Herunterladen Diese Seite drucken

steute RF Rx EN868-4 Anschlussanleitung Seite 3

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RF Rx EN868-4:
RF Rx EN868-4
//
Montage- und Anschlussanleitung / Funkempfänger
Mounting and wiring instructions / Radio receiver
Instructions de montage et de câblage / Récepteur radio
Istruzioni per il montaggio e per il collegamento / Ricevitore radio
Instruções de montagem e instalação / Receptor de rádio frequência
Инструкции Монтаж и Коммутация / Приемник радиосигнала
English
Operation
LED 1
LED MD
mode
Relay ener-
on
flashes
gised
fast
Relay ener-
on
on
gised, inverse
output
Switch functions
Conjunction
flashes
on
slowly
Latching
on
flashes
function
slowly
Teaching in of switches
- press push-button S1 approx. 1 s -> LED MD flashes slowly (2 Hz)
- press push-button S2 for channel seletion
- actuate switch/command device to be taught in -> the LED of
the corresponding channel flashes short
- to leave teach-in mode press push-button S1 for approx. 1 s
-> LED MD is on
Deleting one switch
- press push-button S1 for 5 s until LED MD flashes fast
- press push-button S2 for channel seletion
- actuate switch/command device to be deleted -> the LED of the
corresponding channel is off for short time
- press push-button S1 for approx. 1 s to leave delete mode
-> LED MD lights green
Inverse teaching in of one switch
- procedure like teach-in but switch must be actuated before
procedure is started by pressing S1
Deleting all switches
- press push-button S1 for 5 s -> LED MD flashes fast (5 Hz),
LED channel selection is on -> release push-button S1
- repress push-button S1 for 5 s until LED MD is off
- LED MD is on and LED 1 is off -> Operation mode is set
back to standard
- release push-button S1 -> LED MD is on and LED 1 flashes fast
français
Descriptif et fonctionnement
Le récepteur à quatre canaux est destiné à la commande à distance
d'organes électriques par transmission radio, sur une fréquence fixe
de 868,3 MHz. Les émetteurs de commande utilisent le protocole de
Function
Relay energised by providing
operating voltage, de-energi-
ses after actuation
Relay energised by providing
operating voltage, de-ener-
gises after actuation, inverse
output signal
Relay energised, as soon as
one switch is actuated, de-
energises, when all taught-in
switches are not actuated
Latching function/impulse
function
communication EnOcean, à l'aide des modules PTM et STM intégrés.
La sortie du récepteur peut être pilotée par dix émetteurs maximum
par canal. Chaque émetteur doit, au préalable, être calibré sur le ré-
cepteur par auto-apprentissage.
Montage/Raccordement
Seules des antennes compatibles sont recommandées: antenne avec
câble 2,50m et connecteur SMA, article n° 1186143. L'antenne doit
être montée sur une tôle d'au moins 250 x 250mm, faisant office de
»contrepoids HF«. Respecter une distance latérale d'au moins 300mm
jusqu'à un mur ou une source parasite. Le câble d'antenne ne doit pas
être tordu ou pincé, rayon minimal de torsion > 15mm. La distance de
détection est grandement dépendante des conditions locales. Ainsi le
signal radio est fortement influé par les matériaux conducteurs. Ceci
concerne également les tôles fines, telles les feuilles d'aluminium
co-laminées des matériaux isolants. Quelques portées typiques:
En vision directe champ libre : environ 300m
En vision directe dans un couloir : environ 30m
En vision directe en atelier : environ 100m
A travers un mur en béton armé : environ 10m
A travers des cloisons brique/plâtre : environ 20m (3 cloisons maxi)
Remarques
La durée de transmission d'un émetteur vers le récepteur est d'en-
viron 80 à 100msec, sur la base de la technologie radio EnOcean. Un
nouveau signal ne doit pas être généré dans un laps de temps infé-
rieur, sans quoi il risque de ne pas être pris en compte. Ces appareils
sont utilisables sans licence et sans enregistrement préalable, dans
les pays de l'UE, en Suisse, Chypre et Slovénie. L'application dans
autres pays in doit être clarifier de façon explicite! Le raccordement
électrique doit être effectué par du personnel qualifié. Ce récepteur
ne doit pas être utilisé, de manière directe ou indirecte, avec des dis-
positifs médicaux ou liés à la santé, ou pouvant mettre en danger la
vie des hommes ou des animaux ou pouvant entraîner la destructions
de biens. La déclaration de conformité peut être adressée sur simple
demande, elle est également disponible sur internet. Produit pouvant
être soumis à modification technique. Les produits décrits dans ce ma-
nuel ont été développés pour reproduire des fonctions d'une machine
ou installation. C'est la responsabilité du constructeur de machine ou
d'une installation, que d'assurer le bon fonctionnement global. Steute
ne peut être tenu pour responsable d'aucune recommandation déduite
de cette notice ou implicite à cette notice. Aucune modification des
conditions générales de ventes, de garantie ou de livraison, ne saurait
résulter d'une quelconque interprétation de ce manuel.
Entretien
En cas de fonctionnement dans un environnement sévère, il est
recommandé d'effectuer un entretien régulier qui consiste à:
1. Contrôler les entrées de filerie et les raccordements.
2. Eliminer les salissures.
Mise en service/Choix du mode de fonctionnement
Conditions
- L'appareil est monté sur rail DIN standard
- Conducteurs pour la tension d'alimentation 24 V DC sont branchés
- Au maximum 10 interrupteurs par canal peuvent être paramètrés
loading