Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Libretto d'istruzioni
Instruction booklet
Notice de pose et d'entretien
Betriebsanleitung
Folleto de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Instruktionshäfte
Gruppo comandi a 5 velocità (SCNR5)
5 speed control unit
Groupe de commandes 5 vitesses
5-Stufen- Drehzahlsteuerung
Grupo de mandos de 5 velocidades
Schakelbord met 5 snelheden
Styrenhet 5 hastigheter
Gruppo comandi a 5 velocità S/Luce (SCNRL5)
5 speed control unit S/Light
Groupe de commandes 5 vitesses S/Lumière
5-Stufen- Drehzahlsteuerung S/Licht
Grupo de mandos de 5 velocidades S/Luz
Schakelbord met 5 snelheden S/Licht
Styrenhet 5 hastigheter S/Ljus
S/Luce
MADE IN ITALY COD. 5.171.084.828
VORTICE LIMITED
Milley Lane - Hare Hatch
Reading - Berkshire - RG10 9TH
Tel. (+44) 118-94.04.211
Fax (+44) 118-94.03.787
UNITED KINGDOM
VORTICE FRANCE
72 Rue Baratte-Cholet
94106 Saint Maur Cedex
Tel. (+33) 1-55.12.50.00
Fax (+33) 1-55.12.50.01
FRANCE
21/05/2002
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate
20067 TRIBIANO (MI)
Tel. (+39) 02-90.69.91
Fax (+39) 02-90.64.625
ITALIA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vortice COD. 5.171.084.828

  • Seite 1 Groupe de commandes 5 vitesses S/Lumière 5-Stufen- Drehzahlsteuerung S/Licht Grupo de mandos de 5 velocidades S/Luz Schakelbord met 5 snelheden S/Licht Styrenhet 5 hastigheter S/Ljus S/Luce MADE IN ITALY COD. 5.171.084.828 21/05/2002 VORTICE LIMITED VORTICE FRANCE VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. Milley Lane - Hare Hatch...
  • Seite 2 Fig. 1 Fig. 2 Morsettiera gruppo comandi Morsettiera dell’apparecchio Control unit terminal block Appliance terminal board Domino du variateur de vitesses Bornes à bornes de l’appareil Klemmbrett der Steuerungengruppe Klemmbrett des Geräts Tablero de bornes grupo de mandos Tablero de bornes del aparato Kontaktpunten Kontroleshakelaar Aansluitklern van het apparat Klämpatta för styrenhet...
  • Seite 3 Fig. 3 Fig. 4...
  • Seite 4 Domino du variateur de vitesses Boîte à bornes Vortice S/Lumière Klemmbrett der Steuerungengruppe Klemmbrett des Vortice S/Licht Tablero de bornes grupo de mandos Tablero de bornes Vortice S. luz Kontaktpunten Kontroleshakelaar Aansluitklem Vortice S/Licht Klämpatta för styrenhet Klämpatta Vortice S. Ljus...
  • Seite 5 Fig. 3a Fig. 4a...
  • Seite 6: Avvertenze Generali

    Avvertenze generali particolari • L’installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni della Vortice da personale professionalmente qualificato. Un’errata installazione può causare danni a persone, animali o cose nei confronti dei quali il costruttore non può...
  • Seite 7 Installazione per Electronic Control 1) Smontare il fondo (A) ed usarlo come dima per contrassegnare, nella parete, la posizione dei due fori di fissaggio (Fig. 1 o 1a). 2) Praticare i fori e fissare il fondo (A) mediante due tasselli ad espansione. 3) Introdurre nel fondo (A) (attraverso le apposite aperture da praticare) i conduttori da collegare all’apparecchio ed alla linea d’alimentazione, lasciandone sporgere la lunghezza ottimale per un facile fissaggio alla...
  • Seite 8: General Safety Instructions

    Special general instructions • The unit must be installed by qualified personnel in accordance with the instructions provided by Vortice. The manufacturer shall not be liable for injuries to people and animals and damages to property originating from an incorrect use of the unit.
  • Seite 9 3) Insert (A) (through the two holes to be drilled) the leads that have to be connected to the unit and power supply, making sure the length allows their connection to the terminal board (Figures 1 or 1a). 4) Fix (A) the intermediate wiring support (B) on the base using the screws provided (Figures 1 or 1a).
  • Seite 10: Recommandations Générales

    • Veiller à ne pas utiliser l’appareil pour un usage autre que celui pour lequel il a été conçu, à savoir pour le contrôle de la vitesse des appareils Vortice. Toute autre utilisation doit être considérée comme impropre et par conséquent dangereuse.
  • Seite 11 physiques (y compris pour les animaux) dont le fabricant ne saurait en ce cas répondre. • L’appareil ne nécessite pas de branchement à une prise dotée de mise à la terre, étant pourvu d’une double isolation • S’assurer que la portée de l’installation électrique et des prises de courant sont prévues pour supporter la puissance maximum de l’appareil figurant sur la plaque des données techniques.
  • Seite 12 Wartung ausgeführt wird. Besondere Gebrauchsanweisungen • Gemäß den Gebrauchsanweisungen der Firma Vortice, muß die Installation von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Eine nicht korrekte Installation kann Personenschaden, Schaden an Haustiere oder...
  • Seite 13 Sachschaden verursachen, denen gegenüber der Hersteller nicht verpflichtet werden kann. • Das Gerät muß nicht an eine Steckdose, die mit einer Erdungsanlage versehen ist, verbunden werden, weil das Gerät doppelt isoliert hergestellt wurde. • Kontrollieren Sie ob die Stromfestigkeit der Anlage und der Steckdosen für die maximale Leistung des Gerätes, die im Geräteschild angegeben ist, geeignet ist.
  • Seite 14: Advertencias Generales

    Para su eventual reparación dirigirse solamente a un centro de asistencia técnica autorizado de la Vortice y exigir el uso de repuestos originales. El no respeto de cuanto expuesto puede comprometer la seguridad del aparato. • Cuando se decida no volver a usar un aparato de este tipo, se recomienda volverlo inoperante desenchufándolo de la red de alimentación después de...
  • Seite 15 Instalación para Electronic Control 1) Desmontar el fondo (A) y usarlo como escantillón para contraseñar, en la pared, la posición de los dos orificios de fijación (Fig. 1 ó 1a). 2) Llevar a cabo los orificios y fijar el fondo (A) con dos pernos de expansión. 3) Introducir en el fondo (A) (a través de las justas aberturas que deben ser realizadas) los conductores que se conectan al aparato y a la línea de alimentación, dejando sobresalir la justa longitud para una fácil fijación a la...
  • Seite 16: Algemene Aanwijzingen

    • Het apparaat mag uitsluitend worden gebruikt voor het doel waarvoor het is vervaardigd, te weten voor het regelen van de snelheid van Vortice-producten. Elk ander gebruik is als oneigenlijk en dus gevaarlijk te beschouwen.
  • Seite 17 Installatie van Electronic Control 1) Maak de onderkant los (A) en gebruik deze als sjabloon waarmee u de plaats op de muur aangeeft van de twee gaten waardoor de schroeven komen (Fig. 1 of 1a). 2) Boor de gaten en zet de onderkant (A) vast met twee pluggen en schroeven.
  • Seite 18: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    överensstämmer med elnätets. ( Märkesplåten sitter placerad på behållarens ovansida ). • Denna apparaten skall enbart användas för det ändamålet som den uttryckligen utvecklats för och dvs för hastighetskontroll av Vortice produkterna. All annan användning skall anses som oriktig och därmed farlig.
  • Seite 19 2) Gör hålen och sätt fast botten (A) med hjälp av två expansionspluggar. 3) Inför i botten (A) (genom de avpassade öppningarna) ledarna som skall anslutas till apparaten och till matarledningen, och låt dem sticka ut så pass mycket att de har en optimal längd för en enkel fastsättning till uttagslådan (Fig.
  • Seite 22 Posizionamento per dispositivo fermacavo Positioning for the wire-holder Positionnement pour dispositif serre-câble Positionierung der Kabelhaltevorrichtung Posición para dispositivo sujetacable Plaatsing voor Kabelbeugel Positionering för kabelstoppanordning – Per cavo a sezione circolare: Tipo H03 VV-F – For circular section cable: Type H05 VV-F –...
  • Seite 24 Vortice S.p.A. se reserva el derecho de aportar todas las variantes que mejoren los productos en venta. Vortice S.p.A. behoudt zich het recht voor elke gewenste verandering aan te brengen in het reeds ope de markt gebrachte product. Vortice S.p.A. förbehåller sig rätten att under försäljning tillföra alla ändringar som förbättrar produkterna.

Inhaltsverzeichnis