Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Electrolux Oxygen+ Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Oxygen+:

Werbung

NEW
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux Oxygen+

  • Seite 3 English ขอขอบคุ ณ ที ่ เ ลื อ กใช้ เ ครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น Oxygen+ ของ Cám ơn quý vị đã chọn lựa máy hút bụi Electrolux Thank you for choosing an Electrolux Oxygen+ อิ เ ล็ ค โทรลั ก ซ์ คู ่ ม ื อ การใช้ ง านเล่ ม นี ้ ม ี เ นื ้ อ หาครอบคลุ ม...
  • Seite 4 在保固範圍內。 • 날카로운 물체 • 액체(청소기가 심각하게 손상될 수 있습니다.) 電源線預防措施: • 타다 남은 불똥 또는 꺼지지 않은 담배꽁초 등 • 受損的電源線僅能由 Electrolux 授權的服務中心進 • 미세한 먼지, 예: 고운 석고 가루, 콘크리트, 밀가루 行更換。吸塵器電源線的損壞不在保固範圍內。 또는 잿가루 • 切勿用電源線拉扯或抬高吸塵器。 이와 같은 것들은 모터에 심각한 손상을 줄 수 있으...
  • Seite 5: Bahasa Melayu

    • ศู น ย์ บ ริ ก ารที ่ ไ ด้ ร ั บ การแต่ ง ตั ้ ง ของอิ เ ล็ ค โทรลั ก ซ์ ต ้ อ งเป็ น ผู ้ hành do Electrolux ủy quyền thay thế. Hư hỏng đối Langkah-langkah berjaga untuk kabel เปลี...
  • Seite 6 繁體中文 한국 開始使用前 사용하기 전에 檢查 s-bag® 是否在正確的位置。 S-bag®이 제자리에 끼워져 있는지 확인하십시 插入軟管直到壓扣正好嚙合 (按住壓扣可鬆開軟 오. 管)。 걸쇠에서 딸칵하고 소리가 날 때까지 호스를 끼우 將伸縮管接到軟管把手與地板吸頭 (您想要再取出 십시오(호스를 분리할 때는 걸쇠를 누르십시오.). 時,請按住鎖扣即可將伸縮管取出)。如果您的吸 길이조절 튜브를 호스 손잡이와 바닥용 노즐에 연 塵器具備遙控功能*,先確定開關已經按進去。 결하십시오.
  • Seite 7 ไทย Tiếng Việt Bahasa melayu ก่ อ นเริ ่ ม ใช้ ง าน Kiểm tra máy trước khi sử dụng Sebelum bermula ตรวจสอบว่ า ได้ ใ ส่ ถ ุ ง เก็ บ ฝุ ่ น s-bag® ไว้ ใ นเครื ่ อ งแล้ ว Kiểm tra xem túi bụi s-bag®...
  • Seite 8 繁體中文 한국 獲得最佳的使用效果 효율적인 사용을 위하여 硬質地板和地毯: 地板吸頭 (1) 和電動吸頭 (2) 會 일반 바닥 및 카펫: 마루용 노즐(1)과 전동식 노즐(2)은 辨識正在清潔的地面材質。您也可以吸地毯時減少吸 청소하는 표면을 인식합니다. 물론 모가 긴 카펫에 맞 力大小。 게 직접 흡입력을 줄일 수도 있습니다. 縫隙、角落等: 使用尖嘴吸頭 (3)。 틈새, 구석진 곳 등: 틈새 노즐(3)을 사용하십시오. 軟墊傢俱:...
  • Seite 9 ไทย Tiếng Việt Bahasa melayu Để đạt kết quả tốt nhất คำแนะนำเพื ่ อ ประสิ ท ธิ ภ าพการใช้ ง านสู ง สุ ด Mendapatkan hasil terbaik การดู ด ฝุ ่ น บนพื ้ น และพรม: หั ว ดู ด สำหรั บ พื ้ น (1) หั ว ดู ด Sàn cứng và...
  • Seite 10 繁體中文 한국 在您打掃住家時,Oxygen+ 能減少您背部的壓力 Oxygen+은 집안 청소 시 허리의 부담을 為了保護您的背部,Oxygen+ 備有彈性把手,讓您 감소시키는 데 도움을 줍니다. 更容易抬高或拿取機器。 Oxygen+은 허리 부담을 줄이기 위하여, 청소기를 2a 此外,在您進行吸塵打掃想要休息時,便利的停放 쉽게 들고 운반하기 편하게 하는 플렉서블 핸들을 位置也能有效保護您的背部。 장착하였습니다. 2b 存放時的停放位置。 2a 또한 본체 뒷면에 있는 노즐 꽂이는 청소시 잠깐 청소를...
  • Seite 11 ไทย Tiếng Việt Bahasa melayu Oxygen+ ช่ ว ยลดอาการตึ ง ของแผ่ น หลั ง ขณะทำคว Máy Oxygen+ giúp làm giảm mỏi lưng trong khi Oxygen+ boleh membantu mengurangkan bạn dọn dẹp vệ sinh nhà cửa. ามสะอาด sakit belakang ketika membersihkan rumah Để...
  • Seite 12 請注意:即使 s-bag® 未裝滿 (可能被堵塞),仍請更 에 밀어넣어 새 s-bag®을 홀더에 “딸깍”하고 걸 換 s-bag®。在使用吸塵器清潔地毯清潔劑之後也請更 리도록 끼우십시오. 홀더를 다시 제자리에 넣고 換集塵袋。僅能使用 Electrolux 原廠袋、s–bag® 除 청소기 덮개를 닫습니다. 臭型 或 長效型 s–bag® 集塵袋。 주: 간혹 먼지봉투 s–bag®이 가득 차지 않았더라도 내 更換馬達保護過濾網 (過濾網參考 0000) 용물에...
  • Seite 13 Chỉ sử dụng các túi bụi chính ความสะอาดพรม ใช้ เ ฉพาะถุ ง เก็ บ ฝุ ่ น ของแท้ ข องอิ เ ลค hãng Electrolux, túi bụi diệt khuẩn s-bag® có khử mùi NB: Tukarkan s-bag® walaupun ia tidak penuh (ia โทรลั...
  • Seite 14 繁體中文 한국 清潔軟管與吸頭 호스와 노즐 청소 如果吸頭、管子或軟管被堵塞,或者過濾網或吸塵袋被 본 진공 청소기는 노즐, 튜브 또는 호스에 장애물이 있 堵塞,吸塵器將自動停止運轉。請切斷電源,並讓吸塵 거나 필터 또는 먼지봉투가 막힐 경우 자동으로 작동 器冷卻 20-30 分鐘。清除導致停止運轉的堵塞物,和/ 을 멈춥니다. 이 같은 경우 플러그를 뽑아 전원을 분리 或更換骯髒的過濾網或已滿的 s-bag® 吸塵袋。接著, 한...
  • Seite 15: Pembersihan Hos Dan Muncung

    ไทย Tiếng Việt Bahasa melayu Làm sạch ống hút mềm và đầu hút การทำความสะอาดสายดู ด กั บ หั ว ดู ด Pembersihan hos dan muncung เครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น จะปิ ด การทำงานเองโดยอั ต โนมั ต ิ ห ากมี ส ิ ่ ง อุ Máy hút bụi tự...
  • Seite 16 吸嘴、管子或軟管是否堵塞? 노즐, 튜브 또는 호스가 막혔는지 확인하십시오. 過濾網是否堵塞? 필터가 막혔는지 확인하십시오. 水已滲入吸塵器 진공청소기 내부로 물이 들어갔을 때 您必須到 Electrolux 的授權服務中心更換馬達。因滲 水而造成馬達的損壞不在保固範圍內。 일렉트로룩스 지정 서비스 센터에서 모터를 교환해 야 합니다. 물이 들어가 발생한 모터의 손상은 보 증수리가 되지 않습니다. 用戶信息 我們在設計本產品時把環境納入考慮之中。盡可能地使...
  • Seite 17 ê mua các túi bu i electrolux.com. s-bag™ và các phu tùng khác cu a máy hút bu i là truy câ p vào trang web cu a chúng tôi ta i www.electrolux.
  • Seite 18 • Si un câble est endommagé, il ne doit être remplacé • Regularly check that the cable is not damaged. que par un Centre Service Agréé Electrolux. La Never use the vacuum cleaner if the cable is garantie ne prendra pas en charge les dommages damaged.
  • Seite 19: Sicherheitsvorkehrungen

    Steckdose ziehen. • Regelmäßig Kabel auf Schäden prüfen. Den Staubsauger niemals benutzen, wenn das Kabel beschädigt ist. Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten sind von autorisierten Electrolux-Servicecentren durchzuführen. Bewahren Sie den Staubsauger immer an einem trockenen Ort auf. * Nur bestimmte Modelle...
  • Seite 20: Before Starting

    English Français Before starting Avant de commencer Check that the s-bag® is in place. Vérifier que le sac à poussière s-bag® est en Insert the hose until the catches click to engage bonne position. (press the catches to release the hose). Insérer le flexible jusqu’à...
  • Seite 21: Vorbereitungen

    Deutsch Vorbereitungen Prüfen, ob der s-bag® richtig eingelegt ist. Schlauch einführen, bis Verriegelung einrastet. Zur Freigabe des Schlauches Verriegelung drücken. Teleskoprohr an Schlauchgriff und Bodendüse anbringen (zum Lösen Verriegelungstaste drücken und Teile auseinander ziehen). Bei Verwendung eines Staubsaugers mit Saugsteuerung* sicherstellen, dass der Schalter ordnungsgemäß...
  • Seite 22: Comment Obtenir Les Meilleurs Résultats

    English Français Getting the best results Comment obtenir les meilleurs résultats Hard floors and carpets: The floor nozzle (1) Sols durs et tapis : Le suceur pour sols * (1) et motorised floor nozzle (2) recognise the surface that is le suceur motorisé...
  • Seite 23: Bestmögliche Resultate Erzielen

    Deutsch Bestmögliche Resultate erzielen Böden und Teppiche: Die Bodendüse (1) sowie die motorisierte Bodendüse (2) erkennen den gesaugte Untergrund. Für Vorleger kann die Saugleistung auch verringert werden. Fugen, Ecken etc.: Fugendüse (3) verwenden. Polstermöbel: Polsterdüse verwenden (4). Vorhänge, leichte Stoffe etc.: Polsterdüse (4) verwenden.
  • Seite 24 English Français Oxygen+ can help reduce back strain whilst L’aspirateur Oxygen+ peut vous aider à cleaning your home soulager votre dos pendant le nettoyage de To help reduce back strain, Oxygen+ features la maison. a flexible handle that makes it easier to lift and Pour mieux protéger votre dos, Oxygen+ est doté...
  • Seite 25: Oxygen+ Kann Zur Entlastung Ihres Rückens Beitragen

    Deutsch Oxygen+ kann zur Entlastung Ihres Rückens beitragen Oxygen+ ist mit einem beweglichen Griff ausgestattet, der das Hochheben und Tragen des Geräts erleichtert und so Ihren Rücken entlastet. 2a Hilfreich ist darüber hinaus die bequeme Parkposition, wenn Sie während des Staubsaugens eine Pause machen.
  • Seite 26 NB: Change the s-bag® even if it is not full ( it may be place le support et fermer le couvercle. blocked) and after using the carpet cleaning powder. Only use Electrolux original, s–bag® Anti–odour, or Remarque : Remplacer le sac à poussière s-bag® Long Performance s–bag® dust bags.
  • Seite 27 Wichtig: Staubbeutel s-bag® auch austauschen, wenn er noch nicht voll erscheint (möglicherweise ist der Staubbeutel verstopft). Nach dem Aufsaugen von Teppichreinigungspulver immer Staubbeutel s-bag® austauschen. Nur Original-Electrolux-Staubbeutel (s-bag® Anti-odour oder s-bag® Long Performance) verwenden. Motorfilterwechsel (Filter Ref 0000) 1b Beim Aufleuchten der Kontrollleuchte, spätestens aber bei jedem fünften Staubbeutel s-bag®...
  • Seite 28 English Français Cleaning the hose and nozzle Nettoyer le flexible et les brosses The vacuum cleaner automatically stops if there is a L’aspirateur s’arrête automatiquement en cas blockage in the nozzle, tubes or hose or if the filter d’obstruction au niveau du suceur, des tubes, du or dustbag become blocked.
  • Seite 29: Rohre Und Schläuche

    Deutsch Reinigung des Schlauches und der Düsen Staubsauger stoppt automatisch bei Blockierung von Düse, Rohr, Schlauch, Filter oder Staubbeutel. Netzstecker ziehen und Staubsauger 20 bis 30 Minuten abkühlen lassen. Blockierung beseitigen und/ oder verschmutzten Filter bzw. vollen Staubbeutel s-bag® wechseln. Dann Staubsauger normal weiterverwenden.
  • Seite 30: Consumer Information

    Water has entered the vacuum cleaner Les filtres sont propres. It will be necessary to replace the motor at an autho- rised Electrolux service centre. Damage to the motor De l'eau a été aspirée caused by the penetration of water is not covered by the warranty.
  • Seite 31: Verbraucher-Information

    Motor, die durch eingedrungenes Wasser verursacht wurden, sind nicht durch die Garantie abgedeckt. Verbraucher-Information Electrolux übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch den unsachgemäßen Einsatz des Geräts oder unbefugten Eingriff in den Staubsauger entstehen. Dieses Produkt wurde mit Rücksicht auf die Umwelt hergestellt.

Inhaltsverzeichnis