Herunterladen Diese Seite drucken

steute RF Rx EN868-4 Anschlussanleitung Seite 7

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RF Rx EN868-4:
RF Rx EN868-4
//
Montage- und Anschlussanleitung / Funkempfänger
Mounting and wiring instructions / Radio receiver
Instructions de montage et de câblage / Récepteur radio
Istruzioni per il montaggio e per il collegamento / Ricevitore radio
Instruções de montagem e instalação / Receptor de rádio frequência
Инструкции Монтаж и Коммутация / Приемник радиосигнала
Português
Tipo de ope-
LED 1
LED MD
ração
Relê ativado
aceso
pisca
rápida-
mente
Relê ati
aceso
aceso
vado, saída
inversa
Funções dos
contatos
Entrelaça-
pisca
aceso
mento
lenta-
mente
Função de
aceso
pisca
descanso
lenta-
mente
Habilitação dos interruptores
- Pressionar a tecla S1 por 1 s -> LED MD pisca lentamente (2 Hz)
- Apertar a tecla S2 para selecionar o canal
- A chave a ser habilitada/atuar o equipamento de comando -> O LED
do canal correspondente apaga por instantes
- Pressionar a tecla S1 por 1 s para sair do módulo de
habilitação -> LED MD fica aceso
Desabilitar um interruptor
- Pressionar a tecla S1 por 5 s até que o LED MD pisca rápido
- Apertar a tecla S2 para selecionar o canal
- A chave a ser desabilitada/atuar o equipamento de comando
-> O LED do canal correspondente apaga por instantes
- Pressionar a tecla S1 por 1 s para sair do módulo de
desabilitação -> LED MD aceso na cor verde
Habilitação inversa de um interruptor
- Procedimento como na habilitação, entretanto o interruptor terá que
estar atuado antes de iniciar o procedimento com S1
Desabilitação de todos interruptores
- Pressionar a tecla S1 por 5 s -> LED MD pisca rapidamente (5 Hz),
Seleção do canal - LED aceso -> Liberar botão S1
- Pressionar novamente a tecla S1 por 5 S até que o LED MD
se apague
- LED MD fica aceso e LED 1 não está aceso -> Resetar o tipo de
operação para o padrão
- Tecla S1 - não deve ser atuada -> LED MD fica aceso e LED 1 pisca
rapidamente
Função
Relê é armado ao energizar,
desarma após ser atuado
Relê é armado ao energizar,
desarma após ser atuado,
sinal de saída inversa
Relê é armado tão é aciona-
do o interruptor, desarma
quando todos os interrupto-
res habilitados não etiverem
atuados
Função de retenção/ Função
de pulso
Русский
Предназначение и использование
Четырёхканальный приемник радиосигнала служит для включения
элек тропотребителей четырёхканальный посредством радио сиг на-
ла. Передача сиг на ла происходит на частоте 868,3 мГц. Пере дат чи-
ки должны под дер жи вать протокол EnOcean модулей PTM и STM.
Выход приемника мо жет включаться максимум 10 передатчиками
нa кaнaлы. При этом каж дый пе редатчик необходимо один раз обу-
чить.
Крепление/Подключение
Необходимо применять только подходящие антенны. Антенна с ка бе-
лем длиной 2,5 м и штекерным соединением SMA, Артикул №
1186143. Антенна должна быть смонтирована на металлическом
листе размером не менее 250 х 250 мм, в качестве высокочастотного
компенсатора. Боковое расстояние до следующей стены или источ-
ни ка помех должно составлять не менее 300мм. Не допустим пере гиб
или зажим антенного кабеля, минимальный радиус изгиба дол жен
быть больше 15 мм. Дальность передачи сильно зависит от местных
условий. Так, например, токопроводящие материалы могут ухудшить
радиосигнал. Это касается также тонкой фольги, как на пример алю-
ми ниевое покрытие изоляционных материалов. Типичные значения
дальности передачи:
в пределах прямой видимости в чистом поле: прибл. 300 м
в пределах прямой видимости в проходах: прибл. 30 м
в пределах прямой видимости в помещениях: прибл. 100 м
железобетонные стены: прибл. 10 м через 1 стену
кирпичные стены: прибл. 20 м через максимум 3 стены
Указания
Передача команды включения от радиоретранслятора к приемнику,
ос нованная на протоколе передачи данных EnOcean, длится прибли-
зительно от 80 до 100 мс. Сигнал включения не должен подаваться в
бо лее короткий интервал времени, иначе этот сигнал будет подав-
лять ся. На территории Европейского союза, Швейцарии, Кипра и
Словении приборы могут использоваться без ре гис тра ции и без
опла ты пошлин. Условия использования в других стра нах необ хо ди­
мо обязательно выяснять! Электрические соединения, долж ны осу-
ществляться только специально уполномоченным персо на лом. Не
допустимо использовать приемник радиосигнала в со че та нии с при-
борами, которые прямо или косвенно служат целям обес пе чения
здо ровья или жизни или работа которых может нести угрозу для лю-
дей, животных или материальных ценностей. По желанию мы охотно
отправим Вам Декларацию соответствия. Она доступна также и в ин-
тернете. Производитель оставляет за собой право на из ме не ния,
слу жащие техническому усовершенствованию продукта. Опи сан ные
здесь продукты были разработаны так, чтобы в качестве со ставной
части целой установки или машины взять на себя вы пол не ние от-
дельных функций. Обеспечение общей корректной работы ус та новки
или машины входит в круг обязанностей ее изготовителя. Фир ма
steute (Штoйтэ) не несет ответственности за рекомендации, сде-
ланные или подра зумеваемые этим описанием. Из этого опи са ния не
могут вытекать никакие новые требования по гарантии или от-
ветственности, выходящие за рамки »Основных условий поставки
фир мы steute (Штoйтэ)«.
loading