Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Mitsubishi Electric PUMY-P100 Installationshandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PUMY-P100:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Air-Conditioners
OUTDOOR UNIT
PUMY-P·VHM
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, read this manual and the indoor unit installation manual thoroughly before installing
the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Aus Sicherheitsgründen und zur richtigen Verwendung vor der Installation die vorliegende Bedienungsanleitung
und die Installationsanleitung der Innenanlage gründlich durchlesen die Klimaanlage.
MANUEL D'INSTALLATION
Avant d'installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d'installation de l'appareil
intérieur pour une utilisation sûre et correcte.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Lees deze handleiding en de installatiehandleiding van het binnenapparaat zorgvuldig door voordat u met het
installeren van de airconditioner begint.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso correcto y seguro, lea detalladamente este manual y el manual de instalación de la unidad interior
antes de instalar la unidad de aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente il presente manuale ed il manuale d'installazione dell'unità
interna prima di installare il condizionatore d'aria.
E°XEIPI¢IO O¢H°IøN E°KATA™TA™H™
°È· ÛˆÛÙ‹ Î·È ·ÛÊ·Ï‹ ¯Ú‹ÛË, ‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Î·ıÒ˜ Î·È ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘
Ù˘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜, ÚÔÙÔ‡ ÂÁηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙË ÌÔÓ¿‰· ÙÔ˘ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÔ‡.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para uma utilização segura e correcta, leia atentamente este manual e o manual de instalação da unidade interior
antes de instalar o aparelho de ar condicionado.
INSTALLATIONSMANUAL
Læs af sikkerhedshensyn denne manual samt manualen til installation af indendørsenheden grundigt, før du
installerer klimaanlægget.
INSTALLATIONSMANUAL
Läs bruksanvisningen och inomhusenhetens installationshandbok noga innan luftkonditioneringen installeras
så att den används på ett säkert och korrekt sätt.
MONTAJ ELK‹TABI
Emniyetli ve do¤ru kullanım için, klima cihazını monte etmeden önce bu kılavuzu ve iç ünite montaj kılavuzunu
tamamıyla okuyun.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для обеспечения безопасной и надлежащей эксплуатации внимательно прочтите данное
руководство и руководство по установке внутреннего прибора перед установкой кондиционера.
For use with R410A
FOR INSTALLER
FÜR INSTALLATEURE
POUR L'INSTALLATEUR
VOOR DE INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
PER L'INSTALLATORE
°π∞ ∞À∆√¡ ¶√À ∫∞¡∂π ∆∏¡ ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏
PARA O INSTALADOR
TIL INSTALLATØREN
FÖR INSTALLATÖREN
MONTÖR ‹Ç‹N
ДЛЯ УСТАНОВИТЕЛЯ
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
∂ÏÏËÓÈο
Português
Dansk
Svenska
Türkçe
Русский

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mitsubishi Electric PUMY-P100

  • Seite 1 Air-Conditioners OUTDOOR UNIT PUMY-P·VHM For use with R410A INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER English For safe and correct use, read this manual and the indoor unit installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH FÜR INSTALLATEURE Deutsch Aus Sicherheitsgründen und zur richtigen Verwendung vor der Installation die vorliegende Bedienungsanleitung und die Installationsanleitung der Innenanlage gründlich durchlesen die Klimaanlage.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    If the unit is mounted on an unstable structure, it may fall down and cause • Use only accessories authorized by Mitsubishi Electric and ask a dealer or damage or injuries.
  • Seite 3: Before Starting The Test Run

    The rated capacity should be determined by observing the table below. The unit’s quantities are limited in 1-8 (PUMY-P100: 1-6) units. For the next step, make sure that the total rated capacity selected will stay in a range of 50% - 130% of the outdoor unit capacity.
  • Seite 4: Ventilation And Service Space

    2. Installation location 2.4. Ventilation and service space 2.4.2. When installing multiple outdoor units Leave 10 mm space or more between the units. 2.4.1. When installing a single outdoor unit 1 Obstacles at rear only (Fig. 2-8) Minimum dimensions are as follows, except for Max., meaning Maximum dimensions, 2 Obstacles at rear and above only (Fig.
  • Seite 5: Installing The Outdoor Unit

    2. Installation location 2.4.3. Windy location installation When installing the outdoor unit on a rooftop or other location unprotected from the wind, situate the air outlet of the unit so that it is not directly exposed to strong winds. Strong wind entering the air outlet may impede the normal airflow and a malfunction may result.
  • Seite 6 4. Installing the refrigerant piping A+B+C+a+b+c+d 120m (mm) L = A+B+C+d Å Liquid pipe ı Gas pipe R= B+C+d PUMY-P100-140 ø9.52 ø15.88 30m (Outdoor lower H 20m) B, C, D (mm) Ç Total capacity of indoor units Å Liquid pipe ı...
  • Seite 7 4. Installing the refrigerant piping 4.3. Refrigerant piping (Fig. 4-4) Remove the service panel D (three screws) and the front piping cover A (two screws) and rear piping cover B (two screws). 1 Perform refrigerant piping connections for the indoor/outdoor unit when the out- door unit’s stop valve is completely closed.
  • Seite 8: Additional Refrigerant Charge

    4. Installing the refrigerant piping 4.6. Additional refrigerant charge Refrigerant of 3 kg equivalent to 50 m total extended piping length is already included <Example> (Please see the lower half of Fig. 4-1.) when the outdoor unit is shipped. Thus, if the total extended piping length is 50 m or Outdoor model : 125 less, there is no need to charge with additional refrigerant.
  • Seite 9 6. Electrical work Example of a group operation system with multiple outdoor units (Shielding wires and address setting are necessary.) <Examples of Transmission Cable Wiring> I M-NET Remote Controller (Fig. 6-2) I MA Remote Controller (Fig. 6-3) <Wiring Method and Address Settings> a.
  • Seite 10: Wiring Of Main Power Supply And Equipment Capacity

    6. Electrical work 6.4. Wiring of main power supply and equipment capacity Schematic Drawing of Wiring (Example) (Fig. 6-4) A : Switch (Breakers for Wiring and Current Leakage) ~/N 220 - 240 V 50 Hz B : Outdoor Unit ~/N 220 V 60 Hz C : Pull Box D : Indoor Unit ~/N 220 - 240 V 50 Hz...
  • Seite 11: Test Run

    7. Test run 7.1. Before test run s After completing installation and the wiring and piping of the indoor and 3. After connecting the wires to the compressor, the compressor will start to warm outdoor units, check for refrigerant leakage, looseness in the power supply up after power is supplied.
  • Seite 12: Überprüfung Des Lieferumfangs

    • Die Anlage muss sicher an einem Bauteil installiert werden, das das Gewicht der Anla- • Verwenden Sie nur von Mitsubishi Electric zugelassenes Zubehör, und lassen Sie ge tragen kann. Wenn die Anlage an einem zu schwachen Bauteil montiert ist, besteht dieses durch Ihren Fachhändler oder eine Vertragswerkstatt einbauen.
  • Seite 13: Vor Den Elektroarbeiten

    Bitte beachten, dass Innengeräte, die an das vorliegende Außengerät angeschlossen wer- den können, zu den nachstehenden Modellen gehören. • Innengeräte mit den Modell-Nummern 20-140 (PUMY-P100: 20-125) können angeschlos- sen werden. Siehe unten stehende Tabelle für die Möglichkeit von 1-8 (PUMY-P100: 1-6) -Raum-Kombinationen von Innengeräten. Nachprüfung Die Nennleistung muss unter Beachtung der unten stehenden Tabelle bestimmt werden.
  • Seite 14: Freiraum Für Belüftung Und Bedienung

    2. Aufstellort 2.4. Freiraum für Belüftung und Bedienung 2.4.2. Installation mehrerer Außenanlagen Zwischen den Geräten einen Abstand von mindestens 10 mm einräumen. 2.4.1. Installation einer einzelnen Außenanlage 1 Hindernisse nur auf der Rückseite (Fig. 2-8) Die folgenden Mindestabmessungen gelten, außer für Max., was für Maximalabmessungen 2 Hindernisse nur auf der Rück- und Oberseite (Fig.
  • Seite 15: Aufstellung An Windanfälligen Aufstellungsorten

    2. Aufstellort 2.4.3. Aufstellung an windanfälligen Aufstellungsorten Bei Anbringung der Außenanlage auf dem Dach oder einem anderen, nicht vor Wind ge- schützten Ort, richten Sie die Luftaustrittsöffnung so aus, dass sie nicht unmittelbar star- kem Wind ausgesetzt ist. Wenn starker Wind direkt in die Luftaustrittsöffnung bläst, kann dadurch der normale Luftstrom beeinträchtigt werden, was zu Fehlfunktionen führen kann.
  • Seite 16 4. Installation der Kältemittelrohrleitung A+B+C+a+b+c+d 120m (mm) L = A+B+C+d Å Flüssigkeitsrohr ı Gasrohr R= B+C+d PUMY-P100-140 ø9,52 ø15,88 30m (Unteres H der Außenanlage 20m) B, C, D (mm) Ç Gesamtleistung der Innenanlagen Å Flüssigkeitsrohr ı Gasrohr ø9,52 ø15,88 a, b, c, d, e, f (mm) Î...
  • Seite 17: Verfahren Zum Öffnen Des Absperrventils

    4. Installation der Kältemittelrohrleitung 4.3. Kältemittelrohrleitung (Fig. 4-4) Das Wartungspult D (drei Schrauben) und die vordere Leitungsabdeckung A (zwei Schrau- ben) sowie die rückwärtige Leitungsabdeckung B (zwei Schrauben) abnehmen. 1 Die Kältemittelrohrleitung-Verbindungen für die Innen-/Außenanlage vornehmen, wenn das Absperrventil der Außenanlage vollständig geschlossen ist. 2 Luftreinigung unter Vakuum vom Innenaggregat und dem Rohrleitungsanschluss aus.
  • Seite 18: Zusätzliches Kühlmittel Einfüllen

    4. Installation der Kältemittelrohrleitung 4.6. Zusätzliches Kühlmittel einfüllen Bei Versand ab Werk befindet sich bereits Kältemittel in einer Menge von 3 kg, was 50 m <Beispiel> (Siehe die untere Hälfte von Fig. 4-1.) Gesamtrohrleitungslänge entspricht, im Außengerät. Wenn also die Gesamtrohrleitungs- Außengerät Modell : 125 länge 50 m oder weniger beträgt, muss kein zusätzliches Kältemittel nachgefüllt werden.
  • Seite 19 6. Elektroarbeiten Beispiel eines Gruppenbetriebssystems mit mehreren Außenaggregaten (Abschirmkabel und Adressenanga- ben sind notwendig.) <Beispiel der Übertragungskabelverlegung> I M-NET-Fernbedienung (Fig. 6-2) I MA-Fernbedienung (Fig. 6-3) <Kabelverlegung und Adresseneinstellung> a. Benutzen Sie für den Anschluss zwischen dem Außenaggregat (OC) und dem Innenaggregat (IC), sowie zwischen allen OC und OC als auch allen IC und IC Verbindungen, unbedingt immer abgeschirmte Kabel.
  • Seite 20: Verdrahtung Der Hauptspannungsversorgung Und Kapazität Der Einheiten

    6. Elektroarbeiten 6.4. Verdrahtung der Hauptspannungsversorgung und Kapazität der Einheiten Schematische Darstellung der Verdrahtung (Beispiel) (Fig. 6-4) A : Leitungsunterbrecher (Erdschlussunterbrecher) ~/N 220 - 240 V 50 Hz B : Außenaggregat ~/N 220 V 60 Hz C : Einziehdose D : Innenaggregat ~/N 220 - 240 V 50 Hz ~/N 220 V 60 Hz Fig.
  • Seite 21: Testlauf

    7. Testlauf 7.1. Vor dem Testlauf s Nach Installierung, Verdrahtung und Verlegung der Rohrleitungen der Innen- und 3. Nach dem Anschließen der Stromleitungen und dem Einschalten des Netzstroms, be- Außenanlagen überprüfen und sicherstellen, dass kein Kältemittel ausläuft, Netz- ginnt der Kompressor warmzulaufen. Messen Sie den Isolationswiderstand nach den stromversorgung und Steuerleitungen nicht locker sind, Polarität nicht falsch unten aufgeführten Einschaltzeiten erneut.
  • Seite 22: Vérification Des Pièces Livrées

    • L’appareil doit être solidement installé sur une structure pouvant supporter son • N’utiliser que les accessoires agréés par Mitsubishi Electric et contacter un reven- poids. Si l’appareil est fixé sur une structure instable, il risque de tomber et de deur ou un technicien agréé...
  • Seite 23: Consignes De Sécurité

    La puissance nominale doit être déterminée à l’aide du tableau ci-dessous. Le nombre d’appareils se situe entre 1 et 8 (PUMY-P100: 1-6). Au cours de la prochaine étape, veillez à ce que la puissance nominale totale sélectionnée varie entre 50% - 130% de la puissance de l’appareil extérieur.
  • Seite 24: Ventilation Et Espace De Service

    2. Emplacement d’installation 2.4. Ventilation et espace de service 2.4.2. Lors de l’installation de plusieurs appareils extérieurs Espacer les appareils de 10 mm minimum. 2.4.1. Lors de l’installation d’un seul appareil extérieur 1 Obstacles uniquement à l’arrière (Fig. 2-8) Le dimensions minimales sont les suivantes, à l’exception des valeurs Max., indiquant les 2 Obstacles uniquement à...
  • Seite 25: Installation De L'appareil Extérieur

    2. Emplacement d’installation 2.4.3. Installation à un endroit exposé au vent Lors de l’installation de l’appareil extérieur sur un toit ou à d’autres endroits non protégés du vent, diriger la sortie d’air de l’appareil vers le côté qui n’est pas directement exposé aux vents forts.
  • Seite 26 4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant A+B+C+a+b+c+d 120m (mm) L = A+B+C+d Å Conduit de liquide ı Conduit de gaz R= B+C+d PUMY-P100-140 ø9,52 ø15,88 30m (Extérieur, H réduit 20m) B, C, D (mm) Ç Puissance totale des appareils intérieurs Å Conduit de liquide ı...
  • Seite 27 4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.3. Mise en place des tuyaux de réfrigérant (Fig. 4-4) Retirer le panneau de service D (trois vis), le cache-tuyaux avant A (deux vis) et le cache- tuyaux arrière B (deux vis). 1 Effectuer les raccordements des tuyaux de réfrigérant de l’appareil intérieur/extérieur lorsque la vanne d’arrêt de l’appareil extérieur est complètement fermée.
  • Seite 28: Charge Supplémentaire De Réfrigérant

    4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.6. Charge supplémentaire de réfrigérant A la sortie d’usine, l’appareil extérieur contient déjà 3 kg de réfrigérant correspondant à une <Exemple> (Voir la moitié inférieure de la Fig. 4-1.) longueur totale de tuyaux de 50 m. De ce fait, si la longueur totale des tuyaux ne dépasse IModèle extérieur : 125 pas 50 m, il n’est pas nécessaire de rajouter du réfrigérant.
  • Seite 29 6. Installations électriques Exemple de système de fonctionnement relié à la terre avec plusieurs appareils extérieurs (Il est nécessaire d’utiliser des câbles blindés et de définir les adresses.) <Exemple de mise en place des câbles de transmission> I Commande à distance M-NET (Fig. 6-2) I Commande à...
  • Seite 30: Câblage De L'alimentation Principale Et Capacité Des Équipements

    6. Installations électriques 6.4. Câblage de l’alimentation principale et capacité des équipements Schéma du câblage (exemple) (Fig. 6-4) A : Coupe-circuit (pour fuites à la terre) ~/N 220 - 240 V 50 Hz B : Appareil extérieur ~/N 220 V 60 Hz C : Boîtier de traction D : Appareil intérieur ~/N 220 - 240 V 50 Hz...
  • Seite 31: Utilisation De La Télécommande

    7. Marche d’essai 7.1. Avant la marche d’essai s Lorsque l’installation, le tuyautage et le câblage des appareils intérieur et exté- 3. Après avoir connecté les câbles au compresseur, celui-ci commence à chauffer dès rieur sont terminés, vérifier l’absence de fuites de réfrigérant, la fixation des câ- qu’il est sous tension.
  • Seite 32: Overzicht Van Meegeleverde Onderdelen

    • Gebruik uitsluitend door Mitsubishi Electric goedgekeurde accessoires en • Als het apparaat in een kleine ruimte wordt geïnstalleerd, moeten maatrege- vraag de dealer of een erkende installateur deze te installeren. Onjuiste in- len worden genomen tegen het weglekken van koelstof.
  • Seite 33: Installatieplaats

    Verificatie De nominale capaciteit moet worden bepaald aan de hand van de onderstaande tabel. Het aantal apparaten is beperkt van 1-8 (PUMY-P100: 1-6). Controleer alvo- rens verder te gaan of de geselecteerde totale nominale capaciteit binnen het bereik valt van 50 % - 130 % van de capaciteit van het buitenapparaat.
  • Seite 34: Ventilatie En Bereikbaarheid

    2. Installatieplaats 2.4. Ventilatie en bereikbaarheid 2.4.2. Bij installatie van meerdere buitenapparaten Laat tussen de onderlinge units minimaal 10 mm ruimte. 2.4.1. Bij installatie van één buitenapparaat 1 Alleen obstakels aan de achterzijde (Fig. 2-8) De minimale afmetingen zijn als volgt aangegeven, behalve voor Max., hetgeen be- 2 Alleen obstakels aan de achter- en bovenzijde (Fig.
  • Seite 35: Het Buitenapparaat Installeren

    2. Installatieplaats 2.4.3. Installatie op winderige plaatsen Als het buitenapparaat wordt geïnstalleerd op een dak of een andere plaats waar de wind vrij spel heeft, moet de luchtuitlaat van het apparaat zo worden gericht dat deze niet rechtstreeks blootstaat aan krachtige windstoten. Krachtige windstoten die de luchtuitlaat binnendringen kunnen de normale luchtstroom bemoeilijken en storingen veroorzaken.
  • Seite 36 4. Installeren van de koelstofleidingen A+B+C+a+b+c+d 120m (mm) L = A+B+C+d Å Vloeistofpijp ı Gaspijp R= B+C+d PUMY-P100-140 ø9,52 ø15,88 30m (Lagere H buiten 20m) B, C, D (mm) Ç Totale capaciteit binnenapparaten Å Vloeistofpijp ı Gaspijp ø9,52 ø15,88 a, b, c, d, e, f (mm) Î...
  • Seite 37 4. Installeren van de koelstofleidingen 4.3. Koelleidingen (Fig. 4-4) Verwijder het onderhoudspaneel D (drie schroeven) en de pijpafdekkingen aan de voorzijde A (twee schroeven) en de achterzijde B (twee schroeven). 1 Maak de verbindingen van de koelstofleidingen voor het binnen-/buitenapparaat als het afsluitkraan van het buitenapparaat geheel gesloten is.
  • Seite 38: Extra Vulling Met Koelvloeistof

    4. Installeren van de koelstofleidingen 4.6. Extra vulling met koelvloeistof Wanneer het buitenapparaat wordt verzonden, is deze reeds gevuld met 3 kg koel- <Voorbeeld> (Zie de onderste helft van Fig. 4-1.) stof, voldoende voor een totale extra leidinglengte van 50 m. Indien de totale extra Model buitenapparaat : 125 leidinglengte dus 50 m of minder is, is het dus niet nodig extra koelstof bij te vullen.
  • Seite 39 6. Elektrische aansluitingen Voorbeeld van de groepswerking met meerdere buitenapparaten (afschermdraden en adresinstellingen zijn nood- zakelijk) <Voorbeeld van bedrading transmissiekabels> I M-NET-afstandbediening (Fig. 6-2) I MA-afstandbediening (Fig. 6-3) <Bedradingsmethode en adresinstellingen> a. Zorg ervoor dat afschermdraden gebruikt worden voor aansluitingen tussen buitenapparaat (OC) en binnenapparaat (IC), tussen OC en OC, en tussen IC en IC. b.
  • Seite 40: Bedrading Van Netvoeding En Capaciteit Van Apparatuur

    6. Elektrische aansluitingen 6.4. Bedrading van netvoeding en capaciteit van apparatuur Schematisch diagram voor bedrading (Voorbeeld) (Fig. 6-4) A : Draadonderbrekingsschakelaar (Aardlekschakelaar) ~/N 220 - 240 V 50 Hz B : Buitenapparaat ~/N 220 V 60 Hz C : Trekdoos D : Binnenapparaat ~/N 220 - 240 V 50 Hz ~/N 220 V 60 Hz...
  • Seite 41: Proefdraaien

    7. Proefdraaien 7.1. Voordat u gaat proefdraaien s Controleer nadat u de binnen-en buitenapparaten, inclusief pijpen en be- 3. Sluit de bedrading van de compressor weer aan en schakel de voeding in. De drading, volledig heeft geïnstalleerd het geheel op lekken van koelstof, losse compressor zal nu beginnen met warmdraaien.
  • Seite 42: Confirmación De Las Piezas Incluidas

    • Si el equipo de aire acondicionado se instala en una sala pequeña deberán • Utilice sólo accesorios autorizados por Mitsubishi Electric y pida a su distri- tomarse medidas para prevenir que la concentración de refrigerante exceda buidor o a un técnico autorizado que se los instale.
  • Seite 43: Lugar De Instalación

    Verificación La capacidad nominal se debe determinar de acuerdo con la siguiente tabla. Las cantidades de la unidad están limitadas de 1 a 8 (PUMY-P100: 1-6) unidades. En el siguiente paso, asegúrese de que la capacidad nominal seleccionada esté dentro del rango del 50% al 130% de la capacidad de la unidad exterior.
  • Seite 44: Ventilación Y Espacio De Servicio

    2. Lugar de instalación 2.4. Ventilación y espacio de servicio 2.4.2. Cuando instale varias unidades exteriores Deje un espacio de 10 mm o más entre las unidades. 2.4.1. Cuando se instala una unidad exterior simple 1 Obstáculos sólo en la parte trasera (Fig. 2-8) Las dimensiones mínimas son las siguientes, excepto para máx.
  • Seite 45: Instalación De La Unidad Exterior

    2. Lugar de instalación 2.4.3. Instalación en lugares expuestos al viento Cuando instale una unidad en el tejado o en otros lugares desprotegidos del viento, la salida de aire de la unidad no debe quedar expuesta directamente al viento fuerte. Si el viento fuerte entra en la salida de aire puede impedir la circulación normal del aire y causar un mal funcionamiento.
  • Seite 46 4. Instalación de los tubos del refrigerante A+B+C+a+b+c+d 120m (mm) L = A+B+C+d Å Tubo de líquido ı Tubo de gas R= B+C+d PUMY-P100-140 ø9,52 ø15,88 30m (H inferior exterior 20m) B, C, D (mm) Ç Capacidad total de las unidades interiores Å...
  • Seite 47 4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.3. Tubos de refrigerante (Fig. 4-4) Quite el panel de servicio D (tres tornillos) y la cubierta de la tubería frontal A (dos tornillos) y cubierta de la tubería posterior B (dos tornillos). 1 Realice las conexiones de los tubos de refrigerante de la unidad interior/exterior con la válvula de parada de la unidad exterior completamente cerrada.
  • Seite 48: Carga Adicional De Refrigerante

    4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.6. Carga adicional de refrigerante El refrigerante de 3 kg equivalente a una longitud total de 50 m de tubería totalmente <Ejemplo> (Consulte la mitad inferior de la Fig. 4-1.) extendida ya está incluido en el envío de la unidad exterior. Así, si la longitud de la Modelo exterior: 125 tubería totalmente extendida es de 50 m o menos, no será...
  • Seite 49 6. Trabajo eléctrico Ejemplo de un sistema de funcionamiento en tierra con varias unidades exteriores (se requiere cable blindado y ajustes de dirección) <Ejemplo de tendido de cables de transmisión> I Controlador remoto M-NET (Fig. 6-2) I Controlador remoto MA (Fig. 6-3) <Método de tendido de cables y ajustes de dirección>...
  • Seite 50: Cableado Del Suministro Principal De Energía Y Capacidad Del Equipo

    6. Trabajo eléctrico 6.4. Cableado del suministro principal de energía y capacidad del equipo Dibujo esquemático del cableado (ejemplo) (Fig. 6-4) A : Disyuntor de cable (disyuntor de fuga de tierra) ~/N 220 - 240 V 50 Hz B : Unidad exterior ~/N 220 V 60 Hz C : Caja de derivación D : Unidad interior...
  • Seite 51: Prueba De Funcionamiento

    7. Prueba de funcionamiento 7.1. Antes de realizar las pruebas s Después de la instalación de tubos y cables en las unidades interior y exte- • La resistencia del aislamiento se reduce debido a la acumulación de refrige- rante en el compresor. La resistencia volverá a subir por encima de 1 MΩ rior, compruebe que no haya escapes de refrigerante, que no se haya afloja- después de que el compresor haya funcionado durante 4 horas.
  • Seite 52: Conferma Delle Parti Attaccate

    • Nel caso il condizionatore venisse installato in un ambiente piccolo, è consigliabile • Utilizzare soltanto gli accessori autorizzati dalla Mitsubishi Electric e richie- prendere i dovuti accorgimenti per evitare che nella stanza, nel caso di una per- dere a un rivenditore o a un tecnico autorizzato di provvedere all’installazio-...
  • Seite 53: Misure Di Sicurezza

    Verifica La potenza nominale va determinata in base alla tabella riportata di seguito. Il nume- ro di unità può essere compreso tra 1-8 (PUMY-P100: 1-6) unità. Per il passaggio successivo, accertarsi che la potenza nominale totale selezionata sia compresa tra 50% e 130% della potenza dell’unità...
  • Seite 54: Ventilazione E Spazio Di Servizio

    2. Luogo di installazione 2.4. Ventilazione e spazio di servizio 2.4.2. Installazione di diverse unità esterne Lasciare almeno 10 mm di spazio tra le unità. 2.4.1. Installazione di un’unica unità esterna 1 Solo ostacoli posteriori (Fig. 2-8) Le dimensioni minime sono le seguenti, eccetto per i valori Max., i quali indicano le 2 Solo ostacoli posteriori e superiori (Fig.
  • Seite 55: Installazione Della Sezione Esterna

    2. Luogo di installazione 2.4.3. Installazione in una posizione ventosa Nel caso l’unità esterna venisse montata in cima a un tetto o in un altro punto non protetto dal vento, posizionare l’uscita dell’aria dell’unità in modo da non esporla direttamente ai venti forti.
  • Seite 56 4. Installazione della tubazione del refrigerante A+B+C+a+b+c+d 120m (mm) L = A+B+C+d Å Tubo di trasporto liquido ı Tubo di trasporto gas R= B+C+d PUMY-P100-140 ø9,52 ø15,88 30m (H inferiore esterna 20m) B, C, D (mm) Ç Potenza totale delle unità interne Å...
  • Seite 57 4. Installazione della tubazione del refrigerante 4.3. Tubazione del refrigerante (Fig. 4-4) Rimuovere il pannello di servizio D (tre viti) e il coperchio della tubazione anteriore A (due viti) e il coperchio della tubazione posteriore B (due viti). 1 Eseguire i collegamenti delle tubazioni refrigerante per l’unità interna/esterna quan- do la valvola d’arresto dell’unità...
  • Seite 58: Carica Addizionale Di Refrigerante

    4. Installazione della tubazione del refrigerante 4.6. Carica addizionale di refrigerante Al momento della spedizione dalla fabbrica, la sezione esterna contiene 3 kg di refri- <Esempio> (Osservare la metà inferiore della Fig. 4-1.) gerante, equivalenti ad una lunghezza totale di 50 m. Quindi, se la lunghezza totale Sezione esterna: modello 125 del prolungamento della tubazione è...
  • Seite 59 6. Collegamenti elettrici Esempio di funzionamento a terra con più sezioni esterne (Sono necessari l’uso di cavi schermati e l’impostazione degli indirizzi.) <Esempi di collegamenti di cavi di trasmissione> I M-NET Unità del comando a distanza (Fig. 6-2) I MA Unità del comando a distanza (Fig. 6-3) <Metodo di collegamento e impostazione di indirizzo>...
  • Seite 60: Cablaggio Di Alimentazione Principale E Capacità Dell'apparecchiatura

    6. Collegamenti elettrici 6.4. Cablaggio di alimentazione principale e capacità dell’apparecchiatura Tracciato schematico del cablaggio (Esempio) (Fig. 6-4) A : Interruttore (Interruttore per dispersione verso terra) ~/N 220 - 240 V 50 Hz B : Sezione esterna ~/N 220 V 60 Hz C : Scatola di derivazione D : Sezione interna ~/N 220 - 240 V 50 Hz...
  • Seite 61: Operazioni Preliminari Alla Prova Di Funzionamento

    7. Prova di funzionamento 7.1. Operazioni preliminari alla prova di funzionamento s Dopo aver completato l’installazione, i collegamenti elettrici e le tubazioni 3. Dopo aver collegato i cavi al compressore, quest’ultimo inizia a riscaldarsi una delle sezioni interne ed esterne, verificare l’assenza di perdite di refrigeran- volta attivata l’alimentazione.
  • Seite 62 ·˘Í‹ÛÂȘ ÛÙËÓ ›ÂÛË Ì ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· ıÚ·‡ÛË Î·È ¿ÏϘ ÂÈΛӉ˘Ó˜ Û˘Ó¤ÂȘ. Ó· ·ÓÙ¤ÍÂÈ ÙÔ ‚¿ÚÔ˜ Ù˘. ∞Ó Ë ÌÔÓ¿‰· ÙÔÔıÂÙËı› Û ·ÛÙ·ı‹ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·, ÌÔÚ› Ó· • ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ ÂÁÎÂÎÚÈ̤ӷ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ·fi ÙËÓ Mitsubishi Electric Î·È ÁÈ· ¤ÛÂÈ Î·È Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡˜.
  • Seite 63 ∂·Ï‹ı¢ÛË ∏ ÔÓÔÌ·ÛÙÈ΋ ¯ˆÚËÙÈÎfiÙËÙ· ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ·fi ÙÔÓ ·Ú·Î¿Ùˆ ›Ó·Î·. ∆Ô Ï‹ıÔ˜ ÙˆÓ ÌÔÓ¿‰ˆÓ Î˘Ì·›ÓÂÙ·È ·fi 1-8 (PUMY-P100: 1-6). °È· ÙÔ ÂfiÌÂÓÔ ‚‹Ì·, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Û˘ÓÔÏÈ΋ ÔÓÔÌ·ÛÙÈ΋ ¯ˆÚËÙÈÎfiÙËÙ· ÙÔ˘ ÂÈÏÂÁ̤ÓÔ˘ Û˘Ó‰˘·ÛÌÔ‡ ı· ·Ú·Ì¤ÓÂÈ ÌÂٷ͇ ÙÔ˘ 50% - 130% Ù˘ ¯ˆÚËÙÈÎfiÙËÙ·˜ Ù˘ Â͈ÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜.
  • Seite 64 2. £¤ÛË ÂÁηٿÛÙ·Û˘ 2.4. ∂Í·ÂÚÈÛÌfi˜ Î·È ¯ÒÚÔ˜ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ 2.4.2. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË ÔÏÏ·ÏÒÓ Â͈ÙÂÚÈÎÒÓ ÌÔÓ¿‰ˆÓ ∞Ê‹ÛÙ ÂχıÂÚÔ ¯ÒÚÔ 10 mm ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ÌÂٷ͇ ÙˆÓ ÌÔÓ¿‰ˆÓ. 2.4.1. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË ÌÔÓ‹˜ Â͈ÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ 1 ∂Ìfi‰È· ÛÙËÓ ›Ûˆ ÏÂ˘Ú¿ ÌfiÓÔ (Fig. 2-8) √È ÂÏ¿¯ÈÛÙ˜ ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ ¤¯Ô˘Ó ˆ˜ ÂÍ‹˜, ÂÎÙfi˜ ·Ó ÂÈÛËÌ·›ÓÂÙ·È Ë Ì¤Á., Ô˘ ÛËÌ·›ÓÂÈ 2 ∂Ìfi‰È·...
  • Seite 65 2. £¤ÛË ÂÁηٿÛÙ·Û˘ 2.4.3. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË Û ÛËÌÂ›Ô ÂÎÙÂıÂÈ̤ÓÔ ÛÙÔÓ ¿ÓÂÌÔ ŸÙ·Ó Ë ÂÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ Â͈ÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ Á›ÓÂÙ·È Û ÛÙ¤ÁË ‹ Û ¿ÏÏË ı¤ÛË Ô˘ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÚÔÛÙ·ÙÂ˘Ì¤ÓË ·fi ÙÔÓ ·¤Ú·, Ù· ÛÙfiÌÈ· ÂÍ·ÁˆÁ‹˜ ÙÔ˘ ·¤Ú· Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÔıÂÙÔ‡ÓÙ·È Ì ÙÚfiÔ ÒÛÙ ӷ ÌËÓ Â›Ó·È ¿ÌÂÛ· ÂÎÙÂıÂÈ̤ӷ Û ‰˘Ó·ÙÔ‡˜ ·Ó¤ÌÔ˘˜. ŸÙ·Ó...
  • Seite 66 4. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ۈϋӈÛ˘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ˘ÁÚÔ‡ A+B+C+a+b+c+d 120m (mm) L = A+B+C+d Å ™ˆÏ‹Ó·˜ ˘ÁÚÔ‡ ı ™ˆÏ‹Ó·˜ ·ÂÚ›Ô˘ R= B+C+d PUMY-P100-140 ø9,52 ø15,88 30m (∆Ô H Â͈ÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ B, C, D (mm) Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È 20m) Ç ™˘ÓÔÏÈ΋ ¯ˆÚËÙÈÎfiÙËÙ· ÂÛˆÙÂÚÈÎÒÓ ÌÔÓ¿‰ˆÓ...
  • Seite 67 4. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ۈϋӈÛ˘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ˘ÁÚÔ‡ 4.3. ™ˆÏËÓÒÛÂȘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ˘ÁÚÔ‡ (Fig. 4-4) ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ D (ÙÚÂȘ ‚›‰Â˜), ÙÔ ÂÌÚfiÛıÈÔ A Î¿Ï˘ÌÌ· ÙˆÓ ÛˆÏËÓÒÛÂˆÓ (‰‡Ô ‚›‰Â˜) Î·È ÙÔ ›Ûˆ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙˆÓ ÛˆÏËÓÒÛÂˆÓ B (‰‡Ô ‚›‰Â˜). 1 ∫¿ÓÙ ÙȘ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ ÙˆÓ ÛˆÏËÓÒÛÂˆÓ ÁÈ· ÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈ΋/Â͈ÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· fiÙ·Ó Ë...
  • Seite 68 4. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ۈϋӈÛ˘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ˘ÁÚÔ‡ 4.6. ™˘ÌÏËڈ̷ÙÈ΋ ¶Ï‹ÚˆÛË Ì æ˘ÎÙÈÎfi æ˘ÎÙÈÎfi 3 ÎÈÏÒÓ Ô˘ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› ÛÂ Û˘ÓÔÏÈÎfi Ì‹ÎÔ˜ ÛˆÏËÓÒÛÂˆÓ 50 ̤ÙÚˆÓ <¶·Ú¿‰ÂÈÁÌ·> (™˘Ì‚Ô˘Ï¢ı›Ù ÙÔ Î¿Ùˆ ÌÈÛfi ÙÌ‹Ì· ÙÔ˘ Fig. 4-1.) ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È ‹‰Ë ηٿ ÙËÓ ·Ú¿‰ÔÛË Ù˘ Â͈ÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜. ∞˘Ùfi ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ ªÔÓÙ¤ÏÔ...
  • Seite 69 6. ∏ÏÂÎÙÚÈΤ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ ¶·Ú¿‰ÂÈÁÌ· §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ √Ì·‰ÈÎÔ‡ ™˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ Ì ¶ÔÏϤ˜ ∂͈ÙÂÚÈΤ˜ ªÔÓ¿‰Â˜ (∞·ÈÙÔ‡ÓÙ·È ∫·Ï҉ȷ Ì ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ¶ÂÚ›‚ÏËÌ· Î·È ƒ‡ıÌÈÛË ¢È¢ı‡ÓÛˆÓ) <¶·Ú·‰Â›ÁÌ·Ù· ™‡Ó‰ÂÛ˘ ∫·Ïˆ‰›ˆÓ ªÂÙ¿‰ÔÛ˘> I ∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ M-NET (Fig. 6-2) I TËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ª∞ (Fig. 6-3) <ª¤ıÔ‰Ô˜ ∫·Ïˆ‰›ˆÛ˘ Î·È ƒ‡ıÌÈÛË ¢È¢ı‡ÓÛˆÓ> a. ¶¿ÓÙ· Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ηÏ҉ȷ Ì ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ÂÚ›‚ÏËÌ· fiÙ·Ó Î¿ÓÂÙÂ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ ÌÂٷ͇ Â͈ÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ (√C) Î·È ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ (IC), ÌÂٷ͇ OC Î·È OC, ηıÒ˜...
  • Seite 70 6. ∏ÏÂÎÙÚÈΤ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ 6.4. ™‡Ó‰ÂÛË ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ·ÚÔ¯‹˜ Î·È ÈηÓfiÙËÙ· Û˘Û΢ÒÓ ™¯ËÌ·ÙÈ΋ ¶·Ú¿ÛÙ·ÛË ∫·Ïˆ‰›ˆÛ˘ (¶·Ú¿‰ÂÈÁÌ·) (Fig. 6-4) A : ¢È·ÎfiÙ˘ (·ÛÊ¿ÏÂÈ·) ∫·Ïˆ‰›Ô˘ (¢È·ÎfiÙ˘ Á›ˆÛ˘ ÁÈ· ‰È·ÚÚÔ‹) ~/N 220 - 240 V 50 Hz B : ∂͈ÙÂÚÈ΋ ªÔÓ¿‰· ~/N 220 V 60 Hz C : ∫Ô˘Ù›...
  • Seite 71 7. ¢ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 7.1. ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ‰ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· s s s s s ªÂÙ¿ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Î·È ·ÊÔ‡ ÙÂÏÂÈÒÛÂÙ Ì ÙËÓ Î·Ïˆ‰›ˆÛË Î·È ÙË ÛˆÏ‹ÓˆÛË 3. ∞ÊÔ‡ Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ٷ ηÏ҉ȷ ÛÙÔ Û˘ÌÈÂÛÙ‹, Ô Û˘ÌÈÂÛÙ‹˜ ı· ·Ú¯›ÛÂÈ Ó· ıÂÚÌ·›ÓÂÙ·È Ù˘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ Î·È Ù˘ Â͈ÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜, ÂϤÁÍÙ ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ‰È·ÚÚÔ‹ „˘ÎÙÈÎÔ‡, ÌfiÏȘ...
  • Seite 72: Confirmação Das Peças Fornecidas

    Se a unidade for montada numa estrutura instável, poderá cair e • Utilize só acessórios autorizados pela Mitsubishi Electric e peça ao seu dis- provocar danos ou ferimentos. tribuidor ou a uma empresa autorizada que os instale. Se os acessórios não •...
  • Seite 73: Precauções De Segurança

    Observe a tabela abaixo para determinar a capacidade nominal. O limite de quanti- dade da unidade é de 1-8 (PUMY-P100: 1-6) unidades. Para o passo seguinte, asse- gure-se de que a capacidade nominal total seleccionada se mantém entre 50% - 130% da capacidade da unidade exterior.
  • Seite 74: Ventilação E Espaço De Manutenção

    2. Localização da instalação 2.4. Ventilação e espaço de manutenção 2.4.2. Quando instalar várias unidades exteriores Deixe uma distância de 10 mm ou mais entre as unidades. 2.4.1. Quando instalar uma só unidade exterior 1 Obstáculos apenas na parte de trás (Fig. 2-8) As dimensões mínimas são as seguintes, excepto para máx.
  • Seite 75: Instalação Da Unidade Exterior

    2. Localização da instalação 2.4.3. Instalação em locais sujeitos a ventos Ao instalar a unidade exterior num telhado ou noutro local desprotegido do vento, situe a saída de ar da unidade de modo a que não esteja exposta directamente a ventos fortes.
  • Seite 76 4. Instalação da tubagem do refrigerante A+B+C+a+b+c+d 120m (mm) L = A+B+C+d Å Tubo de líquido ı Tubo de gás R= B+C+d PUMY-P100-140 ø9,52 ø15,88 30m (Exterior inferior H 20m) B, C, D (mm) Ç Capacidade total das unidades interiores Å...
  • Seite 77 4. Instalação da tubagem do refrigerante 4.3. Tubagem de refrigerante (Fig. 4-4) Remova o painel de manutenção D (três parafusos), a tampa da tubagem frontal A (dois parafusos) e a tampa da tubagem traseira B (dois parafusos). 1 Execute as ligações da tubagem de refrigerante para a unidade interior/exterior quando a válvula de paragem da unidade exterior estiver completamente fechada.
  • Seite 78: Carregamento Adicional De Refrigerante

    4. Instalação da tubagem do refrigerante 4.6. Carregamento adicional de refrigerante O refrigerante de 3 Kg equivalente a 50 m de comprimento total da tubagem já está <Exemplo> (Consulte a metade inferior da Fig. 4-1.) incluído quando a unidade exterior sai de fábrica. Por isso, se o comprimento total da Modelo exterior : 125 tubagem for 50 m ou menos, não é...
  • Seite 79 6. Trabalho de electricidade Exemplo de um sistema de operação de grupo com unidades exteriores múltiplas (fios blindados e definição de endereços necessários) <Exemplos de cablagem de cabos de transmissão> I Controlo Remoto M-NET (Fig. 6-2) I Controlo Remoto MA (Fig. 6-3) <Como instalar a cablagem definição de endereços>...
  • Seite 80: Cablagem Da Corrente Principal E Capacidade Do Equipamento

    6. Trabalho de electricidade 6.4. Cablagem da corrente principal e capacidade do equipamento Diagrama esquemático da cablagem (exemplo) (Fig. 6-4) A : Disjuntor de fio (disjuntor de fuga do fio de terra) ~/N 220 - 240 V 50 Hz B : Unidade exterior ~/N 220 V 60 Hz C : Caixa de tracção D : Unidade interior...
  • Seite 81: Antes Do Ensaio

    7. Ensaio 7.1. Antes do ensaio s Depois de concluir a instalação, a cablagem e a tubagem das unidades inte- 3. Depois de ligar os fios ao compressor, este começará a aquecer assim que a rior e exterior, verifique se não há fugas de refrigerante, maus contactos na fonte de alimentação for restituída.
  • Seite 82: Kontrol Af Medfølgende Dele

    Hvis enheden monteres på en ustabil konstruktion, kan den falde • Brug kun tilbehør, der er godkendt af Mitsubishi Electric og lad en forhandler ned og forårsage beskadigelse og kvæstelser. eller en autoriseret tekniker installere dem. Hvis tilbehøret ikke installeres •...
  • Seite 83: Monteringssted

    Verificering Den nominelle kapacitet fastlægges på basis af nedenstående skema. Antallet af enheder er begrænset til 1-8 (PUMY-P100: 1-6) enheder. Med henblik på næste trin skal det kontrolleres, at den valgte nominelle kapacitet ligger i området 50% - 130% for udendørsenhedens kapacitet.
  • Seite 84: Plads Til Ventilation Og Service

    2. Monteringssted 2.4. Plads til ventilation og service 2.4.2. Ved installation af flere udendørs enheder Lad der være 10 mm eller derover mellem enhederne. 2.4.1. Ved installation af en enkelt udendørs enhed 1 Kun forhindringer bagved (Fig. 2-8) Der er følgende minimummål, bortset fra angivne maks., der betyder maksimummål. 2 Kun forhindringer bagved og ovenover (Fig.
  • Seite 85: Montering Af Den Udendørs Enhed

    2. Monteringssted 2.4.3. Installation på et sted med megen blæst Hvis udendørs enheden installeres på et tag eller et andet sted, hvor den er ubeskyt- tet imod blæsten, skal enhedens luftudblæsning anbringes, så den ikke udsættes direkte for kraftig blæst. Hvis stærk blæst kommer ind i luftudblæsningen, kan det hæmme den normale luftstrøm og medføre fejlfunktion.
  • Seite 86 4. Montering af kølemiddelrør A+B+C+a+b+c+d 120m (mm) L = A+B+C+d Å Væskerør ı Gasrør R= B+C+d PUMY-P100-140 ø9,52 ø15,88 30m (Udendørs nedre H 20m) B, C, D (mm) Ç Samlet kapacitet for indendørsenheder Å Væskerør ı Gasrør ø9,52 ø15,88 a, b, c, d, e, f (mm) Î...
  • Seite 87 4. Montering af kølemiddelrør 4.3. Kølerør (Fig. 4-4) Afmonter servicepanelet D (tre skruer) og rørafdækningen foran A (to skruer) og rørafdækningen bagtil B (to skruer). 1 Tilslut kølemiddelrørene til den indendørs/udendørs enhed, når den udendørs enheds stopventil er lukket helt. 2 Evakuér luft fra indendørsenheden og rørforbindelserne.
  • Seite 88: Påfyldning Af Ekstra Kølemiddel

    4. Montering af kølemiddelrør 4.6. Påfyldning af ekstra kølemiddel Ved forsendelse af udendørsenheden er der allerede påfyldt 3 kg kølemiddel sva- <Eksempel> (Se venligst den nederste halvdel af Fig. 4-1.) rende til i alt 50 m rørlængde. Det er derfor ikke nødvendigt at påfylde yderligere Udendørs model : 125 kølemiddel, hvis den samlede rørlængde er 50 m eller derunder.
  • Seite 89 6. Elektrisk arbejde Eksempel på et gruppedriftssystem med flere udendørsenheder (afskærmede kabler og adresseindstilling er nødvendigt.) <Eksempler på transmissionskabelføring> I M-NET fjernstyring (Fig. 6-2) I MA fjernstyring (Fig. 6-3) <Ledningsføringsmetode og adresseindstillinger> a. Brug altid afskærmet kabel til forbindelser mellem udendørsenheden (OC) og indendørsenheden (IC) samt til alle OC-OC- og IC-IC-ledningsintervaller. b.
  • Seite 90 6. Elektrisk arbejde 6.4. Ledningsføring for hovedstrømforsyning og udstyrskapacitet Skematisk tegning af ledningsføring (eksempel) (Fig. 6-4) A : Kontakt (afbrydere for ledningsførings- og elektrisk strømtab) ~/N 220 - 240 V 50 Hz B : Udendørsenhed ~/N 220 V 60 Hz C : Trækboks D : Indendørsenhed ~/N 220 - 240 V 50 Hz...
  • Seite 91: Afprøvning

    7. Afprøvning 7.1. Før afprøvning s Efter installation, ledningsføring og rørføring af indendørs og udendørs en- 3. Når ledningerne er tilsluttet til kompressoren igen, vil kompressoren begynde at heder er afsluttet, kontroller da for udsivning af kølemiddel, om lednings- varme op, efter at strømmen er tilsluttet. Efter at have tilført strøm i de tider, der føring til strømforsyning eller styring er løs og for fejlagtig polaritet, samt at angivet nedenfor, måles isoleringsmodstanden igen.
  • Seite 92: Säkerhetsåtgärder

    • Enheten måste fästas säkert på en konstruktion som kan bära dess vikt. Om • Använd endast tillbehör som är godkända av Mitsubishi Electric och be en enheten monteras på en instabil konstruktion, kan den falla ned och orsaka återförsäljare eller behörig tekniker installera dem.
  • Seite 93: Plats För Installation

    Verifiering Den nominella kapaciteten kan avgöras med hänvisning till tabellen nedan Enhetens antal begränsas till 1-8 (PUMY-P100: 1-6) enheter. Som nästa steg ska du kontrol- lera att den totala, nominella kapaciteten ligger inom området 50 % - 130 % av utomhusenhetens kapacitet.
  • Seite 94: Ventilation Och Utrymme För Underhåll

    2. Plats för installation 2.4. Ventilation och utrymme för underhåll 2.4.2. Vid installation av flera utomhusenheter Lämna minst 10 mm fritt utrymme mellan enheterna. 2.4.1. Vid installation av en enstaka utomhusenhet 1 Enbart hinder på baksidan (Fig. 2-8) De minsta måtten är följande, utom där max. anges vilket står för maximala mått. 2 Enbart hinder på...
  • Seite 95: Installation Av Utomhusenhet

    2. Plats för installation 2.4.3. Installation på blåsiga platser Vid installation av utomhusenheten på tak eller andra platser som är utsatta för vin- den, placera enhetens utblås så att det inte utsätts direkt för kraftig vind. Kraftig vind som kommer in i luftutblåset kan försämra det normala luftflödet, vilket kan orsaka fel.
  • Seite 96 4. Installera kylmedelsrör A+B+C+a+b+c+d 120m (mm) L = A+B+C+d Å Rör för vätska ı Gasrör R= B+C+d PUMY-P100-140 ø9,52 ø15,88 30m (Utomhus undre H 20m) B, C, D (mm) Ç Inomhusenheternas totala kapacitet Å Rör för vätska ı Gasrör ø9,52 ø15,88...
  • Seite 97 4. Installera kylmedelsrör 4.3. Kylmedelsrör (Fig. 4-4) Ta bort servicepanelen D (tre skruvar), det främre rörledningsskyddet A (två skru- var) och det bakre rörledningsskyddet B (två skruvar). 1 Utför anslutning av kylmedelsrör för inomhus- och utomhusenheterna medan utomhusenhetens stoppventil är helt stängd. 2 Avlufta inomhusenheten och anslutningen av rörledningarna.
  • Seite 98: Dräneringsrör

    4. Installera kylmedelsrör 4.6. Extra köldmedelsladdning 3 kg köldmedel vilket motsvarar 50 m total förlängd rörlängd inkluderas när utomhus- <Exempel> (Se den undre halvan av Fig. 4-1.) enheten levereras. Om den totala, förlängda rörlängden är 50 m eller mindre behö- Utomhusmodell : 125 ver inte ytterligare köldmedel tillsättas.
  • Seite 99 6. Elektriska arbeten Exempel på gruppdriftsystem med flera utomhusenheter (skärmade ledningar och adressinställning krävs.) <Exempel på ledningsdragning av överföringskabel> I M-NET fjärrkontroll (Fig. 6-2) I MA fjärrkontroll (Fig. 6-3) <Ledningsdragning och adressinställning> a. Använd alltid skärmade ledningar för anslutningar mellan utomhusenheten (OC) och inomhusenheten (IC), samt för alla ledningsintervall mellan OC-OC och IC-IC. b.
  • Seite 100 6. Elektriska arbeten 6.4. Ledningsdragning av huvudströmförsörjning och utrustningens kapacitet Schematisk ritning över ledningsdragning (exempel) (Fig. 6-4) A : Omkopplare (brytare för ledningsdragning och strömförlust) ~/N 220 - 240 V 50 Hz B : Utomhusenhet ~/N 220 V 60 Hz C : Dragningsdosa D : Inomhusenhet ~/N 220 - 240 V 50 Hz...
  • Seite 101: Provkörning

    7. Provkörning 7.1. Innan provkörningen s s s s s Efter installationen och då rör- och elarbeten för inomhus- och utomhus- 3. När du anslutit ledningarna till kompressorn, börjar den värmas upp när spän- enheterna är avslutade, leta efter köldmedelsläckage, lösa anslutningar för ningen kopplats in.
  • Seite 102: Birlikte Verilen Parçalar'n Teyidi

    • Cihaz, a¤›rl›¤›n› tafl›yabilecek bir yap› üzerine emniyetli flekilde monte olabilir. edilmelidir. Cihaz dengesiz bir yap› üzerine monte edildi¤i takdirde, düflebilir • Bunlar›n monte edilmesi s›ras›nda yaln›zca Mitsubishi Electric taraf›ndan izin verilen aksesuarlar› kullan›n veya sat›c› veya yetkili teknisyene dan›fl›n. ve hasara veya yaralanmalara yol açabilir.
  • Seite 103: Montaj Yeri

    (mm) ‹ç ünite montajı üzerindeki sınırlamalar Bu dıfl üniteye afla¤ıda yer alan modellerdeki iç ünitelerin ba¤lanabilece¤ini unutmayın. • Model numarası 20-140 (PUMY-P100: 20-125) olan iç üniteler ba¤lanabilir. Olası 1-8 (PUMY-P100: 1-6) odalı iç ünite kombinasyonları için afla¤ıdaki tabloya bakın. Do¤rulama Nominal kapasite afla¤›daki tablo incelenerek belirlenmelidir.
  • Seite 104: Havaland'rma Ve Bak'm Alan

    2. Montaj yeri 2.4. Havaland›rma ve bak›m alan› 2.4.2. Birden fazla d›fl ünite monte ederken Üniteler arasında 10 mm ve üzerinde bir boflluk bırakın. 2.4.1. Tek bir d›fl ünite monte ederken 1 Yaln›zca arkadaki engeller (Fig. 2-8) Minimum ölçüler, Maksimum boyutlar anlamına gelen Max’te belirtilenler dıflında, 2 Yaln›zca arkadaki ve üstteki engeller (Fig.
  • Seite 105: So¤Utucu Borular'n'n Monte Edilmesi

    2. Montaj yeri 2.4.3. Rüzgarl› yerlerde montaj D›fl üniteyi çat› üstüne veya rüzgara karfl› korunaks›z baflka bir yere monte ederken, cihaz›, hava ç›k›fl› do¤rudan rüzgara karfl› gelmeyecek flekilde yerlefltirin. Hava ç›k›fl›ndan girecek güçlü rüzgar normal hava ak›fl›n› aksatabilir ve ar›zaya yol açabilir. Güçlü...
  • Seite 106 4. So¤utucu borular›n›n monte edilmesi A+B+C+a+b+c+d 120m (mm) L = A+B+C+d Å S›v› borusu ı Gaz borusu R= B+C+d PUMY-P100-140 ø9,52 ø15,88 30m (D›fl küçük H 20m) B, C, D (mm) Ç ‹ç ünitelerin toplam kapasitesi Å S›v› borusu ı Gaz borusu ø9,52...
  • Seite 107 4. So¤utucu borular›n›n monte edilmesi 4.3. So¤utucu borular› (Fig. 4-4) Bak›m panelini D (üç vida) ve ön boru kapa¤›n› A (iki vida) ve arka boru kapa¤›n› B (iki vida) ç›kar›n. 1 D›fl ünitenin stop valf› tamamen kapand›¤›nda iç/d›fl ünite için so¤utucu borusu ba¤lant›lar›n›...
  • Seite 108 4. So¤utucu borular›n›n monte edilmesi 4.6. ‹lave so¤utucu doldurma D›fl ünite sevkiyat›na toplam 50 m uzat›lm›fl boru uzunlu¤una eflit 3 kg so¤utucu da <Örnek> (Fig. 4-1’in alt k›sm›na bak›n›z.) dahil edilmifltir. Böylece, e¤er toplam uzat›lm›fl boru uzunlu¤u 50 m veya daha az D›fl...
  • Seite 109 6. Elektrik iflleri Çoklu d›fl üniteler ile grup iflletim sistemi örne¤i (Ekranl› kablolar ve adres ayar› gereklidir.) <‹letim Kablosu Tesisat› Örnekleri> I M-NET Uzaktan Kumanda (Fig. 6-2) I MA Uzaktan Kumanda (Fig. 6-3) <Kablolama Metodu ve Adres Ayar›> a. D›fl ünite (OC) ile iç ünite (IC) aras›nda ba¤lant›lar yaparken ve bütün OC-OC ile IC-IC kablolama aral›klar› da dahil olmak üzere her zaman ekranl› kablo kullan›n. b.
  • Seite 110 6. Elektrik iflleri 6.4. Ana güç kayna¤› tesisat› ve ekipman kapasitesi Tesisat›n fiematik Çizimi (Örnek) (Fig. 6-4) A : Anahtar (Tesisat ve Ak›m Kaça¤› için Kesiciler) ~/N 220 - 240 V 50 Hz B : D›fl Ünite ~/N 220 V 60 Hz C : Çekme Kutusu D : ‹ç...
  • Seite 111 7. Çal›flma testi 7.1. ‹flletme testinden önce s ‹ç ve d›fl ünitenin montaj›n›n ve kablo ve boru ba¤lant›lar›n›n tamamlanmas›ndan 3. Kablolar› kompresöre ba¤lad›ktan sonra, elektri¤in verilmesinin ard›ndan sonra, so¤utucu kaça¤›, elektrik ve kontrol kablolar›nda gevfleme, hatal› polarite kompresör ›s›nmaya bafllayacakt›r. Afla¤›da verilmifl olan sürelerde elektrik ve fazlardan birinde kopma olup olmad›¤›na bak›n›z.
  • Seite 112: Меры Предосторожности

    вес. Прибор, установленный на неустойчивой конструкции, может упасть и • Используйте только те дополнительные принадлежности, на которые имеется причинить повреждение или нанести травму. разрешение от Mitsubishi Electric; для их установки обратитесь к дилеру или • Если кондиционер установлен в небольшом помещении, необходимо принять уполномоченному техническому специалисту. Неправильная установка...
  • Seite 113: Место Монтажа ................................................................................... 113 6. Электрические Работы

    Вам необходимо обратить внимание на то, что к данному наружному прибору можно подключить внутренние приборы следующих моделей. • Можно подключать внутренние приборы с номерами моделей 20-140 (PUMY-P100: 20-125). В таблице ниже приводятся возможные комбинации внутренних приборов по схеме 1-8 (PUMY-P100: 1-6) в помещении.
  • Seite 114 2. Место монтажа 2.4. Вентиляция и сервисное пространство 2.4.2. При установке нескольких наружных приборов Оставьте пространство в 10 мм или больше между приборами. 2.4.1. При установке одиночного наружного прибора 1 Окружающие предметы - только сзади (Fig. 2-8) Минимальные размеры включают, за исключением указанных Макс., значит 2 Окружающие...
  • Seite 115: Установка Наружного Прибора

    2. Место монтажа 2.4.3. Установка в местах, где возможен сильный ветер При монтаже наружного прибора на крыше или другом месте, не защищенном от ветра, расположите вентиляционную решетку прибора так, чтобы она не подвергалась воздействию сильного ветра. Сильный ветер, дующий прямо в выходное отверстие, может...
  • Seite 116 A+B+C+a+b+c+d 120м (мм) L = A+B+C+d 80м Å Труба для жидкости ı Труба для газа R= B+C+d 30м PUMY-P100-140 ø9,52 ø15,88 30м (Наружная нижняя высота 20м) B, C, D мм 12м Ç Общая мощность внутренних приборов Å Труба для жидкости...
  • Seite 117 4. Прокладка труб хладагента 4.3. Прокладка труб хладагента (Fig. 4-4) Снимите эксплуатационную панель D (три винта), а также переднюю крышку трубопровода A (два винта) и заднюю крышку трубопровода B (два винта). 1 Подсоедините трубопроводы хладагента к устройству, предназначенному для установки внутри/вне помещения, при полностью закрытом запорном вентиле устройства...
  • Seite 118: Дренажные Трубы

    4. Прокладка труб хладагента 4.6. Дополнительный заряд хладагента При поставке прибора с завода-изготовителя наружный прибор уже заправлен 3 кг <Пример> (Смотрите нижнюю половину Fig. 4-1.) хладагента, эквивалентными общей 50-метровой длине трубопровода. Таким образом, Модель наружного прибора : 125 если общая длина труб хладагента не превышает 50 м, то дополнительной заправки Внутренний...
  • Seite 119 6. Электрические работы Пример работы заземленной системы с многочисленными внешними приборами (подсоединения и провода прикреплены как необходимо.) <Примеры проводки кабелей передачи> I Контроллер ДУ “M-NET” (Fig. 6-2) I Контроллер ДУ “MA” (Fig. 6-3) <Метод электропроводки и адресная настройка> a. Всегда используйте экранированные провода при соединении между внешним прибором (ОС) и внутренним прибором (IC), а также между ОС и ОС и IC и IC. Используйте...
  • Seite 120 6. Электрические работы 6.4. Электропроводка для сетевого питания и характеристики оборудования Схема электропроводки (Пример) (Fig. 6-4) A : Выключатель (прерывание цепи и утечки тока) ~/N 220 - 240 V 50 Hz ~/N 220 - 240 В 50 Гц B : Внешний прибор ~/N 220 V 60 Hz ~/N 220 В...
  • Seite 121: Выполнение Испытания

    7. Выполнение испытания 7.1. Перед пробным прогоном s После завершения установки, прокладки труб и электропроводки 3. После подсоединения проводов к компрессору при подаче питания он начнет внутреннего и наружного приборов проверьте отсутствие утечки хладагента, нагреваться. После подачи питания в течение нижеуказанных периодов времени, измерьте...
  • Seite 122 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. • Low Voltage Directive 73/23/ EEC The product at hand is • Electromagnetic Compatibility Directive 89/ based on the following 336/ EEC EU regulations: Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer.

Diese Anleitung auch für:

Pumy-p125Pumy-p140

Inhaltsverzeichnis