Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Mitsubishi Electric CITY MULTI PUMY-P100VHMB Installationshandbuch
Mitsubishi Electric CITY MULTI PUMY-P100VHMB Installationshandbuch

Mitsubishi Electric CITY MULTI PUMY-P100VHMB Installationshandbuch

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CITY MULTI PUMY-P100VHMB:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Air-Conditioners
PUMY-P100, P125, P140VHMB
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, read this manual and the indoor unit installation manual thoroughly before installing
the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Aus Sicherheitsgründen und zur richtigen Verwendung vor der Installation die vorliegende Bedienungsanleitung
und die Installationsanleitung der Innenanlage gründlich durchlesen die Klimaanlage.
MANUEL D'INSTALLATION
Avant d'installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d'installation de l'appareil
intérieur pour une utilisation sûre et correcte.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Lees deze handleiding en de installatiehandleiding van het binnenapparaat zorgvuldig door voordat u met het
installeren van de airconditioner begint.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso correcto y seguro, lea detalladamente este manual y el manual de instalación de la unidad interior
antes de instalar la unidad de aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente il presente manuale ed il manuale d'installazione dell'unità
interna prima di installare il condizionatore d'aria.
EΓΧEIPIΔIO OΔHΓIΩN EΓKATAΣTAΣHΣ
Για σωστή και ασφαλή χρήση, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο καθώς και το εγχειρίδιο εγκατάστασης
της εσωτερικής μονάδας, προτού εγκαταστήσετε τη μονάδα του κλιματιστικού.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para uma utilização segura e correcta, leia atentamente este manual e o manual de instalação da unidade
interior antes de instalar o aparelho de ar condicionado.
INSTALLATIONSMANUAL
Læs af sikkerhedshensyn denne manual samt manualen til installation af indendørsenheden grundigt, før du
installerer klimaanlægget.
INSTALLATIONSMANUAL
Läs bruksanvisningen och inomhusenhetens installationshandbok noga innan luftkonditioneringen installeras
så att den används på ett säkert och korrekt sätt.
MONTAJ ELKİTABI
Emniyetli ve doğru kullanım için, klima cihazını monte etmeden önce bu kılavuzu ve iç ünite montaj kılavuzunu
tamamıyla okuyun.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для обеспечения безопасной и надлежащей эксплуатации внимательно прочтите данное руководство
и руководство по установке внутреннего прибора перед установкой кондиционера.
For use with R410A
FOR INSTALLER
FÜR INSTALLATEURE
POUR L'INSTALLATEUR
VOOR DE INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
PER L'INSTALLATORE
ΓΙΑ ΑΥΤΟΝ ΠΟΥ ΚΑΝΕΙ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
PARA O INSTALADOR
TIL INSTALLATØREN
FÖR INSTALLATÖREN
MONTÖR İÇİN
ДЛЯ УСТАНОВИТЕЛЯ
English (GB)
Deutsch (D)
Français (F)
Nederlands (NL)
Español (E)
Italiano (I)
Eλληνικά (GR)
Português (P)
Dansk (DA)
Svenska (SW)
Türkçe (TR)
Русский (RU)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mitsubishi Electric CITY MULTI PUMY-P100VHMB

  • Seite 1 Air-Conditioners PUMY-P100, P125, P140VHMB For use with R410A INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER English (GB) For safe and correct use, read this manual and the indoor unit installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH FÜR INSTALLATEURE Deutsch (D) Aus Sicherheitsgründen und zur richtigen Verwendung vor der Installation die vorliegende Bedienungsanleitung und die Installationsanleitung der Innenanlage gründlich durchlesen die Klimaanlage.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    This symbol mark is according to the directive 2002/96/EC Article 10 Information for users and Annex IV. Your MITSUBISHI ELECTRIC product is designed and manufactured with high quality materials and components which can be recycled and reused. This symbol means that electrical and electronic equipment, at their end-of-life, should be disposed of separately from your household waste.
  • Seite 3: Before Installation

    1. Safety precautions 1.1. Before installation Caution: • Do not use the unit in an unusual environment. If the air conditioner is installed • When installing the unit in a hospital or communications office, be prepared for in areas exposed to steam, volatile oil (including machine oil), or sulfuric gas, noise and electronic interference.
  • Seite 4: Installation Location

    2. Installation location 2.1. Refrigerant pipe Refer to Fig. 4-1. 2.2. Choosing the outdoor unit installation location • Avoid locations exposed to direct sunlight or other sources of heat. • Select a location from which noise emitted by the unit will not inconvenience neigh- bors.
  • Seite 5: Ventilation And Service Space

    2. Installation location 2.5. Ventilation and service space 2.5.2. When installing multiple outdoor units Leave 10 mm space or more between the units. 2.5.1. When installing a single outdoor unit 1 Obstacles at rear only (Fig. 2-9) Minimum dimensions are as follows, except for Max., meaning Maximum dimen- 2 Obstacles at rear and above only (Fig.
  • Seite 6: Installing The Outdoor Unit

    2. Installation location 2.5.3. Windy location installation When installing the outdoor unit on a rooftop or other location unprotected from the wind, situate the air outlet of the unit so that it is not directly exposed to strong winds. Strong wind entering the air outlet may impede the normal airflow and a malfunction may result.
  • Seite 7 4. Installing the refrigerant piping (mm) A+B+C+D+a+b+c+d+e 120 m È Liquid pipe É Gas pipe L = A+B+C+D+e 80 m ℓ = B+C+D+e 30 m PUMY-P100-140 ø9.52 ø15.88 50 m (Outdoor lower H 20 m) B, C, D (mm) 12 m Ê...
  • Seite 8 4. Installing the refrigerant piping 4.3. Refrigerant piping (Fig. 4-4) Remove the service panel D (three screws) and the front piping cover A (two screws) and rear piping cover B (two screws). 1 Perform refrigerant piping connections for the indoor/outdoor unit when the outdoor unit’s stop valve is completely closed.
  • Seite 9: Additional Refrigerant Charge

    4. Installing the refrigerant piping Precautions when using the charge valve (Fig.4-8) Do not tighten the service port too much when installing it, otherwise, the valve core * The figure to the left is an example could be deformed and become loose, causing a gas leak. only.
  • Seite 10: Wiring Transmission Cables

    6. Electrical work 6.2. Control box and connecting position of wiring (Fig. 6-1) 1. Connect the indoor unit transmission line to transmission terminal block (TB3), or connect the wiring between outdoor units or the wiring with the centralized control system to the centralized control terminal block (TB7). When using shielded wiring, connect shield ground of the indoor unit transmission line to the screw (C or D) and connect shield ground of the line between outdoor units and the central control system transmission line to the shield (S) terminal of...
  • Seite 11: Wiring Of Main Power Supply And Equipment Capacity

    6. Electrical work M-NET Remote Controller MA Remote Controller (51) (51) (01) (02) (05) (06) (01) (02) (05) (06) C or D C or D TB15 TB15 TB15 TB15 M1M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1M2 S M1 M2...
  • Seite 12: Test Run

    7. Test run 7.1. Before test run ► After completing installation and the wiring and piping of the indoor and 3. After connecting the wires to the compressor, the compressor will start to warm outdoor units, check for refrigerant leakage, looseness in the power supply up after power is supplied.
  • Seite 13: Überprüfung Des Lieferumfangs

    Hinweis: Dieses Symbolzeichen ist nur für EU-Länder bestimmt. Dieses Symbolzeichen entspricht der Richtlinie 2002/96/EG Artikel 10 Informationen für die Nutzer und Anhang IV. Ihr MITSUBISHI ELECTRIC-Produkt wurde unter Einsatz von qualitativ hochwertigen Materialien und Komponenten konstruiert und gefertigt, die für Recycling geeignet sind.
  • Seite 14: Vor Der Installation

    1. Sicherheitsvorkehrungen 1.1. Vor der Installation Vorsicht: • Während des Heizens entsteht an der Außenanlage Kondenswasser. Sorgen Sie • Setzen Sie die Anlage nicht in unüblichem Umfeld ein. Wenn die Klimaanlage in Bereichen installiert ist, in denen sie Rauch, austretendem Öl (einschließlich für eine Wasserableitung rund um die Außenanlage, wenn Kondenswasser Schä- Maschinenöl) oder Schwefeldämpfen ausgesetzt ist, Gegenden mit hohem Salz- den verursachen kann.
  • Seite 15: Aufstellort

    2. Aufstellort 2.1. Rohrleitung für Kältemittel Siehe Fig. 4-1. 2.2. Auswahl des Aufstellungsortes für die Außenanlage • Vermeiden Sie Aufstellungsorte, die direkter Sonneneinstrahlung oder anderen Hitze- quellen ausgesetzt sind. • Wählen Sie den Aufstellungsort so, dass von der Anlage ausgehende Geräusche die Nachbarschaft nicht stören.
  • Seite 16: Freiraum Für Belüftung Und Bedienung

    2. Aufstellort 2.5.2. Installation mehrerer Außenanlagen 2.5. Freiraum für Belüftung und Bedienung Zwischen den Geräten einen Abstand von mindestens 10 mm einräumen. 2.5.1. Installation einer einzelnen Außenanlage 1 Hindernisse nur auf der Rückseite (Fig. 2-9) Die folgenden Mindestabmessungen gelten, außer für Max., was für Maximalabmes- 2 Hindernisse nur auf der Rück- und Oberseite (Fig.
  • Seite 17: Einbau Der Außenanlage

    2. Aufstellort 2.5.3. Aufstellung an windanfälligen Aufstellungsorten Bei Anbringung der Außenanlage auf dem Dach oder einem anderen, nicht vor Wind geschützten Ort, richten Sie die Luftaustrittsöffnung so aus, dass sie nicht unmittelbar starkem Wind ausgesetzt ist. Wenn starker Wind direkt in die Luftaustrittsöffnung bläst, kann dadurch der normale Luftstrom beeinträchtigt werden, was zu Fehlfunktionen führen kann.
  • Seite 18 4. Installation der Kältemittelrohrleitung (mm) A+B+C+D+a+b+c+d+e 120 m È Flüssigkeitsrohr É Gasrohr L = A+B+C+D+e 80 m PUMY-P100-140 ø9,52 ø15,88 ℓ = B+C+D+e 30 m B, C, D (mm) 50 m (Unteres H der Außenanlage 20 m) 12 m Ê Gesamtleistung der Innenanlagen È...
  • Seite 19: Verfahren Zum Prüfen Der Rohre Auf Dichtigkeit

    4. Installation der Kältemittelrohrleitung 4.3. Kältemittelrohrleitung (Fig. 4-4) Das Wartungspult D (drei Schrauben) und die vordere Leitungsabdeckung A (zwei Schrauben) sowie die rückwärtige Leitungsabdeckung B (zwei Schrauben) abnehmen. 1 Die Kältemittelrohrleitung-Verbindungen für die Innen-/Außenanlage vornehmen, wenn das Absperrventil der Außenanlage vollständig geschlossen ist. 2 Luftreinigung unter Vakuum vom Innenaggregat und dem Rohrleitungsanschluss aus.
  • Seite 20: Zusätzliches Kühlmittel Einfüllen

    4. Installation der Kältemittelrohrleitung Vorkehrungen bei Verwendung des Füllventils (Fig. 4-8) Ziehen Sie die Wartungseinheit bei der Installation nicht zu fest an, da sonst der Ventilkern * Die Abbildung links dient nur als verformt werden und sich lösen kann, wodurch möglicherweise ein Gasleck verursacht wird. Beispiel.
  • Seite 21: Übertragungskabelanschluss

    6. Elektroarbeiten 6.2. Reglerkasten und Kabelanschlusspunkte (Fig. 6-1) 1. Die Übertragungsleitung der Innenanlage an die Klemmleiste für die Übertragungsleitung (TB3) anschließen oder die Leitungen zwischen den Außenanlagen oder die Leitungen zur Zentralsteuerung an die Klemmleiste der Zentralsteuerung (TB7) anschließen. Bei Verwendung abgeschirmter Elektroleitungen schließen Sie bitte die abgeschirmte Erdung der Übertragungsleitung des Innengerätes an die Schraube ( C oder D ) an und verbinden Sie die abgeschirmte Erdung der Elektroleitung zwischen den Außen- A : Stromquelle...
  • Seite 22: Verdrahtung Der Hauptspannungsversorgung Und Kapazität Der Einheiten

    6. Elektroarbeiten M-NET-Fernbedienung MA-Fernbedienung (51) (51) (01) (02) (05) (06) (01) (02) (05) (06) C oder D C oder D TB15 TB15 TB15 TB15 M1M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1M2 S M1 M2 M1 M2 S M1 M2 S...
  • Seite 23: Testlauf

    7. Testlauf 7.1. Vor dem Testlauf ► Nach Installierung, Verdrahtung und Verlegung der Rohrleitungen der Innen- 3. Nach dem Anschließen der Stromleitungen und dem Einschalten des Netzstroms, be- und Außenanlagen überprüfen und sicherstellen, dass kein Kältemittel ausläuft, ginnt der Kompressor warmzulaufen. Messen Sie den Isolationswiderstand nach den Netzstromversorgung und Steuerleitungen nicht locker sind, Polarität nicht unten aufgeführten Einschaltzeiten erneut.
  • Seite 24: Vérification Des Pièces Livrées

    Ce symbole est conforme à la directive 2002/96/EC Article 10 Informations à l’attention des usagers et Annexe IV. Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matèriels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et réutilisés.
  • Seite 25: Consignes De Sécurité

    1. Consignes de sécurité 1.1. Avant l’installation Précaution: • Ne pas utiliser l’appareil dans un environnement inhabituel. Si le climatiseur est • L’appareil extérieur produit de la condensation lors du fonctionnement du chauf- installé dans des endroits exposés à la vapeur, à l’huile volatile (notamment l’huile fage.
  • Seite 26: Emplacement D'installation

    2. Emplacement d’installation 2.1. Tuyaux de réfrigérant Se reporter à la Fig. 4-1. 2.2. Sélection de l’emplacement d’installation de l’ap- pareil extérieur • Eviter les endroits exposés au rayonnement solaire direct ou à d’autres sources de chaleur. • Sélectionner un endroit où le bruit de l’appareil n’incommodera pas le voisinage. •...
  • Seite 27: Ventilation Et Espace De Service

    2. Emplacement d’installation 2.5. Ventilation et espace de service 2.5.2. Lors de l’installation de plusieurs appareils extérieurs Espacer les appareils de 10 mm minimum. 2.5.1. Lors de l’installation d’un seul appareil extérieur 1 Obstacles uniquement à l’arrière (Fig. 2-9) Le dimensions minimales sont les suivantes, à l’exception des valeurs Max., indiquant les 2 Obstacles uniquement à...
  • Seite 28: Installation De L'appareil Extérieur

    2. Emplacement d’installation 2.5.3. Installation à un endroit exposé au vent Lors de l’installation de l’appareil extérieur sur un toit ou à d’autres endroits non protégés du vent, diriger la sortie d’air de l’appareil vers le côté qui n’est pas directement exposé aux vents forts.
  • Seite 29 4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant (mm) A+B+C+D+a+b+c+d+e 120 m È Conduit de liquide É Conduit de gaz L = A+B+C+D+e 80 m ℓ = B+C+D+e 30 m PUMY-P100-140 ø9,52 ø15,88 50 m (Extérieur, H réduit 20 m) B, C, D (mm) 12 m Ê...
  • Seite 30 4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.3. Mise en place des tuyaux de réfrigérant (Fig. 4-4) Retirer le panneau de service D (trois vis), le cache-tuyaux avant A (deux vis) et le cache- tuyaux arrière B (deux vis). 1 Effectuer les raccordements des tuyaux de réfrigérant de l’appareil intérieur/extérieur lorsque la vanne d’arrêt de l’appareil extérieur est complètement fermée.
  • Seite 31: Charge Supplémentaire De Réfrigérant

    4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant Précautions à prendre lors de l’utilisation de la soupape de charge (Fig.4-8) Ne serrez pas trop l’ouverture de service au moment de l’installer, car vous pourriez déformer * La figure à gauche n’est représentée le corps de la soupape et des fuites pourraient se produire.
  • Seite 32: Mise En Place Des Câbles De Transmission

    6. Installations électriques 6.2. Boîtier de commande et emplacement pour le rac- cordement des câbles (Fig. 6-1) 1. Connectez la ligne de transmission de l’appareil intérieur au bloc de sorties de la ligne de transmission (TB3) ou connectez les fils entre les appareils extérieurs ou les fils du système de commande centrale au bloc de sorties de la commande centrale (TB7).
  • Seite 33: Câblage De L'alimentation Principale Et Capacité Des Équipements

    6. Installations électriques Commande à distance M-NET Commande à distance MA (51) (51) (01) (02) (05) (06) (01) (02) (05) (06) C ou D C ou D TB15 TB15 TB15 TB15 M1M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1M2 S M1 M2...
  • Seite 34: Utilisation De La Télécommande

    7. Marche d’essai 7.1. Avant la marche d’essai ► Lorsque l’installation, le tuyautage et le câblage des appareils intérieur et extérieur 3. Après avoir connecté les câbles au compresseur, celui-ci commence à chauffer dès sont terminés, vérifier l’absence de fuites de réfrigérant, la fixation des câbles d’ali- qu’il est sous tension.
  • Seite 35: Overzicht Van Meegeleverde Onderdelen

    Opmerkingen: Dit symbool is alleen van toepassing voor EU-landen. Dit symbool voldoet aan Richtlijn 2002/96/EG, artikel 10 (Informatie voor gebruikers) en bijlage IV. Mitsubishi Electric producten zijn ontwikkeld en gefabriceerd uit eerste kwaliteit materialen. De onderdelen kunnen worden gerecycled en worden hergebruikt.
  • Seite 36: Voor De Installatie

    1. Veiligheidsvoorschriften 1.1. Voor de installatie Voorzichtig: • Het buitenapparaat produceert condens tijdens de verwarmingsfase. Zorg • Gebruik het apparaat niet in bijzondere omgevingen. Installeer de aircondi- voor afvoer rond het buitenapparaat als dergelijk condensvocht schade kan tioner niet in ruimtes waarin deze wordt blootgesteld aan stoom, vluchtige veroorzaken.
  • Seite 37: Installatieplaats

    2. Installatieplaats 2.1. Koelpijpen Zie Fig. 4-1. 2.2. De installatieplaats voor het buitenapparaat kiezen • Vermijd plaatsen die worden blootgesteld aan direct zonlicht of andere warmtebronnen. • Kies een plaats waar niemand last heeft van het geluid van het apparaat. •...
  • Seite 38: Ventilatie En Bereikbaarheid

    2. Installatieplaats 2.5. Ventilatie en bereikbaarheid 2.5.2. Bij installatie van meerdere buitenapparaten Laat tussen de onderlinge units minimaal 10 mm ruimte. 2.5.1. Bij installatie van één buitenapparaat 1 Alleen obstakels aan de achterzijde (Fig. 2-9) De minimale afmetingen zijn als volgt aangegeven, behalve voor Max., hetgeen 2 Alleen obstakels aan de achter- en bovenzijde (Fig.
  • Seite 39: Het Buitenapparaat Installeren

    2. Installatieplaats 2.5.3. Installatie op winderige plaatsen Als het buitenapparaat wordt geïnstalleerd op een dak of een andere plaats waar de wind vrij spel heeft, moet de luchtuitlaat van het apparaat zo worden gericht dat deze niet rechtstreeks blootstaat aan krachtige windstoten. Krachtige windstoten die de luchtuitlaat binnendringen kunnen de normale luchtstroom bemoeilijken en storingen veroorzaken.
  • Seite 40 4. Installeren van de koelstofleidingen (mm) A+B+C+D+a+b+c+d+e 120 m L = A+B+C+D+e 80 m È Vloeistofpijp É Gaspijp ℓ = B+C+D+e 30 m PUMY-P100-140 ø9,52 ø15,88 50 m (Lagere H buiten 20 m) B, C, D (mm) 12 m Ê Totale capaciteit binnenapparaten È...
  • Seite 41 4. Installeren van de koelstofleidingen 4.3. Koelleidingen (Fig. 4-4) Verwijder het onderhoudspaneel D (drie schroeven) en de pijpafdekkingen aan de voorzijde A (twee schroeven) en de achterzijde B (twee schroeven). 1 Maak de verbindingen van de koelstofleidingen voor het binnen-/buitenapparaat als het afsluitkraan van het buitenapparaat geheel gesloten is.
  • Seite 42: Extra Vulling Met Koelvloeistof

    4. Installeren van de koelstofleidingen Voorzorgsmaatregelen voor het gebruik van de vulkraan (Fig. 4-8) Trek de dienstopening niet overmatig aan tijdens het installeren. Hierdoor kan de bin- * De figuur links is slechts een voorbeeld. nenkant van de kraan vervormen en los gaan zitten, wat kan leiden tot een gaslek. De vorm van de afsluitkraan, de plaats Draai nadat u gedeelte B in de gewenste richting hebt geplaatst alleen gedeelte A van de dienstopening, enzovoort, kun-...
  • Seite 43: Bedrading Transmissiekabels

    6. Elektrische aansluitingen 6.2. Bedieningsdoos en aansluitpositie van bedrading (Fig. 6-1) 1. Sluit de transmissieleiding voor binnenapparaten aan op het aansluitblok voor de transmissielijn (TB3) of sluit de bedrading tussen buitenapparaten of de bedrading met het centrale besturingssyteem aan op het aansluitblok voor centrale besturing (TB7). Wanneer u afgeschermde bedrading gebruikt, dient u de afscherming van de transmissieleiding van het binnenapparaat te aarden via de schroef (C of D) en A : Netvoeding...
  • Seite 44: Bedrading Van Netvoeding En Capaciteit Van Apparatuur

    6. Elektrische aansluitingen M-NET-afstandbediening MA-afstandbediening (51) (51) (01) (02) (05) (06) (01) (02) (05) (06) C of D C of D TB15 TB15 TB15 TB15 M1M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1M2 S M1 M2 M1 M2 S M1 M2 S...
  • Seite 45: Proefdraaien

    7. Proefdraaien 7.1. Voordat u gaat proefdraaien ► Controleer nadat u de binnen-en buitenapparaten, inclusief pijpen en bedra- 3. Sluit de bedrading van de compressor weer aan en schakel de voeding in. De ding, volledig heeft geïnstalleerd het geheel op lekken van koelstof, losse compressor zal nu beginnen met warmdraaien.
  • Seite 46: Confirmación De Las Piezas Incluidas

    Este símbolo es de conformidad con la Directiva 2002/96/CE, Artículo 10: Información para los usuarios, y el Anexo IV. Su producto MITSUBISHI ELECTRIC está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y reutilizados.
  • Seite 47 1. Medidas de Seguridad 1.1. Cuestiones previas a la instalación Cuidado: • No utilice la unidad en un ambiente enrarecido. Este aire acondicionado no • La unidad exterior produce condensación cuando funciona como calefacción. se puede instalar en áreas expuestas a vapor, aceite esencial (incluyendo el Asegúrese de habilitar drenaje alrededor de la unidad exterior si la conden- aceite para máquinas) o al humo sulfúrico, ni en áreas con alto contenido en sal, sación puede provocar daños.
  • Seite 48: Lugar De Instalación

    2. Lugar de instalación 2.1. Tubería de refrigerante Consulte la Fig. 4-1. 2.2. Elección del lugar de instalación de la unidad exterior • No instale la unidad en lugares expuestos directamente al sol o a otras fuentes de calor. • Escoja un lugar donde el ruido de la unidad no moleste a los vecinos. •...
  • Seite 49: Ventilación Y Espacio De Servicio

    2. Lugar de instalación 2.5. Ventilación y espacio de servicio 2.5.2. Cuando instale varias unidades exteriores Deje un espacio de 10 mm o más entre las unidades. 2.5.1. Cuando se instala una unidad exterior simple 1 Obstáculos sólo en la parte trasera (Fig. 2-9) Las dimensiones mínimas son las siguientes, excepto para máx.
  • Seite 50: Instalación De La Unidad Exterior

    2. Lugar de instalación 2.5.3. Instalación en lugares expuestos al viento Cuando instale una unidad en el tejado o en otros lugares desprotegidos del viento, la salida de aire de la unidad no debe quedar expuesta directamente al viento fuerte. Si el viento fuerte entra en la salida de aire puede impedir la circulación normal del aire y causar un mal funcionamiento.
  • Seite 51 4. Instalación de los tubos del refrigerante (mm) A+B+C+D+a+b+c+d+e 120 m L = A+B+C+D+e 80 m È Tubo de líquido É Tubo de gas ℓ = B+C+D+e 30 m PUMY-P100-140 ø9,52 ø15,88 50 m (H inferior exterior 20 m) B, C, D (mm) 12 m Ê...
  • Seite 52 4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.3. Tubos de refrigerante (Fig. 4-4) Quite el panel de servicio D (tres tornillos) y la cubierta de la tubería frontal A (dos tornillos) y cubierta de la tubería posterior B (dos tornillos). 1 Realice las conexiones de los tubos de refrigerante de la unidad interior/exterior con la válvula de parada de la unidad exterior completamente cerrada.
  • Seite 53: Carga Adicional De Refrigerante

    4. Instalación de los tubos del refrigerante Precauciones al utilizar la válvula de carga (Fig. 4-8) No apriete demasiado el puerto de servicio cuando lo instale, de lo contrario, el núcleo * La figura de la izquierda no es más de la válvula podría deformarse y quedar suelto, provocando fugas de gas.
  • Seite 54: Tendido De Cables De Transmisión

    6. Trabajo eléctrico 6.2. Caja de control y posición de conexión de los ca- bles (Fig. 6-1) 1. Conecte la línea de transmisión de la unidad interior al bloque de terminales de transmisión (TB3) o conecte el cableado entre las unidades exteriores o el del sistema de control central al bloque de terminales del control central (TB7).
  • Seite 55: Cableado Del Suministro Principal De Energía Y Capacidad Del Equipo

    6. Trabajo eléctrico Controlador remoto M-NET Controlador remoto MA (51) (51) (01) (02) (05) (06) (01) (02) (05) (06) C o D C o D TB15 TB15 TB15 TB15 M1M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1M2 S M1 M2...
  • Seite 56: Prueba De Funcionamiento

    7. Prueba de funcionamiento 7.1. Antes de realizar las pruebas ► Después de la instalación de tubos y cables en las unidades interior y exterior, • La resistencia del aislamiento se reduce debido a la acumulación de refrigerante compruebe que no haya escapes de refrigerante, que no se haya aflojado ni en el compresor.
  • Seite 57: Conferma Delle Parti Attaccate

    Questo simbolo è conforme alla direttiva 2002/96/CE, Articolo 10, Informazioni per gli utenti, e all’Allegato IV. Questo prodotto MITSUBISHI ELECTRIC è stato fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati. Questo simbolo significa che i prodotti elettrici ed elettronici devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti casalinghi alla fine della loro vita di servizio.
  • Seite 58: Misure Di Sicurezza

    1. Misure di sicurezza 1.1. Prima dell’installazione Cautela: • Non utilizzare l’unità in un ambiente insolito. Se installata in zone esposte a va- • Durante la fase di riscaldamento, l’unità esterna produce condensa. Provve- pore, olio volatile (compreso l’olio per macchine), gas sulfureo, in zone a elevato dere a un apposito sistema di scarico attorno all’unità...
  • Seite 59: Luogo Di Installazione

    2. Luogo di installazione 2.1. Tubazione del refrigerante Vedere a Fig. 4-1. 2.2. Scelta del luogo di installazione dell’unità esterna • Evitare i luoghi esposti alla luce solare diretta o altre fonti di calore. • Scegliere un luogo dove il rumore emesso dall’unità non disturbi i vicini. •...
  • Seite 60: Ventilazione E Spazio Di Servizio

    2. Luogo di installazione 2.5. Ventilazione e spazio di servizio 2.5.2. Installazione di diverse unità esterne Lasciare almeno 10 mm di spazio tra le unità. 2.5.1. Installazione di un’unica unità esterna 1 Solo ostacoli posteriori (Fig. 2-9) Le dimensioni minime sono le seguenti, eccetto per i valori Max., i quali indicano le 2 Solo ostacoli posteriori e superiori (Fig.
  • Seite 61: Installazione Della Sezione Esterna

    2. Luogo di installazione 2.5.3. Installazione in una posizione ventosa Nel caso l’unità esterna venisse montata in cima a un tetto o in un altro punto non protetto dal vento, posizionare l’uscita dell’aria dell’unità in modo da non esporla direttamente ai venti forti.
  • Seite 62 4. Installazione della tubazione del refrigerante (mm) A+B+C+D+a+b+c+d+e 120 m L = A+B+C+D+e 80 m È Tubo di trasporto liquido É Tubo di trasporto gas ℓ = B+C+D+e 30 m PUMY-P100-140 ø9,52 ø15,88 50 m (H inferiore esterna 20 m) B, C, D (mm) 12 m...
  • Seite 63 4. Installazione della tubazione del refrigerante 4.3. Tubazione del refrigerante (Fig. 4-4) Rimuovere il pannello di servizio D (tre viti) e il coperchio della tubazione anteriore A (due viti) e il coperchio della tubazione posteriore B (due viti). 1 Eseguire i collegamenti delle tubazioni refrigerante per l’unità interna/esterna quando la valvola d’arresto dell’unità...
  • Seite 64: Carica Addizionale Di Refrigerante

    4. Installazione della tubazione del refrigerante Precauzioni per l’utilizzo della valvola di caricamento (Fig. 4-8) Non stringere eccessivamente l’apertura di servizio al momento dell’installazione, * La figura a sinistra costituisce un altrimenti il nucleo della valvola può deformarsi ed allentarsi, con il rischio di perdite semplice esempio.
  • Seite 65: Cavi Di Trasmissione Dei Cablaggi

    6. Collegamenti elettrici 6.2. Scatola di comando e posizione di collegamento dei cablaggi (Fig. 6-1) 1. Collegare la linea di trasmissione dell’unità interna al blocco terminale (TB3) oppure collegare i cavi fra le unità esterne o i cavi con il sistema di controllo centralizzato al blocco terminale del controllo centralizzato (TB7).
  • Seite 66: Cablaggio Di Alimentazione Principale E Capacità Dell'apparecchiatura

    6. Collegamenti elettrici M-NET Unità del comando a distanza MA Unità del comando a distanza (51) (51) (01) (02) (05) (06) (01) (02) (05) (06) C o D C o D TB15 TB15 TB15 TB15 M1M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S...
  • Seite 67: Operazioni Preliminari Alla Prova Di Funzionamento

    7. Prova di funzionamento 7.1. Operazioni preliminari alla prova di funzionamento ► Dopo aver completato l’installazione, i collegamenti elettrici e le tubazioni • La resistenza d’isolamento scende a causa di un accumulo di refrigerante nel delle sezioni interne ed esterne, verificare l’assenza di perdite di refrigeran- compressore.
  • Seite 68: Προφυλακτικά Μέτρα Ασφαλείας

    Το σύμβολο αυτό είναι σύμφωνο με την οδηγία 2002/96/EC Άρθρο 10 Πληροφορίες για χρήστες και Παράρτημα IV. Το προϊόν MITSUBISHI ELECTRIC που διαθέτετε είναι σχεδιασμένο και κατασκευασμένο από υλικά και εξαρτήματα υψηλής ποιότητας, τα οποία μπορούν να ανακυκλωθούν και να χρησιμοποιηθούν ξανά.
  • Seite 69 1. Προφυλακτικά Μέτρα Ασφαλείας 1.1. Προετοιμασία για την εγκατάσταση Προσοχή: • Μην χρησιμοποιείτε τη μονάδα σε ασυνήθιστους χώρους. Αν το κλιματιστικό • Στην εξωτερική μονάδα δημιουργείται συμπύκνωση νερού κατά τη λειτουργία εγκατασταθεί σε χώρους όπου υπάρχουν ατμοί, πτητικό λάδι (συμπεριλαμ- θέρμανσης.
  • Seite 70: Θέση Εγκατάστασης

    2. Θέση εγκατάστασης 2.1. Σωλήνες ψυκτικού Ανατρέξτε στην Fig. 4-1. 2.2. Επιλογή σημείου εγκατάστασης εξωτερικής μονάδας • Αποφύγετε σημεία άμεσα εκτεθειμένα στην ηλιακή ακτινοβολία ή σε άλλες πηγές θερμότητας. • Επιλέξτε ένα σημείο στο οποίο ο θόρυβος που εκπέμπεται από τη μονάδα να μην ενοχλεί τους...
  • Seite 71 2. Θέση εγκατάστασης 2.5. Εξαερισμός και χώρος συντήρησης 2.5.2. Εγκατάσταση πολλαπλών εξωτερικών μονάδων Αφήστε ελεύθερο χώρο 10 mm ή περισσότερο μεταξύ των μονάδων. 2.5.1. Εγκατάσταση μονής εξωτερικής μονάδας 1 Εμπόδια στην πίσω πλευρά μόνο (Fig. 2-9) Οι ελάχιστες διαστάσεις έχουν ως εξής, εκτός αν επισημαίνεται η μέγ., που σημαίνει 2 Εμπόδια...
  • Seite 72 2. Θέση εγκατάστασης 2.5.3. Εγκατάσταση σε σημείο εκτεθειμένο στον άνεμο Όταν η εγκατάσταση της εξωτερικής μονάδας γίνεται σε στέγη ή σε άλλη θέση που δεν είναι προστατευμένη από τον αέρα, τα στόμια εξαγωγής του αέρα πρέπει να τοποθετούνται με τρόπο ώστε να μην είναι άμεσα εκτεθειμένα σε δυνατούς ανέμους. Όταν...
  • Seite 73 4. Εγκατάσταση της σωλήνωσης ψυκτικού υγρού (mm) A+B+C+D+a+b+c+d+e 120 m L = A+B+C+D+e 80 m È Σωλήνας υγρού É Σωλήνας αερίου ℓ = B+C+D+e 30 m PUMY-P100-140 ø9,52 ø15,88 50 m (Το H εξωτερικής μονάδας πρέπει να είναι 20 m) B, C, D (mm) 12 m...
  • Seite 74 4. Εγκατάσταση της σωλήνωσης ψυκτικού υγρού 4.3. Σωληνώσεις ψυκτικού υγρού (Fig. 4-4) Αφαιρέστε το καπάκι D (τρεις βίδες), το εμπρόσθιο A κάλυμμα των σωληνώσεων (δύο βίδες) και το πίσω κάλυμμα των σωληνώσεων B (δύο βίδες). 1 Κάντε τις συνδέσεις των σωληνώσεων για την εσωτερική/εξωτερική μονάδα όταν η...
  • Seite 75: Συμπληρωματική Πλήρωση Με Ψυκτικό

    4. Εγκατάσταση της σωλήνωσης ψυκτικού υγρού Μέτρα ασφαλείας που πρέπει να τηρούνται κατά τη χρήση της βαλβίδας πλή- ρωσης (Fig.4-8) * Η εικόνα στα αριστερά δεν είναι παρά Μην σφίγγετε πάρα πολύ τη θυρίδα συντήρησης κατά την εγκατάσταση, καθώς μπο- ένα...
  • Seite 76 6. Ηλεκτρικές εργασίες 6.2. Κουτί ελέγχου και θέσεις συνδέσεων καλωδίων (Fig. 6-1) 1. Συνδέστε το καλώδιο επικοινωνίας με τον πίνακα ακροδεκτών επικοινωνίας (TB3), ή συνδέστε τα καλώδια μεταξύ των εξωτερικών μονάδων ή τα καλώδια από το κεντρικό σύστημα ελέγχου με τον πίνακα ακροδεκτών κεντρικού ελέγχου (TB7). Αν...
  • Seite 77 6. Ηλεκτρικές εργασίες Τηλεχειριστήριο M-NET Tηλεχειριστήριο ΜΑ (51) (51) (01) (02) (05) (06) (01) (02) (05) (06) ή ή TB15 TB15 TB15 TB15 M1M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1M2 S M1 M2 M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S...
  • Seite 78: Πριν Από Τη Δοκιμαστική Λειτουργία

    7. Δοκιμαστική λειτουργία 7.1. Πριν από τη δοκιμαστική λειτουργία ► Μετά την εγκατάσταση και αφού τελειώσετε με την καλωδίωση και τη σωλή- • Η αντίσταση μόνωσης πέφτει εξαιτίας της συσσώρευσης ψυκτικού στο συμπι- νωση της εσωτερικής και της εξωτερικής μονάδας, ελέγξτε για τυχόν διαρροή εστή.
  • Seite 79: Confirmação Das Peças Fornecidas

    Este símbolo está em conformidade com o artigo 10º da directiva 2002/96/CE de informação aos utilizadores e Anexo IV. O seu produto MITSUBISHI ELECTRIC foi concebido e produzido com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e reutilizados.
  • Seite 80: Precauções De Segurança

    1. Precauções de Segurança 1.1. Antes da instalação Cuidado: • Não utilize a unidade num ambiente invulgar. Se o aparelho de ar condicio- • A unidade exterior produz condensação durante a operação de aquecimento. nado for instalado em áreas expostas a vapor, óleo volátil (incluindo óleo de Assegure-se de que existe drenagem suficiente em torno da unidade exterior máquinas) ou a gás sulfúrico, áreas expostas a uma grande concentração caso a referida condensação possa causar danos.
  • Seite 81: Localização Da Instalação

    2. Localização da instalação 2.1. Tubo de refrigerante Consulte a Fig. 4-1. 2.2. Selecção do local de instalação da unidade exterior • Evite locais sujeitos a luz solar directa ou outras fontes de calor. • Seleccione um local onde o ruído produzido pela unidade não incomode os vizinhos. •...
  • Seite 82: Ventilação E Espaço De Manutenção

    2. Localização da instalação 2.5.2. Quando instalar várias unidades exteriores 2.5. Ventilação e espaço de manutenção Deixe uma distância de 10 mm ou mais entre as unidades. 2.5.1. Quando instalar uma só unidade exterior 1 Obstáculos apenas na parte de trás (Fig. 2-9) As dimensões mínimas são as seguintes, excepto para máx.
  • Seite 83: Instalação Da Unidade Exterior

    2. Localização da instalação 2.5.3. Instalação em locais sujeitos a ventos Ao instalar a unidade exterior num telhado ou noutro local desprotegido do vento, situe a saída de ar da unidade de modo a que não esteja exposta directamente a ventos fortes.
  • Seite 84 4. Instalação da tubagem do refrigerante (mm) A+B+C+D+a+b+c+d+e 120 m È Tubo de líquido É Tubo de gás L = A+B+C+D+e 80 m ℓ = B+C+D+e 30 m PUMY-P100-140 ø9,52 ø15,88 50 m (Exterior inferior H 20 m) B, C, D (mm) 12 m Ê...
  • Seite 85 4. Instalação da tubagem do refrigerante 4.3. Tubagem de refrigerante (Fig. 4-4) Remova o painel de manutenção D (três parafusos), a tampa da tubagem frontal A (dois parafusos) e a tampa da tubagem traseira B (dois parafusos). 1 Execute as ligações da tubagem de refrigerante para a unidade interior/exterior quando a válvula de paragem da unidade exterior estiver completamente fecha- 2 Purgue o ar da unidade interior e da tubagem de ligação.
  • Seite 86: Carregamento Adicional De Refrigerante

    4. Instalação da tubagem do refrigerante Precauções de utilização da válvula de carga (Fig. 4-8) Quando instalar a porta de serviço não a aperte demasiado, pois se apertar dema- * A imagem à esquerda é apenas um siado, o núcleo da válvula pode ficar deformado e soltar-se, provocando uma fuga exemplo.
  • Seite 87: Cablagem De Cabos De Transmissão

    6. Trabalho de electricidade 6.2. Caixa de controlo e posição de ligação da cablagem (Fig. 6-1) 1. Ligue a linha de transmissão da unidade interior ao bloco de terminais de trans- missão (TB3), ou ligue a cablagem entre as unidades exteriores ou a cablagem do sistema de controlo central ao bloco de terminais de controlo central (TB7).
  • Seite 88: Cablagem Da Corrente Principal E Capacidade Do Equipamento

    6. Trabalho de electricidade Controlo Remoto M-NET Controlo Remoto MA (51) (51) (01) (02) (05) (06) (01) (02) (05) (06) C ou D C ou D TB15 TB15 TB15 TB15 M1M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1M2 S M1 M2...
  • Seite 89: Antes Do Ensaio

    7. Ensaio 7.1. Antes do ensaio • A resistência de isolamento diminui devido à acumulação de refrigerante no ► Depois de concluir a instalação, a cablagem e a tubagem das unidades in- compressor. A resistência irá subir acima de 1 MΩ depois de o compressor ter terior e exterior, verifique se não há...
  • Seite 90: Kontrol Af Medfølgende Dele

    Symbolet er i overensstemmelse med artikel 10 af direktiv 2002/96/EC Oplysninger til brugere og Tillæg IV. Dit produkt fra MITSUBISHI ELECTRIC er designet og fremstillet med kvalitetsmaterialer og -komponenter, der kan genbruges. Dette symbol viser, at elektrisk eller elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald efter endt levetid.
  • Seite 91: Inden Installationen

    1. Sikkerhedsforanstaltninger 1.1. Inden installationen Forsigtig: • Udendørs enheden danner kondensvand under opvarmningsdriften. Sørg for • Brug ikke enheden i usædvanlige omgivelser. Hvis klimaanlægget installeres at der er afløb omkring den udvendige enhed, hvis denne kondensdannelse i områder, hvor det udsættes for damp, flygtig olie (inklusive maskinolie), eller kan forårsage skader.
  • Seite 92: Monteringssted

    2. Monteringssted 2.1. Kølerør Se Fig. 4-1. 2.2. Valg af placering af den udvendige enhed • Undgå placeringer, der er udsat for direkte sollys eller andre varmekilder. • Vælg en placering, hvor støj fra enheden ikke forstyrrer naboerne. • Vælg en placering, der tillader nem adgang for rør- og ledningsføring til forsynings- kilderne og til indendørs enheden.
  • Seite 93: Plads Til Ventilation Og Service

    2. Monteringssted 2.5. Plads til ventilation og service 2.5.2. Ved installation af flere udendørs enheder Lad der være 10 mm eller derover mellem enhederne. 2.5.1. Ved installation af en enkelt udendørs enhed 1 Kun forhindringer bagved (Fig. 2-9) Der er følgende minimummål, bortset fra angivne maks., der betyder maksimummål. 2 Kun forhindringer bagved og ovenover (Fig.
  • Seite 94: Montering Af Den Udendørs Enhed

    2. Monteringssted 2.5.3. Installation på et sted med megen blæst Hvis udendørs enheden installeres på et tag eller et andet sted, hvor den er ubeskyttet imod blæsten, skal enhedens luftudblæsning anbringes, så den ikke udsættes direkte for kraftig blæst. Hvis stærk blæst kommer ind i luftudblæsningen, kan det hæmme den normale luftstrøm og medføre fejlfunktion.
  • Seite 95 4. Montering af kølemiddelrør A+B+C+D+a+b+c+d+e 120 m (mm) L = A+B+C+D+e 80 m È Væskerør É Gasrør ℓ = B+C+D+e 30 m PUMY-P100-140 ø9,52 ø15,88 50 m (Udendørs nedre H 20 m) B, C, D (mm) 12 m Ê Samlet kapacitet for indendørsenheder È...
  • Seite 96 4. Montering af kølemiddelrør 4.3. Kølerør (Fig. 4-4) Afmonter servicepanelet D (tre skruer) og rørafdækningen foran A (to skruer) og rørafdækningen bagtil B (to skruer). 1 Tilslut kølemiddelrørene til den indendørs/udendørs enhed, når den udendørs enheds stopventil er lukket helt. 2 Evakuér luft fra indendørsenheden og rørforbindelserne.
  • Seite 97: Påfyldning Af Ekstra Kølemiddel

    4. Montering af kølemiddelrør Forholdsregler ved brug af påfyldningsventilen (Fig. 4-8) Spænd ikke serviceporten for kraftigt under installation. Ventilindsatsen kan blive * Tallet til venstre er kun et eksempel. deformeret eller blive løs og forårsage udsivning af gas. Stopventilens form, serviceportens Når sektion B er placeret i den ønskede retning, drejes kun sektion A, hvorefter placering etc.
  • Seite 98 6. Elektrisk arbejde 6.2. Styreboks og ledningsføringens tilslutningsplace- ring (Fig. 6-1) 1. Slut indendørsenhedens transmissionslinje til klemboksen (TB3), eller slut led- ningsføringen mellem udendørsenhederne eller ledningsføringen med det centrale betjeningssystem til den centrale betjenings klemkasse (TB7). Når der bruges afskærmede ledninger, sluttes indendørsenhedens transmis- sionslinjes afskærmede jordledning til skruen (C eller D), og den afskærmede A : Strømkilde jordledning på...
  • Seite 99 6. Elektrisk arbejde M-NET fjernstyring MA fjernstyring (51) (51) (01) (02) (05) (06) (01) (02) (05) (06) C eller D C eller D TB15 TB15 TB15 TB15 M1M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1M2 S M1 M2 M1 M2 S...
  • Seite 100: Afprøvning

    7. Afprøvning 7.1. Før afprøvning ► Efter installation, ledningsføring og rørføring af indendørs og udendørs enhe- • Isoleringsmodstanden falder på grund af akkumuleringen af kølemiddel i der er afsluttet, kontroller da for udsivning af kølemiddel, om ledningsføring kompressoren. Modstanden vil stiger til over 1 MΩ efter at kompressoren har til strømforsyning eller styring er løs og for fejlagtig polaritet, samt at der varmet op i 4 timer.
  • Seite 101: Säkerhetsåtgärder

    Obs: Den här symbolen gäller enbart EU-länder. Symbolen är i enlighet med direktiv 2002/96/EC, artikel 10, Information för användare och bilaga IV. Denna produkt från MITSUBISHI ELECTRIC är designad och tillverkad av material och komponenter med hög kvalitet som kan återvinnas och åter- användas.
  • Seite 102: Före Installationen

    1. Säkerhetsåtgärder 1.1. Före installationen Försiktighet: • Använd inte enheten på ovanliga ställen. Om luftkonditioneringen instal- • Utomhusenheten skapar kondens vid värmning. Se till att det finns dränering leras i ett område som utsätts för ånga, flyktiga oljor (inklusive maskinolja) runt utomhusenheten om det finns risk för att sådan kondens orsakar ska- eller svavelhaltiga gaser, eller i områden med hög saltkoncentration som i dor.
  • Seite 103: Plats För Installation

    2. Plats för installation 2.1. Kylmedelsrör Se Fig. 4-1. 2.2. Välja plats för utomhusenheten • Undvik platser som utsätts för direkt solljus eller andra värmekällor. • Välj en plats där det ljud som enheten avger inte stör grannarna. • Välj en plats där det är enkelt att koppla in elledningar och att komma åt rören, spänningskällan och inomhusenheten.
  • Seite 104: Ventilation Och Utrymme För Underhåll

    2. Plats för installation 2.5. Ventilation och utrymme för underhåll 2.5.2. Vid installation av flera utomhusenheter Lämna minst 10 mm fritt utrymme mellan enheterna. 2.5.1. Vid installation av en enstaka utomhusenhet 1 Enbart hinder på baksidan (Fig. 2-9) De minsta måtten är följande, utom där max. anges vilket står för maximala mått. 2 Enbart hinder på...
  • Seite 105: Installation Av Utomhusenhet

    2. Plats för installation 2.5.3. Installation på blåsiga platser Vid installation av utomhusenheten på tak eller andra platser som är utsatta för vinden, placera enhetens utblås så att det inte utsätts direkt för kraftig vind. Kraftig vind som kommer in i luftutblåset kan försämra det normala luftflödet, vilket kan orsaka fel. Två...
  • Seite 106 4. Installera kylmedelsrör (mm) A+B+C+D+a+b+c+d+e 120 m L = A+B+C+D+e 80 m È Rör för vätska É Gasrör ℓ = B+C+D+e 30 m PUMY-P100-140 ø9,52 ø15,88 50 m (Utomhus undre H 20 m) B, C, D (mm) 12 m Ê Inomhusenheternas totala kapacitet È...
  • Seite 107 4. Installera kylmedelsrör 4.3. Kylmedelsrör (Fig. 4-4) Ta bort servicepanelen D (tre skruvar), det främre rörledningsskyddet A (två skruvar) och det bakre rörledningsskyddet B (två skruvar). 1 Utför anslutning av kylmedelsrör för inomhus- och utomhusenheterna medan utomhusenhetens stoppventil är helt stängd. 2 Avlufta inomhusenheten och anslutningen av rörledningarna.
  • Seite 108: Dräneringsrör

    4. Installera kylmedelsrör Försiktighetsåtgärder när påfyllningsventilen används (Fig. 4-8) Dra inte åt serviceporten för mycket när den installeras, det kan göra att ventilkärnan * Figuren till vänster är enbart ett deformeras och lossnar vilket kan leda till gasläckor. exempel. Stoppventilens form, När sektion B positionerats på...
  • Seite 109 6. Elektriska arbeten 6.2. Styrdosa och ledningarnas anslutningspositioner (Fig. 6-1) 1. Anslut inomhusenhetens överföringsledning till överföringens kopplingsplint (TB3) eller anslut ledningarna mellan utomhusenheterna eller ledningarna för det centraliserade styrsystemet till kopplingsplinten för centralstyrning (TB7). När skärmade kablar används ska den skärmade jordledningen på inomhusen- hetens överföringsledning anslutas till skruven (C eller D), anslut ledningens A : Strömförsörjning skärmade jordledning mellan utomhusenheterna och det centrala styrsystemets...
  • Seite 110 6. Elektriska arbeten M-NET fjärrkontroll MA fjärrkontroll (51) (51) (01) (02) (05) (06) (01) (02) (05) (06) C eller D C eller D TB15 TB15 TB15 TB15 M1M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1M2 S M1 M2 M1 M2 S...
  • Seite 111: Provkörning

    7. Provkörning 7.1. Innan provkörningen ► Efter installationen och då rör- och elarbeten för inomhus- och utomhus- 3. När du anslutit ledningarna till kompressorn, börjar den värmas upp när spänningen enheterna är avslutade, leta efter köldmedelsläckage, lösa anslutningar för kopplats in. Mät isoleringsresistansen igen, när spänningen varit inkopplad den nätström eller styrström och felaktig polaritet och att det inte finns någon tid som anges nedan.
  • Seite 112: Güvenlik Önlemleri

    • Klima cihazı küçük bir odaya kurulacaksa, soğutucu kaçağı olması duru- çıkarabilir. munda oda içindeki soğutucu konsantrasyonunun güvenlik sınırını aşmasını • Bunların monte edilmesi sırasında yalnızca Mitsubishi Electric tarafından önleyecek tedbirler alınmalıdır. İzin verilen konsantrasyonun aşılmaması için izin verilen aksesuarları kullanın veya satıcı veya yetkili teknisyene danışın.
  • Seite 113: Montajdan Önce

    1. Güvenlik Önlemleri 1.1. Montajdan önce Dikkat: • Dış ünite, ısıtma işlemi sırasında yoğuşmaya yol açar. Söz konusu yoğuşmanın • Cihazı alışılmadık ortamlarda kullanmayın. Klima cihazının buhar, uçucu yağ zarar verme olasılığı varsa, dış ünite etrafında drenaj sağlayın. (makine yağı dahil) ve sülfürik aside maruz kalan alanlara, deniz kenarı gibi •...
  • Seite 114: Montaj Yeri

    2. Montaj yeri 2.1. Soğutucu boruları Fig. 4-1’ye bakın. 2.2. Dış ünitenin montaj yerinin seçimi • Doğrudan güneş ışığına veya diğer ısı kaynaklarına maruz kalan yerlerden kaçının. • Cihaz tarafından yayılan sesin komşuları rahatsız etmeyeceği bir yer seçin. • Elektrik kaynağına ve iç üniteye kolay şekilde kablo tesisatı ve boru döşemeye elverişli bir yer seçin.
  • Seite 115 2. Montaj yeri 2.5. Havalandırma ve bakım alanı 2.5.2. Birden fazla dış ünite monte ederken Üniteler arasında 10 mm ve üzerinde bir boşluk bırakın. 2.5.1. Tek bir dış ünite monte ederken 1 Yalnızca arkadaki engeller (Fig. 2-9) Minimum ölçüler, Maksimum boyutlar anlamına gelen Max’te belirtilenler dışında, 2 Yalnızca arkadaki ve üstteki engeller (Fig.
  • Seite 116: Rüzgarlı Yerlerde Montaj

    2. Montaj yeri 2.5.3. Rüzgarlı yerlerde montaj Dış üniteyi çatı üstüne veya rüzgara karşı korunaksız başka bir yere monte ederken, cihazı, hava çıkışı doğrudan rüzgara karşı gelmeyecek şekilde yerleştirin. Hava çıkı- şından girecek güçlü rüzgar normal hava akışını aksatabilir ve arızaya yol açabilir. Güçlü...
  • Seite 117 4. Soğutucu borularının monte edilmesi (mm) A+B+C+D+a+b+c+d+e 120 m È Sıvı borusu É Gaz borusu L = A+B+C+D+e 80 m ℓ = B+C+D+e 30 m PUMY-P100-140 ø9,52 ø15,88 50 m (Dış küçük H 20 m) B, C, D (mm) 12 m Ê...
  • Seite 118 4. Soğutucu borularının monte edilmesi 4.3. Soğutucu boruları (Fig. 4-4) Bakım panelini D (üç vida) ve ön boru kapağını A (iki vida) ve arka boru kapağını B (iki vida) çıkarın. 1 Dış ünitenin stop valfı tamamen kapandığında iç/dış ünite için soğutucu borusu bağlantılarını...
  • Seite 119: Drenaj Tesisatı İşleri

    4. Soğutucu borularının monte edilmesi Doldurma valfi kullanılırken alınması gereken önlemler (Fig. 4-8) Servis portunu takarken çok fazla sıkmayın aksi takdirde, valf gövdesi deforme olabilir, * Sol taraftaki şekil yalnızca örnektir. gevşeyebilir ve gaz sızıntısına neden olur. Stop valfinin şekli, servis portu konumu B bölümünü...
  • Seite 120 6. Elektrik işleri 6.2. Kontrol kutusu ve tesisatın bağlantı konumu (Fig. 6-1) 1. İç ünite iletim hattını, iletim terminali bloğuna (TB3) bağlayın, veya dış ünitelerin arasındaki tesisata veya merkezi kontrol terminali bloğuna (TB7) giden merkezi kontrol sistemi tesisatına bağlayın. Ekranlı kablo kullanırken, iç ünite iletim hattının topraklama ekranını topraklama vidasına (C ya da D) bağlayın ve dış...
  • Seite 121 6. Elektrik işleri M-NET Uzaktan Kumanda MA Uzaktan Kumanda (51) (51) (01) (02) (05) (06) (01) (02) (05) (06) C ya da D C ya da D TB15 TB15 TB15 TB15 M1M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1M2 S M1 M2...
  • Seite 122: Çalışma Testi

    7. Çalışma testi 7.1. İşletme testinden önce ► İç ve dış ünitenin montajının ve kablo ve boru bağlantılarının tamamlanma- • İzolasyon direnci, kompresörde soğutucu birikmesi nedeniyle düşmüştür. sından sonra, soğutucu kaçağı, elektrik ve kontrol kablolarında gevşeme, Kompresör 4 saat süreyle ısındıktan sonra direnç 1 MΩ un üstüne çıkacaktır. hatalı...
  • Seite 123: Меры Предосторожности

    • Прибор должен быть установлен на конструкции, способной выдержать его вес. Прибор, установленный на неустойчивой конструкции, может упасть и • Используйте только те дополнительные принадлежности, на которые имеется разрешение от Mitsubishi Electric; для их установки обратитесь к дилеру причинить повреждение или нанести травму. или уполномоченному техническому специалисту. Неправильная установка...
  • Seite 124: Перед Установкой

    1. Меры предосторожности 1.1. Перед установкой Осторожно: • При использовании режима обогрева на наружном приборе образуется • Не используйте прибор в нестандартной окружающей среде. Установка конденсат. Удостоверьтесь, что обеспечен хороший дренаж в районе наружного кондиционера в местах, подверженных воздействию пара, летучих масел прибора, если...
  • Seite 125: Место Монтажа ....................................................................................125 6. Электрические Работы

    2. Место монтажа 2.1. Трубы хладагента См. Fig. 4-1. 2.2. Выбор места установки наружного прибора • Не устанавливайте прибор в местах, подверженных воздействию прямых солнечных лучей или других источников нагрева. • Выберите такое размещение, чтобы шум при работе прибора не беспокоил окружающих. •...
  • Seite 126 2. Место монтажа 2.5.2. При установке нескольких наружных приборов 2.5. Вентиляция и сервисное пространство Оставьте пространство в 10 мм или больше между приборами. 2.5.1. При установке одиночного наружного прибора 1 Окружающие предметы - только сзади (Fig. 2-9) Минимальные размеры включают, за исключением указанных Макс., значит 2 Окружающие...
  • Seite 127: Установка Наружного Прибора

    2. Место монтажа 2.5.3. Установка в местах, где возможен сильный ветер При монтаже наружного прибора на крыше или другом месте, не защищенном от ветра, расположите вентиляционную решетку прибора так, чтобы она не подвергалась воздействию сильного ветра. Сильный ветер, дующий прямо в выходное отверстие, может...
  • Seite 128 4. Прокладка труб хладагента A+B+C+D+a+b+c+d+e 120 м (мм) L = A+B+C+D+e 80 м È Труба для жидкости É Труба для газа ℓ = B+C+D+e 30 м PUMY-P100-140 ø9,52 ø15,88 50 м (Наружная нижняя высота 20 м) мм B, C, D 12 м...
  • Seite 129 4. Прокладка труб хладагента 4.3. Прокладка труб хладагента (Fig. 4-4) Снимите эксплуатационную панель D (три винта), а также переднюю крышку трубопровода A (два винта) и заднюю крышку трубопровода B (два винта). 1 Подсоедините трубопроводы хладагента к устройству, предназначенному для установки внутри/вне помещения, при полностью закрытом запорном вентиле устройства...
  • Seite 130: Дренажные Трубы

    4. Прокладка труб хладагента Меры предосторожности при использовании клапана заправки хладагента (Fig. 4-8) * Рисунок, расположенный слева, Не затягивайте сервисный порт слишком сильно при установке, в противном случае приведён в качестве примера. возможна деформация сердечника клапана и его ослабление, что может стать Форма...
  • Seite 131: Типы Кабелей Управления

    6. Электрические работы 6.2. Блок управления и положение проводки (Fig. 6-1) 1. Соедините линию передачи внутреннего прибора к клеммной колодке передачи (TB3) или соедините провода между наружными приборами или провода центральной системы управления к клеммной колодке центрального управления (TB7). При использовании экранированного провода подсоедините экранированный провод...
  • Seite 132 6. Электрические работы Контроллер ДУ “M-NET” Контроллер ДУ “MA” (51) (51) (01) (02) (05) (06) (01) (02) (05) (06) C или D C или D TB15 TB15 TB15 TB15 M1M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1M2 S M1 M2...
  • Seite 133: Выполнение Испытания

    7. Выполнение испытания 7.1. Перед пробным прогоном ► После завершения установки, прокладки труб и электропроводки внутреннего • Сопротивление изоляции понижается из-за накопления хладагента в и наружного приборов проверьте отсутствие утечки хладагента, слабых компрессоре. Сопротивление поднимется выше 1 МΩ после прогрева компрессора...
  • Seite 136 Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Authorized representative in EU: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V BG79U904H08 Printed in Japan...

Inhaltsverzeichnis