reservoir Vulhoeveelheid vloeistof Luchthoeveelheid (max.) Onderdruk (max.) kPa (mbar) 25,4 (254) Vlak van vlakvouwfilter Beveiligingsklasse IPX4 Beschermingsklasse Diameter van de zuigslang Lengte van de zuigslang...
  • Seite 36: Protección Del Medio Ambiente

    Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento poste- propietario posterior.
  • Seite 37: Descripción

    Descripción Sistema antiestático – El equipo se suministra sin accesorios. A través del manguito de empalme se deri- – Los juegos de accesorios opcionales van cargas estáticas. Así se evitan las chis- disponibles se han desarrollado espe- pas y las descargas eléctricas con acceso- cialmente para el uso en panaderías, rios conductores de la electricidad (opcio- véase la sección de accesorios y pie-...
  • Seite 38: Almacenamiento Del Aparato

    Interruptor giratorio Almacenamiento del aparato Figura Aparato APAGADO  Almacene la manguera de aspiración (accesorios especiales) y el cable de Aparato ENCENDIDO red según se muestra en la figura. Limpieza automática de filtros:  Coloque el aparato en un cuarto seco y APAGADA protéjalo frente a un uso no autorizado.
  • Seite 39: Ayuda En Caso De Avería

    Limpiar los electrodos El sistema automático de desconexión (aspiración en  Desbloquear y extraer el cabezal de as- húmedo) no arranca piración.  Limpiar los electrodos con un cepillo.  Limpiar los electrodos con un cepillo.  Colocar y bloquear el cabezal de aspi- ...
  • Seite 40: Declaración Ue De Conformidades

    Declaración UE de Juego de panadero conformidad Denominación Nº de pedido Unidad Por la presente declaramos que la máquina Juego de panade- 2.640-436.0 1 designada a continuación cumple, tanto en ro, electroconducti- lo que respecta a su diseño y tipo construc- tivo como a la versión puesta a la venta por Filtro plano de pa- 6.907-662.0 1...
  • Seite 41: Datos Técnicos

    Datos técnicos NT 40/1 Tact Bs Tensión de red 220-240 Frecuencia 1~ 50-60 Potencia Máx. 1380 Potencial nominal 1200 Capacidad del depósito Cantidad de líquido Cantidad de aire (máx.) Depresión (máx.) kPa (mbar) 25,4 (254) Superficie del filtro plano de papel plegado Categoria de protección...
  • Seite 42: Proteção Do Meio-Ambiente

    Leia o manual de manual origi- Os aparelhos velhos contêm nal antes de utilizar o seu apare- materiais preciosos e recicláveis lho. Proceda conforme as indicações no e deverão ser reutilizados. Bate- manual e guarde o manual para uma con- rias, óleo e produtos similares sulta posterior ou para terceiros a quem não podem ser deitados fora ao...
  • Seite 43: Descrição

    Descrição Sistema antiestático – O aparelho é fornecido sem acessórios. Através do bocal de ligação à terra as car- – Os conjuntos de acessórios disponíveis gas estáticas são desviadas. Deste modo é opcionalmente foram concebidos espe- evitada a formação de faíscas e choques cialmente para a utilização em pada- eléctricos com acessórios eléctricos con- rias, ver acessórios e peças sobressa-...
  • Seite 44: Transporte

    Interruptor rotativo Guardar a máquina Figura Aparelho DESL  Armazenar a mangueira de aspiração (acessório especial) e o cabo de rede Aparelho LIG conforme ilustrado na figura. Limpeza automática do filtro:  Colocar o aparelho num local seco e to- DESLIGADA mar as medidas necessárias para evi- Aparelho LIG...
  • Seite 45: Ajuda Em Caso De Avarias

     Colocar a estrutura do filtro. A desconeção automática  Fechar a cobertura do filtro; deve enga- (aspiração a húmido) não actua tar de forma audível.  Limpar os eléctrodos com uma escova. Limpar os eléctrodos  Controlar permanentemente o nível de ...
  • Seite 46: Declaração Ue De Conformidade

    Declaração UE de Conjunto para padaria conformidade Denominação N.º de enco- Unida- Declaramos que a máquina a seguir desig- menda nada corresponde às exigências de segu- Conjunto para pa- 2.640-436.0 1 rança e de saúde básicas estabelecidas daria, condutor de nas Directivas UE por quanto concerne à...
  • Seite 47: Dados Técnicos

    Dados técnicos NT 40/1 Tact Bs Tensão da rede 220-240 Frequência 1~ 50-60 Potência máx. 1380 Potência nominal 1200 Conteúdo do recipiente Quantidade de enchimento do líquido Volume de ar (máx.) Subpressão (máx.) kPa (mbar) 25,4 (254) Superfície do filtro de pregas plano Tipo de protecção...
  • Seite 48: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Læs original brugsanvisning in- Udtjente apparater indeholder den første brug, følg anvisnin- værdifulde materialer, der kan og gerne og opbevar vejledningen til senere bør afleveres til genbrug. Batteri- efterlæsning eller til den næste ejer. er, olie og lignende stoffer er –...
  • Seite 49: Maskinelementer

    – Ved ikke ledende væsker (f.eks. bo- Maskinelementer reemulsion, olie og fedt) slukker ap- 1 Elektroder paratet ikke, når beholderen er fuld. 2 Holder til sugerør Påfyldningsniveauet skal konstant 3 Bøjle kontrolleres, og beholderen tømmes 4 Slangeholder i god tid. 5 Luftudtag, arbejdsluft –...
  • Seite 50: Transport

    Opbevaring Automatisk filterrengøring Maskinen har en speciel filterrensning, der FORSIGTIG er særlig effektiv ved fint støv. Det flade fol- Fare for person- og materialeskader! Hold defilter renses automatisk hvert 15. sekund øje med maskinens vægt ved opbevaring. (TACT MAX) eller hvert 60. sekund (TACT Denne maskine må...
  • Seite 51: Garanti

    Garanti Sugeturbinen starter ikke igen efter tømning af beholderen I de enkelte lande gælder de af vore for-  Sluk for apparatet, vent i 5 sekunder, og handlere fastlagte garantibetingelser. tænd igen. Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra-  Rens elektroderne med en børste. tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- skrives en materiale- eller produktionsfejl.
  • Seite 52: Ring

    overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EU-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed.
  • Seite 53: Tekniske Data

    Tekniske data NT 40/1 Tact Bs Netspænding 220-240 Frekvens 1~ 50-60 Max. effekt 1380 Nominel ydelse 1200 Beholderindhold Fyldmængde væske Luftmængde (max.) Undertryk (max.) kPa (mbar) 25,4 (254) Overflade af det flade foldefilter Kapslingsklasse IPX4 Beskyttelsesklasse Sugeslangens diameter Længde af sugeslangen Længde x bredde x højde...
  • Seite 54: Forskriftsmessig Bruk

    Før første gangs bruk av appa- Miljøvern ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- senere bruk eller for overlevering til neste sirkuleres. Ikke kast emballasjen eier. i husholdningsavfallet, men le- –...
  • Seite 55: Maskinorganer

    – Ved ikke ledende væsker (for eksem- Maskinorganer pel bore-emulsjoner, olje eller fett) 1 Elektroder vil apparatet ikke slå seg av ved full 2 Holder for sugerør beholder. Fyllingsgraden må stadig 3 Skyvebøyle kontrolleres og beholderen må tøm- 4 Slangekrok mes i rett tid.
  • Seite 56: Transport

    Lagring Automatisk filterrensing Enheten har en spesiell filterrensing som er FORSIKTIG spesielt virksom for fint støv. Dermed ren- Fare for personskader og materielle ska- ses det flate foldefilteret automatisk hvert der! Pass på vekten av apparatet ved lag- 15. sekund (TACT MAX) eller hvert 60. se- ring.
  • Seite 57: Garanti

    Tilbehør og reservedeler Sugekraften avtar  Fjern blokkeringer fra børstehodet, su- Bruk bare originalt tilbehør og originale re- gerøret, sugeslangen eller foldefilteret. servedeler; de garanterer for en sikker og  Sett inn filterdekselet korrekt. problemfri drift av maskinen.  Skifte foldefilter. Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på...
  • Seite 58: Eu-Samsvarserklæring

    EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EU-di- rektivene, med hensyn til både design, kon- struksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklæringen sin gyldighet.
  • Seite 59: Tekniske Data

    Tekniske data NT 40/1 Tact Bs Nettspenning 220-240 Frekvens 1~ 50-60 Maks. effekt 1380 Nominell effekt 1200 Beholderinnhold Fyllingsmengde væske Luftmengde (maks.) l/sek. Undertrykk (maks.) kPa (mbar) 25,4 (254) Areal av foldefilter Beskyttelsestype IPX4 Beskyttelsesklasse Diameter på sugeslangen Lengde av sugeslange Lengde x bredde x høyde...
  • Seite 60: Ändamålsenlig Användning

    Läs bruksanvisning i original Miljöskydd innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- Emballagematerialen kan åter- anvisningen för framtida behov, eller för vinnas. Kasta inte emballaget i nästa ägare. hushållssoporna utan lämna det – Före första ibruktagning måste Säker- till återvinning.
  • Seite 61: Aggregatelement

    – Med ej ledande vätskor (t.ex. borre- Aggregatelement mulsion, oljor och fett) stängs appa- 1 Elektroder raten inte av när behållaren är full. 2 Hållare för sugrör Fyllnadsnivån måste ständigt kon- 3 Skjuthandtag trolleras och behållaren måste töm- 4 Slanghållare mas i tid.
  • Seite 62: Transport

    Förvaring Automatisk filterrengöring Aggregatet förfogar över en speciell filter- FÖRSIKTIGHET rengöring som är särskilt verksam med fint Risk för person och egendomsskada! Ob- damm. Funktionen gör att planfiltret renas servera maskinens vikt vid lagring. automatiskt (pulserande ljud) var 15:de se- Denna maskin får endast lagras inomhus.
  • Seite 63: Garanti

    Garanti Sugturbinen startar inte efter att behållaren har tömts I respektive land gäller de garantivillkor  Koppla från apparaten och vänta i 5 som publicerats av våra auktoriserade dist- sekunder, koppla till igen efter 5 sekun- ributörer. Eventuella fel på aggregatet re- der.
  • Seite 64: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    EU-försäkran om överensstämmelse Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmelse- förklaring ogiltig.
  • Seite 65: Tekniska Data

    Tekniska data NT 40/1 Tact Bs Nätspänning 220–240 Frekvens 1~ 50–60 Max. effekt 1 380 Normeffekt 1 200 Behållarvolym Påfyllnadsmängd vätska Luftmängd (max.) Undertryck (max.) kPa (mbar) 25,4 (254) Plattvecksfiltrets yta Skydd IPX4 Skyddsklass Sugslangens diameter Sugslangens längd Längd x Bredd x Höjd...
  • Seite 66: Ympäristönsuojelu

    Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Huomautuksia materiaaleista (REACH) ennen laitteesi käyttämistä, säi- Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai teesta: mahdollista myöhempää omistajaa varten. www.kaercher.com/REACH – Turvaohje nro 5.956-249.0 on ehdotto- Vaarallisuusasteet masti luettava ennen laitteen ensim- mäistä käyttökertaa! VAARA –...
  • Seite 67: Laitteen Osat

    – Kun maksimi nestetäyttötaso on saavu- Laitteen osat tettu, laite kytkeytyy automaattisesti 1 Elektrodit pois päältä. 2 Pidike imuputkelle – Ei-johtavien nesteiden ollessa ky- 3 Työntökahva seessä (esimerkiksi porausnesteet, 4 Letkukoukku öljyt ja rasvat) laitetta ei kytketä pois 5 Ilman ulostulo, työilma päältä...
  • Seite 68: Kuljetus

    Säilytys Automaattinen suodattimen puhdistus VARO Imuri on varustettu erityisellä suodattimen Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara- puhdistuksella, joka on erityisen tehokas vaara! Huomioi säilytettäessä laitteen pai- hienolla pölyllä. Poimusuodatin puhdiste- taan tällöin joka 15 sekunti (TACT MAX) tai Tätä laitetta saa säilyttää vain sisätiloissa. 60 sekunti (TACT MIN) automaattisesti il- Hoito ja huolto mansysäyksellä...
  • Seite 69: Takuu

    Takuu Imuturbiini ei käynnisty astian tyhjentämisen jälkeen Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta-  Kytke laite pois päältä ja odota 5 sekun- mamme myyntiorganisaation julkaisemat tia, kytke laite uudelleen päälle 5 sekun- takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis- nin kuluttua. tä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme ...
  • Seite 70: Ey-Vaatimusten-Mukaisuusva

    EY-vaatimusten- mukaisuusvakuutus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asi- anomaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuk- sia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin tehdään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa. Tuote: Märkä- ja kuivaimuri Tyyppi: 1.148-xxx Yksiselitteiset EU-direktiivit 2006/42/EY (+2009/127/EY)
  • Seite 71: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot NT 40/1 Tact Bs Verkkojännite 220–240 Taajuus 1~ 50-60 Maks. teho 1380 Nimellisteho 1200 Säiliön tilavuus Täyttömäärä neste Ilmamäärä (maks.) Alipaine (maks.) kPa (mbar) 25,4 (254) Poimusuodattimen pinta-ala Suojatyyppi IPX4 Kotelointiluokka Imuletkun halkaisija Imuletkun pituus Pituus x leveys x korkeus 650 x 370 x 1100 Tyypillinen käyttöpaino...
  • Seite 72 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Οι παλιές συσκευές περιέχουν σκευή σας για πρώτη φορά, δια- ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- θα πρέπει να μεταφέρονται σε σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- σύστημα επαναχρησιμοποίη- τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον σης.
  • Seite 73: Περιγραφή

    Περιγραφή Υγρή αναρρόφηση – Η συσκευή παραδίδεται χωρίς εξαρτή- – Κατά την αναρρόφηση υγρών ακαθαρ- ματα. σιών με το ακροφύσιο επίπλων ή αρ- – Τα προαιρετικά διαθέσιμα σετ εξαρτη- μών, ή όταν πρόκειται να αναρροφηθεί μάτων έχουν σχεδιαστεί ειδικά για χρή- κυρίως...
  • Seite 74: Μεταφορά

    Περιστροφικός διακόπτης Έπειτα από κάθε λειτουργία  Αδειάστε τον κάδο. Συσκευή ΟFF  Καθαρίστε τη συσκευή εσωτερικά και εξωτερικά με αναρρόφηση και σκούπι- Συσκευή ΟΝ σμα με ένα υγρό πανί. Αυτόματος καθαρισμός φίλ- Φύλαξη της συσκευής τρου: OFF Συσκευή ΟΝ Εικόνα...
  • Seite 75: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντικατάσταση του επίπεδου Η αναρροφητική ισχύς μειώνεται πτυχωτού φίλτρου  Απομακρύνετε τις εμπλοκές του ακρο- Εικόνα φυσίου αναρρόφησης, του σωλήνα  Ανοίξτε το κάλυμμα του φίλτρου. αναρρόφησης, του ελαστικού σωλήνα  Βγάλτε έξω το πλαίσιο φίλτρου. αναρρόφησης ή του επίπεδου πτυχω- ...
  • Seite 76: Εγγύηση

    Εγγύηση Σετ φούρνου Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης Για τον καθαρισμό ηλεκτρικών φούρνων που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία επιτρέπεται η χρήση μόνο των ακόλουθων μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβά- εξαρτημάτων: νουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασ- Ονομασία Κωδ. πα- Τεμά- δήποτε...
  • Seite 77: Δήλωση Συμμόρφωσης Των

    Δήλωση Συμμόρφωσης των ΕE Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της ΕE. Η...
  • Seite 78: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά NT 40/1 Tact Bs Τάση ηλεκτρικού δικτύου 220-240 Συχνότητα 1~ 50-60 Μέγ. ισχύς 1380 Ονομαστική ισχύς 1200 Χωρητικότητα κάδου Ποσότητα πλήρωσης υγρού Ποσότητα αέρα (μέγ.) Υποπίεση (μέγ.) kPa (mbar) 25,4 (254) Εμβαδόν επίπεδου πτυχωτού φίλτρου Είδος προστασίας IPX4 Κατηγορία...
  • Seite 79: Çevre Koruma

    Cihazın ilk kullanımından önce Eski cihazlarda, yeniden değer- bu orijinal kullanma kılavuzunu lendirme işlemine tabi tutulması okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha gereken değerli geri dönüşüm sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- malzemeleri bulunmaktadır. lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. Aküler, yağ...
  • Seite 80: Cihaz Elemanları

    – İletken olmayan sıvılarda (Örn; mat- Cihaz elemanları kap emülsiyonları, yağlar ve gresler), 1 Elektrotlar hazne doluyken cihaz kapatılmaz. 2 Süpürme borusu tutucusu Doluluk seviyesi sürekli olarak kon- 3 İtme yayı trol edilmeli ve hazne zamanında bo- 4 Hortum kancası şaltılmalıdır.
  • Seite 81: Taşıma

    Depolama Otomatik filtre temizleme Cihaz, özellikle ince tozda çok etkili olan TEDBIR özel filtreyi tozdan arınma uygulamasına Yaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama sahiptir. Burada düz katlanmış filtre her 15 sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. (TACT MAX) veya 60 (TACT MIN) saniye- Bu cihaz sadece iç...
  • Seite 82: Müşteri Hizmeti

    Garanti Hazne boşaldıktan sonra vakum türbini tekrar çalışmaya başlıyor Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın-  Cihazı kapatın ve 5 saniye bekleyin, 5 dan verilmiş garanti şartları geçerlidir. Ga- saniye sonra tekrar çalıştırın. ranti süresi içinde cihazınızda oluşan muh-  Elektrotları bir fırçayla temizleyin. temel hasarları, arızanın kaynağı...
  • Seite 83: Ab Uygunluk Bildirisi

    AB uygunluk bildirisi İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- rinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağ- lık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiri- riz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması durumunda bu be- yan geçerliliğini yitirir.
  • Seite 84: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler NT 40/1 Tact Bs Şebeke gerilimi 220-240 Frekans 1~ 50-60 Maks. güç 1380 Nominal güç 1200 Kap içeriği Sıvı doldurma miktarı Hava miktarı (maks.) Vakum (maks.) kPa (mbar) 25,4 (254) Yassı katlama filtresinin yüzeyi Koruma şekli IPX4 Koruma sınıfı...
  • Seite 85: Защита Окружающей Среды

    Перед первым применением Защита окружающей среды вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- Упаковочные материалы при- атации, после этого действуйте соответ- годны для вторичной перера- ственно и сохраните ее для дальнейше- ботки. Пожалуйста, не выбра- го пользования или для следующего сывайте...
  • Seite 86: Использование По Назначению

    24 Чистка фильтра Использование по 25 Заводская табличка с данными назначению Начало работы ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ВНИМАНИЕ Прибор не предназначен для сбора Удаление складчатого фильтра во вредной для здоровья пыли. время работы запрещается. – Этот пылесос специально предназ- начен для использования в пекарнях Система...
  • Seite 87: Управление

    Клипсовое соединение Автоматическая чистка фильтра Рисунок Устройство оснащено специальной фун- Всасывающий шланг (специальная при- кцией очистки фильтра, особенно эф- надлежность) оснащен системой клип- фективной при работе с мелкой пылью. сового соединения. Могут быть подклю- При этом плоский складчатый фильтр чены любые принадлежности с номи- посредством...
  • Seite 88: Хранение

     Вынуть всасывающую трубку с на- Помощь в случае неполадок садкой для пола или духовки из дер- жателя. Для переноски устройства ОПАСНОСТЬ его следует брать за ручку для пере- Перед проведением любых работ с при- носки и всасывающую трубку, не за бором, выключить...
  • Seite 89: Гарантия

    Автоматическое отключение (чистка во влажном режиме) не срабатывает  Электроды очищать с помощью щет- ки.  При работе с непроводящей жидко- стью постоянно контролировать уро- вень заполнения. Автоматическая чистка фильтра не выполняется Принадлежности и  Всасывающий шланг не подключен. запасные детали Автоматическая...
  • Seite 90: Заявление О Соответствии

    Alfred Kärcher SE & Co. KG Заявление о соответствии Alfred-Kärcher-Straße 28-40 ЕU 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Настоящим мы заявляем, что нижеука- Fax: +49 7195 14-2212 занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном Winnenden, 2018/10/01 и...
  • Seite 91: Технические Данные

    Технические данные NT 40/1 Tact Bs Напряжение сети В 220-240 Частота Гц 1~ 50-60 Макс. мощность Вт 1380 Номинальная мощность Вт 1200 Емкость бака л Заправочный объем жидкости л Количество воздуха (макс.) л/с Нижнее давление (макс.) кПа (мбар) 25,4 (254) Площадь...
  • Seite 92: Veszély Fokozatok

    A készülék első használata előtt A használt készülékek értékes olvassa el ezt az eredeti hasz- újrahasznosítható anyagokat nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- tartalmaznak, amelyeket újra- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- hasznosító helyen kell elhelyez- vetkező...
  • Seite 93: Leírás

    Leírás Nedves porszívózás – A készüléket tartozékok nélkül szállít- – Ha a nedves szennyeződést a kárpit- juk. vagy hézagszívó fejjel szívják fel, illetve – Az opcionálisan elérhető tartozékkész- ha túlnyomórészt vizet szívnak fel tar- let kifejezetten sütödei használatra fej- tályból, ajánlott kikapcsolni az „Automa- lesztett, lásd a tartozékokat és a pótal- tikus szűrőletisztítás“”...
  • Seite 94: Szállítás

    Forgókapcsoló A készülék tárolása Ábra Készülék KI  A szívótömlőt (külön tartozék) és a há- lózati kábelt az ábrának megfelelően tá- Készülék BE rolja. Automatikus szűrőletisztítás: KI  A készüléket száraz helyiségben állítsa Készülék BE le és biztosítsa illetéktelen használat el- Automatikus szűrőletisztítás: len.
  • Seite 95: Segítség Üzemzavar Esetén

    Elektródok tisztítása Az automatikus szűrőletisztítás nem működik  Oldja ki és vegye le szívófejet.  Az elektródokat kefével tisztítsa meg.  A szívócső nincs csatlakoztatva.  Helyezze vissza és biztosítsa a szívófe- Az automatikus szűrőletisztítást jet. nem lehet kikapcsolni Segítség üzemzavar esetén ...
  • Seite 96: Eu Konformitási Nyilatkozat

    EU konformitási nyilatkozat Sütőkészlet Kemencék tisztításához csak a következő Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban tartozékokat szabad használni: megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- Megnevezés Megrendelé- Darab zott kivitelben megfelel az EU irányelvek si szám vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- Szívótömlő...
  • Seite 97: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok NT 40/1 Tact Bs Hálózati feszültség 220-240 Frekvencia 1~ 50-60 Max. teljesítmény 1380 Névleges teljesítmény 1200 Tartály űrtartalom Folyadék töltési szintje Légmennyiség (max.) Nyomáshiány (max.) kPa (mbar) 25,4 (254) A lapos harmonikaszűrő területe Védelmi fokozat IPX4 Védelmi osztály Szívótömlő...
  • Seite 98: Ochrana Životního Prostředí

    Před prvním použitím svého za- Přístroj je vyroben z hodnotných řízení si přečtěte tento původní recyklovatelných materiálů, které návod k používání, řiďte se jím a uložte jej je třeba znovu využít. Baterie, pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- olej a podobné látky se nesmějí tele.
  • Seite 99: Prvky Přístroje

    – Dosáhne-li tekutina maximálního stavu, Prvky přístroje přístroj se automaticky vypne. 1 Elektrody – V případě nevodivých tekutin (vrtací 2 Držák na sací trubku emulze, oleje, maziva) se přístroj při 3 Posuvné rameno plné nádrži nevypne. Množství teku- 4 Hák na hadici tiny je třeba průběžně...
  • Seite 100: Přeprava

    Ukládání Automatické čištění filtru Přístroj disponuje speciálním čištěním fil- UPOZORNĚNÍ tru, zvláště účinným u jemného prachu. Při- Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! tom se plochý skládaný filtr každých Dbejte na hmotnost přístroje při jeho 15 sekund (TACT MAX) resp. každých uskladnění.
  • Seite 101: Záruka

    Záruka Sací turbína se po vyprázdnění nádrže nerozběhne V každé zemi platí záruční podmínky vyda-  Vypněte přístroj a vyčkejte 5 vteřin. Po né příslušnou distribuční společností. Pří- 5 vteřinách přístroj opět zapněte. padné poruchy zařízení odstraníme během  Vyčistěte elektrody kartáčkem. záruční...
  • Seite 102: Eu Prohlášení O Shodě

    EU prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními prove- deními, příslušným zásadním požadavkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic EU. Při jakýchkoli na stroji provedených změnách, které...
  • Seite 103: Technické Údaje

    Technické údaje NT 40/1 Tact Bs Napětí sítě 220-240 Frekvence 1~ 50-60 Max. výkon 1380 Jmenovitý výkon 1200 Obsah nádoby Objem nádoby na kapalinu Množství vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 25,4 (254) Plocha plochého skládaného filtru Ochrana IPX4 Ochranná třída Průměr sací...
  • Seite 104: Vsebinsko Kazalo

    Pred prvo uporabo Vaše napra- Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalaža je primerna za recikli- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ranje. Prosimo, da embalaže ne ali za naslednjega lastnika. odvržete med gospodinjske od- –...
  • Seite 105: Elementi Naprave

    – Pri neprevodnih tekočinah (na pri- Elementi naprave mer vrtalna emulzija, olja in masti) se 1 Elektrode naprava pri polni posodi ne izklopi. 2 Držalo za sesalno cev Polnilni nivo se mora stalno prever- 3 Potisno streme jati in posoda pravočasno izprazniti. 4 Kavelj za gibko cev –...
  • Seite 106: Transport

    Skladiščenje Avtomatsko čiščenje filtra Naprava ima posebno čiščenje filtra, ki je PREVIDNOST posebej učinkovito pri finem prahu. Pri tem Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje- se ploski nagubani filter vsakih 15 sekund vanju upoštevajte težo naprave. (TACT MAX) oz. vsakih 60 sekund (TACT Ta naprava se sme shraniti le v notranjih MIN) avtomatsko očisti s sunkom zraka prostorih.
  • Seite 107: Garancija

    Garancija Sesalna turbina po praznjenju zbiralnika ne zažene V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki  Sesalnik izklopite in počakajte 5 se- jih določa naše prodajno predstavništvo. kund, nato ga ponovno vklopite. Morebitne motnje na napravi, ki so posledi-  Elektrode očistite s krtačo. ca materialnih ali proizvodnih napak, v času garancije brezplačno odpravljamo.
  • Seite 108: Izjava Eu O Skladnosti

    Izjava EU o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz- java izgubi svojo veljavnost, če kdo napra- vo spremeni brez našega soglasja. Proizvod: Sesalnik za mokro in suho sesanje...
  • Seite 109: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki NT 40/1 Tact Bs Omrežna napetost 220–240 Frekvenca 1~ 50–60 Max. moč 1380 Nazivna moč 1200 Vsebina zbiralnika Količina polnjenja tekočine Količina zraka (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 25,4 (254) Površina ploskega nagubanega filtra Vrsta zaščite IPX4 Razred zaščite Premer sesalne gibke cevi Dolžina gibke sesalne cevi...
  • Seite 110: Ochrona Środowiska

    Przed pierwszym użyciem urzą- Zużyte urządzenia zawierają dzenia należy przeczytać orygi- cenne surowce wtórne, które po- nalną instrukcję obsługi, postępować we- winny być oddawane do utyliza- dług jej wskazań i zachować ją do później- cji. Akumulatory, olej i tym po- szego wykorzystania lub dla następnego dobne substancje nie powinny użytkownika.
  • Seite 111: Opis

    Opis System Antystatyczny – Urządzenie jest dostarczane bez akce- Za pomoc uziemionego króćca przyłącze- soriów. niowego odprowadzane są ładunki statycz- – Dostępne w ramach opcji zestawy ak- ne. W ten sposób zapobiega się tworzeniu cesoriów zostały przygotowane spe- iskier oraz impulsów prądowych przy wypo- cjalnie z myślą...
  • Seite 112: Transport

    Przełącznik obrotowy Przechowywanie urządzenia Rysunek WYŁĄCZYĆ urządzenie  Wąż ssący (akcesoria specjalne) i ka- bel sieciowy należy przechowywać w WŁĄCZYĆ urządzenie sposób zgodny z przedstawionym na Automatyczne oczyszczanie fil- rysunku. tra: WYŁ.  Odstawić urządzenie do suchego po- WŁĄCZYĆ urządzenie mieszczenia i zabezpieczyć...
  • Seite 113: Usuwanie Usterek

     Założyć ramę filtra. Nie działa automatyczne wyłączanie  Zamknąć pokrywę filtra, która powinna (odkurzanie na mokro) słyszalnie się zatrzasnąć.  Elektrody wyczyścić szczotką. Czyszczenie elektrod  W przypadku cieczy nieprzewodzących  Odblokować i zdjąć głowicę ssącą. nieustannie kontrolować poziom napeł- ...
  • Seite 114: Deklaracja Zgodności Ue

    Deklaracja zgodności UE Zestaw piekarniczy Niniejszym oświadczamy, że określone po- Nazwa Nr katalogo- Szt. niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej Zestaw piekarni- 2.640-436.0 1 przez nas do handlu wersji obowiązującym czy, przewodzący wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- prąd elektryczny magań...
  • Seite 115: Dane Techniczne

    Dane techniczne NT 40/1 Tact Bs Napięcie zasilające 220-240 Częstotliwość 1~ 50-60 Moc maksymalna 1380 Moc znamionowa 1200 Pojemność zbiornika Pojemność cieczy Ilość powietrza (maks.) Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 25,4 (254) Powierzchnia płaskiego filtra falistego Stopień ochrony IPX4 Klasa ochronności Średnica węża ssącego...
  • Seite 116: Trepte De Pericol

    Înainte de prima utilizare a apa- Aparatele vechi conţin materiale ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- reciclabile valoroase, care pot fi nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- supuse unui proces de revalorifi- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- care. Bateriile, uleiul şi substan- rea ulterioară...
  • Seite 117: Elementele Aparatului

    Elementele aparatului Aspirarea umedă 1 Electrozi – Dacă se aspiră murdărie umedă cu 2 Suport pentru tubul de aspirare duza pentru tapiţerie sau cea pentru 3 Bară de manevrare rosturi, respectiv dacă se aspiră în prin- 4 Cârlig furtun cipal apă dintr-un recipient, se reco- 5 Fantă...
  • Seite 118: Transport

    Comutator rotativ Depozitarea aparatului Figura OPRIRE aparat  Păstraţi furtunul de aspirare (accesoriu special) şi cablul de alimentare conform PORNIRE aparat figurii. Curăţarea automată a filtrului  Aparatul se va depozita într-o încăpere OPRIT uscată. În plus, se va asigura că acesta PORNIRE aparat nu poate fi folosit de persoane neautori- Curăţarea automată...
  • Seite 119: Remedierea Defecţiunilor

    Curăţarea electrozilor Sistemul de curăţare automată a filtrului nu funcţionează  Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr- taţi-l.  Furtunul de aspirare nu este racordat.  Curăţaţi electrozii cu o perie. Sistemul de curăţare automată a  Puneţi capul de aspirare la loc şi blo- filtrului nu poate fi oprit caţi-l.
  • Seite 120: Declaraţie Ue De Conformitate

    Declaraţie UE de conformitate Set de cuptor La curăţarea cuptoarelor se pot folosi nu- Prin prezenta declarăm că aparatul desem- mai următoarele accesorii: nat mai jos corespunde cerinţelor funda- mentale privind siguranţa în exploatare şi Denumire Nr. de co- Bucăţi sănătatea incluse în directivele UE aplica- mandă...
  • Seite 121: Date Tehnice

    Date tehnice NT 40/1 Tact Bs Tensiunea de alimentare 220-240 Frecvenţa 1~ 50-60 Putere max. 1380 Putere nominală 1200 Capacitatea rezervorului Cantitate de umplere lichid Cantitate aer (max.) Subpresiune (max.) kPa (mbar) 25,4 (254) Suprafaţa filtrului cu pliuri plate Protecţie IPX4 Clasă...
  • Seite 122: Ochrana Životného Prostredia

    Pred prvým použitím vášho za- Vyradené prístroje obsahujú riadenia si prečítajte tento pô- hodnotné recyklovateľné látky, vodný návod na použitie, konajte podľa ktoré by sa mali opät' zužitkovat'. neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- Do životného prostredia sa ne- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
  • Seite 123: Prvky Prístroja

    – Pri nevodivých kvapalinách (naprík- Prvky prístroja lad vŕtacia emulzia, oleje a tuky) sa 1 Elektródy zariadenie nevypne po naplnení ná- 2 Držiak na nasávaciu rúrku drže. Výška náplne sa musí neustále 3 Posuvná rukoväť kontrolovať a nádrž sa musí včas vy- 4 Hák na hadicu prázdniť.
  • Seite 124: Transport

     Pri preprave vo vozidlách zariadenie Automatické čistenie filtra zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu Prístroj je vybavený špeciálnym mechaniz- podľa platných smerníc. mom na čistenie filtra účinným predovšet- Uskladnenie kým pri jemnom prachu. Filter s plochými záhybmi sa pritom každých 15 sekúnd UPOZORNENIE (TACT MAX) resp.
  • Seite 125: Servisná Služba

    Záruka Sacia turbína sa nerozbehne ani po vyprázdnení nádrže V každej krajine platia záručné podmienky  Spotrebič vypnite a počkajte 5 sekúnd. našej distribučnej organizácie. Prípadné Po 5 sekundách ho znova zapnite. poruchy spotrebiča odstránime počas zá-  Elektródy musíte vyčistiť kefkou. ručnej lehoty bezplatne, ak sú...
  • Seite 126: Eú Vyhlásenie O Zhode

    EÚ Vyhlásenie o zhode Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto prehlásenie svoju platnost'.
  • Seite 127: Technické Údaje

    Technické údaje NT 40/1 Tact Bs Sieťové napätie 220-240 Frekvencia 1~ 50-60 Max. výkon 1380 Menovitý výkon 1200 Objem nádoby Plniace množstvo kvapaliny Množstvo vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 25,4 (254) Plocha filtra s plochými záhybmi Druh krytia IPX4 Krytie Priemer nasávacej hadice...
  • Seite 128: Zaštita Okoliša

    Prije prve uporabe Vašeg uređa- Stari uređaji sadrže vrijedne ma- ja pročitajte ove originalne radne terijale koji se mogu reciklirati te upute, postupajte prema njima i sačuvajte bi ih stoga trebalo predati kao ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- sekundarne sirovine.
  • Seite 129: Sastavni Dijelovi Uređaja

    – U slučaju nevodljivih tekućina (kao Sastavni dijelovi uređaja što su primjerice emulzije za hlađe- 1 Elektrode nje bušilica, ulja i masti) uređaj se ne 2 Držač usisne cijevi isključuje kada se napuni. Stoga se 3 Potisna ručica napunjenost mora stalno provjera- 4 Kuka za kvačenje crijeva vati, a spremnik treba redovito pra- 5 Ispuh radnog zraka...
  • Seite 130: Transport

    Skladištenje Automatsko čišćenje filtra Uređaj raspolaže specijalnim čišćenjem fil- OPREZ tra, osobito djelotvornim pri finoj prašini. Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi- Pritom se plosnati naborani filtar automat- štenju imajte u vidu težinu uređaja. ski čisti svakih 15 sekundi (TACT MAX) Ovaj se uređaj smije skladištiti samo u za- odn.
  • Seite 131: Jamstvo

    Pribor i pričuvni dijelovi Usisna snaga se smanjuje  Odstranite začepljenja iz sisaljke, usi- Upotrebljavajte samo originalni pribor i ori- sne cijevi, usisnog crijeva ili plosnatog ginalne rezervne dijelove, oni jamče za si- naboranog filtra. guran rad uređaja bez smetnji. ...
  • Seite 132: Eu Izjava O Suklađnosti

    EU izjava o suklađnosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajedni- ce. Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz- mjene stroja koja nisu ugovorene s nama.
  • Seite 133: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci NT 40/1 Tact Bs Napon el. mreže 220-240 Frekvencija 1~ 50-60 Maks. snaga 1380 Nazivna snaga 1200 Zapremnina spremnika Količina punjenja tekućine Maks. protok zraka Maks. podtlak kPa (mbar) 25,4 (254) Površina plosnatog naboranog filtra Zaštita IPX4 Klasa zaštite...
  • Seite 134: Zaštita Životne Sredine

    Pre prve upotrebe Vašeg Stari uređaji sadrže vredne uređaja pročitajte ove originalno materijale sa sposobnošću uputstvo za rad, postupajte prema njemu i recikliranja i treba ih dostaviti za sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za ponovnu preradu. Baterije, ulje i sledećeg vlasnika.
  • Seite 135: Sastavni Delovi Uređaja

    – Čim se dostigne maksimalna Sastavni delovi uređaja napunjenost tečnošću, uređaj se 1 Elektrode automatski isključuje. 2 Držač usisne cevi – U slučaju neprovodnih tečnosti (kao 3 Potisna ručica što su na primer emulzije za hlađenje 4 Kuka za kačenje creva bušilica, ulja i masti) uređaj se ne 5 Izlaz radnog vazduha isključuje kada se napuni.
  • Seite 136: Transport

     Prilikom transporta vozilima osigurajte Uključivanje uređaja uređaj od klizanja i nakretanja u skladu  Utaknite strujni utikač. sa odgovarajućim važećim propisima.  Obrtni prekidač postaviti na željeni Skladištenje program. OPREZ Automatsko čišćenje filtera Opasnost od povreda i oštećenja! Pri Uređaj raspolaže posebnim čišćenjem skladištenju imajte u vidu težinu uređaja.
  • Seite 137: Garancija

    Garancija Nakon pražnjenja posude usisna turbina ne može ponovo da se U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je pokrene izdala naša nadležna distributivna  Isključite uređaj, sačekajte 5 sekundi pa organizacija. Eventualne smetnje na ga nakon tih 5 sekundi ponovo uključite. uređaju za vreme trajanja garancije ...
  • Seite 138: Izjava O Usklađenosti Sa Propisima Eu

    Izjava o usklađenosti sa propisima EU Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prestaje da važi ako se bez naše saglasnosti na mašini izvedu bilo kakve promene.
  • Seite 139: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci NT 40/1 Tact Bs Napon el. mreže 220-240 Frekvencija 1~ 50-60 Maks. snaga 1380 Nominalna snaga 1200 Zapremina posude Količina punjenja tečnosti Maks. protok vazduha Maks. podpritisak kPa (mbar) 25,4 (254) Površina pljosnatog naboranog filtera Stepen zaštite IPX4 Klasa zaštite...
  • Seite 140 Преди първото използване на Старите уреди съдържат цен- Вашия уред прочетете това ни материали, подлежащи на оригинално инструкцуя за работа, рециклиране, които могат да действайте според него и го запазете за бъдат употребени повторно. по-късно използване или за следващия Батерии, масла и подобни на притежател.
  • Seite 141: Описание

    Описание Антистатична система – Уредът се доставя без аксесоари. През заземения присъединителен щу- – Опционално избираемите аксесоари цер се отвеждат статичните заряди. По са разработени специално за употре- този начин се предотвравят образуване- ба в пекарни, вж. аксесоари и резерв- то...
  • Seite 142: Tранспoрт

    Въртящ прекъсвач След всяка употреба  Изпразнете резервоара. Уред ИЗКЛ  Почиствайте уреда отвътре и отвън посредством изсмукване и изтриване Уред ВКЛ с влажна кърпа. Автоматично почистване на Съхранение на уреда филтъра: ИЗКЛ. Уред ВКЛ Фигура Автоматично почистване на  Съхранявайте всмукателния маркуч филтъра: максимален...
  • Seite 143: Помощ При Неизправности

     Фиксирайте правилно капака на фил- Смяна на плоския филтър търа. Фигура  Смяна на плоския филтър.  Отворете капака на филтъра. Излизане на прах при изсмукване  Извадете рамката на филтъра.  Смяна на плоския филтър. Фигура При полагането внимавайте плоски- ...
  • Seite 144: Части

    Продукт: Прахосмукачка за влажно Принадлежности и и сухо всмукване резервни части Тип: 1.148-xxx Използвайте само оригинални аксесо- Намиращи приложение Директиви на ари и оригинални резервни части, по ЕC: този начин осигурявате безопасната и 2006/42/EO (+2009/127/EO) безпроблемна експлоатация на уреда. 2014/30/ЕC Можете...
  • Seite 145: Технически Данни

    Технически данни NT 40/1 Tact Bs Напрежение от мрежата 220-240 Честота 1~ 50-60 Макс. мощност 1380 Номинална мощност 1200 Съдържание на резервоара л Ниво на пълнене на течността л Количество въздух (макс.) л/сек Вакуум (макс.) kPa (mbar) 25,4 (254) Повърхност на плоския филтър...
  • Seite 146: Sihipärane Kasutamine

    Enne sesadme esmakordset ka- Märkusi koostisainete kohta (REACH) sutuselevõttu lugege läbi algu- Aktuaalse info koostisainete kohta leiate pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- aadressilt: tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise www.kaercher.com/REACH või uue omaniku tarbeks alles. Ohuastmed – Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- gege kindlasti ohutusjuhiseid nr.
  • Seite 147: Seadme Elemendid

    – Mittejuhtivate vedelike puhul (nt Seadme elemendid puurimisemulsioon, õlid ja rasvad) ei 1 Elektroodid lülitu seade mahuti täitumisel välja. 2 Imitoru hoidik Täitumise taset tuleb pidevalt kont- 3 Tõukesang rollida ja mahuti õigeaegselt tühjen- 4 Vooliku konks dada. 5 Õhu väljumisava, tööõhk –...
  • Seite 148: Transport

    Hoiulepanek Automaatne filtripuhastus Seade on varustatud spetsiaalse filtripu- ETTEVAATUS hastussüsteemiga, mis on eriti tõhus peene Vigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme tolmu puhul. Seejuures puhastab õhuvool kaalu. lamevoltfiltrit iga 15 sekundi (TACT MAX) Seda seadet tohib ladustada ainult siseruu- või iga 60 sekundi järel (TACT MIN) auto- mides.
  • Seite 149: Garantii

    Garantii Imiturbiin ei hakka mahuti tühjendamise järel uuesti tööle Igas riigis kehtivad meie volitatud müü-  Lülitage seade välja ja oodake 5 sekun- giesindaja antud garantiitingimused. Sead- dit, lülitage seade 5 sekundi järel uuesti mel esinevad rikked kõrvaldame garan- sisse. tiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või ...
  • Seite 150: Eli Vastavusdeklaratsioon

    ELi vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- sioonilt EL direktiivide asjakohastele põhi- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- mise korral seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. Toode: Märg- ja kuivtolmuimeja Tüüp:...
  • Seite 151: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed NT 40/1 Tact Bs Võrgupinge 220-240 Sagedus 1~ 50-60 Maksimaalne võimsus 1380 Nominaalvõimsus 1200 Paagi maht Vedeliku täitekogus Õhukogus (maks.) Alarõhk (maks.) kPa (mbar) 25,4 (254) Lamevoltfiltri pindala Kaitse liik IPX4 Elektriohutusklass Imivooliku läbimõõt Imivooliku pikkus pikkus x laius x kõrgus 650 x 370 x 1100 Tüüpiline töömass...
  • Seite 152: Vides Aizsardzība

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Nolietotās ierīces satur noderī- izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- gus materiālus, kurus iespējams dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem pārstrādāt un izmantot atkārtoti. tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai Baterijas, eļļa un tamlīdzīgas vie- vai turpmākiem lietotājiem. las nedrīkst nokļūt apkārtējā vi- –...
  • Seite 153: Aparāta Elementi

    – Strāvu nevadošu šķidrumu gadījumā Aparāta elementi (piemēram, bora emulsija, eļļa un 1 Elektrodi tauki) aparāts, piepildoties tvertnei, 2 Sūkšanas caurules turētājs netiek atslēgts. Pastāvīgi jāpārbauda 3 Vadāmais rokturis piepildījuma līmenis un savlaicīgi jā- 4 Šļūtenes āķis iztukšo tvertne. 5 Gaisa izplūde, saspiests gaiss –...
  • Seite 154: Transportēšana

    Glabāšana Automātiskā filtra iztīrīšana Ierīcei ir īpaša filtru tīrīšanas sistēma, kas ir UZMANĪBU ļoti efektīva, sūcot smalkus putekļus. Dar- Savainošanās un bojājumu risks! Uzglabā- bības laikā plakanrievu filtrs ik pēc 15 se- jot ņemiet vērā aparāta svaru. kundēm (TACT MAX) vai ik pēc 60 sekun- Šo aparātu drīkst uzglabāt tikai iekštelpās.
  • Seite 155: Garantija

    Piederumi un rezerves daļas Iesūkšanas spēks samazinās  Likvidējiet aizsērējumus sūkšanas Izmantot tikai oriģinālos piederumus un ori- sprauslā, sūkšanas caurulē, sūkšanas ģinālās rezerves daļas, jo tie garantē drošu šļūtenē vai plakanrievu filtrā. un nevainojamu ierīces darbību.  Pareizi nofiksējiet filtra pārsegu. Informāciju par piederumiem un rezerves ...
  • Seite 156: Es Atbilstības Deklarācija

    ES Atbilstības deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un vese- lības aizsardzības prasībām. Iekārtā izda- rot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šis paziņojums zaudē...
  • Seite 157: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati NT 40/1 Tact Bs Barošanas tīkla spriegums 220-240 Frekvence 1~50-60 Maks. jauda 1380 Nominālā jauda 1200 Tvertnes tilpums Iepildāmais šķidruma daudzums Gaisa daudzums (maks.) Zemspiediens (maks.) kPa (mbar) 25,4 (254) Plakani salocītā filtra virsma Aizsardzība IPX4 Aizsardzības klase Sūkšanas šļūtenes diametrs...
  • Seite 158: Aplinkos Apsauga

    Prieš pirmą kartą pradedant Naudotų prietaisų sudėtyje yra naudotis prietaisu, būtina ati- vertingų, antriniam žaliavų per- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- dirbimui tinkamų medžiagų, to- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- dėl jie turėtų būti atiduoti perdir- dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- bimo įmonėms.
  • Seite 159: Prietaiso Dalys

    – Siurbiant nelaidžius skysčius (pa- Prietaiso dalys vyzdžiui, emulsijas, alyvas ir tepa- 1 Elektrodai lus) prietaisas, prisipildžius rezervu- 2 Siurbimo vamzdžio laikiklis arui, neišsijungs. Nuolat tikrinkite re- 3 Stūmimo rankena zervuaro prisipildymą ir jį laiku ištuš- 4 Žarnos kablys tinkite. 5 Oro išėjimo anga, darbinis oras –...
  • Seite 160: Transportavimas

     Transportuojant įrenginį transporto Automatinis filtro valymas priemonėse, jį reikia užfiksuoti pagal Jūsų siurblyje yra įmontuota specialia filtro galiojančius reglamentus, kad neslystų valymo sistema, ypač veiksminga valant ir neapvirstų. smulkias dulkes. Plokščiasis klostuotas fil- Laikymas tras automatiškai išvalomas kas 15 sekun- džių...
  • Seite 161: Garantija

    Garantija Siurblio turbina išsijungia  Ištuštinkite kamerą. Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. Ištuštinus rezervuarą siurblio Galimus prietaiso gedimus garantijos galio- turbina vis dar neveikia jimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai,  Išjunkite prietaisą ir, 5 sekundes palau- jei tokių gedimų priežastis buvo netinka- kę, jį...
  • Seite 162: Es Atitikties Deklaracija

    ES atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius ES direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičia- mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Gaminys: Drėgno ir sauso valymo siur- blys Tipas:...
  • Seite 163: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys NT 40/1 Tact Bs Tinklo įtampa 220-240 Dažnis 1~ 50–60 Maks. galia 1380 Nominalioji galia 1200 Kameros talpa Skysčio užpildymo lygis Oro kiekis (maks.) Subatmosferinis slėgis (maks.) kPa (mbar) 25,4 (254) Plokščiojo klostuoto filtro plotas Saugiklio rūšis IPX4 Apsaugos klasė...
  • Seite 164 Перед першим застосуванням Захист навколишнього вашого пристрою прочитайте середовища цю оригінальну інструкцію з експлуата- ції, після цього дійте відповідно неї та Матеріали упаковки піддають- збережіть її для подальшого користуван- ся переробці для повторного ня або для наступного власника. використання. Будь ласка, не –...
  • Seite 165: Елементи Приладу

    – Цей пилосос спеціально призначе- Система антистатик ний для використання в пекарнях і для очищення печей. Статичні заряди видаляються завдяки – Цей пристрій призначено для проми- заземленому сполучному патрубку. Та- слового використання. ким чином, виключаються іскріння і вра- ження струмом від електропровідних ак- Опис...
  • Seite 166: Транспортування

    УВАГА Вимкнути пристрій Для забезпечення безпечної роботи пи- лососу забороняється всмоктувати  Вимкнути прилад за допомогою пово- гаряче повітря (макс. температура ротного перемикача. 200 °C) довше 5 хвилин без перерви.  Вітягніть мережеву штепсельну вилку. Поворотний перемикач Після кожного використання ...
  • Seite 167: Догляд Та Технічне Обслуговування

    Догляд та технічне Після спустошення бака всмоктувальна турбіна не обслуговування запускається НЕБЕЗПЕКА  Вимкнути прилад і почекати 5 секунд, До проведення будь-яких робіт слід ви- після чого знову увімкнути прилад. мкнути пристрій та витягнути ште-  Електроди очистити за допомогою кер.
  • Seite 168: Гарантія

    Заява при відповідність Служба підтримки користувачів Європейського Якщо пошкодження не можна усуну- співтовариства ти, необхідно перевірити пристрій у службі обслуговування клієнтів. Цим ми повідомляємо, що нижче зазна- Гарантія чена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у У...
  • Seite 169: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики NT 40/1 Tact Bs Номінальна напруга В 220-240 Частота Гц 1~ 50-60 Макс. потужність Вт 1380 Номінальна потужність Вт 1200 Місткість резервуару Об'єм заповнення рідини Кількість повітря (макс.) л/с Нижній тиск (макс.) кПа (мбар) 25,4 (254) Площа складчастого фільтру...
  • Seite 170 Bäckerset / Bakery kit / Kit de boulangerie 2.640-436.0...
  • Seite 171 Backofenset / Oven kit / Kit de four 2.640-341.0...
  • Seite 172 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

Inhaltsverzeichnis