Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

NEW
8228441-14.indd 1
5/30/06 4:10:27 PM

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux oxy3 zo6323

  • Seite 1 8228441-14.indd 1 5/30/06 4:10:27 PM...
  • Seite 2 Nederlands Dansk Obrigado por escolher um aspirador Electrolux Oxy3system. Dank u dat u gekozen hebt voor een Electrolux Oxy3system- Tak, fordi du har valgt en Electrolux Oxy3system-støvsuger. Estas Instruções de Funcionamento cobrem todos os stofzuiger. Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor alle Denne brugervejledning gælder for alle Oxy3system-...
  • Seite 3 Svenska Norsk Suomi Tack för att du valt en Electrolux Oxy3system dammsugare. Takk for at du har valgt en Electrolux Oxy3system-støvsuger. Kiitos, että olet valinnut Electrolux Oxy3system -pölynimurin. Den här manualen gäller för alla modeller av Oxy3system, Denne bruksanvisningen gjelder for alle Oxy3system- Nämä...
  • Seite 4 Почистване на маркуча и накрайника Потребителска информация и отстраняване на проблеми Česky Děkujeme vám, že jste si zakoupili vysavač Electrolux Oxy3system. Tyto instrukce se vztahují ke všem modelům Oxy3system. Některá příslušenství vašeho modelu proto nemusí být ve výbavě vašeho modelu.
  • Seite 5 Hrvatski Slovenščina Zahvaljujemo što ste izabrali Electrolux Oxy3system Hvala, da ste se odločili za nakup sesalnika Electrolux usisivač. Ove Upute za rukovanje se odnose na sve modele Oxy3system. Ta navodila služijo za vse modele Oxy3system. Oxy3system usisivača. To znači da uz vaš model neki dijelovi Zato ni nujno, da so k vašemu modelu priloženi prav vsi deli...
  • Seite 6 • A damaged cable must be replaced by an authorised Oben Genanntes kann den Motor ernsthaft beschädigen Electrolux service centre. Damage to the cleaner cable ‑ Schäden, die nicht durch die Garantie abgedeckt sind. will not be covered by the warranty.
  • Seite 7 • Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de • Staccare la spina dalla rete prima della pulizia o della par un Centre Service Agréé Electrolux. La garantie ne limpiar o llevar a cabo tareas de mantenimiento en la manutenzione dell’aspirapolvere.
  • Seite 8: Before Starting

    English Deutsch Before starting Vorbereitungen Check that the s‑bag® is in place. Prüfen, ob der s‑bag® richtig eingelegt ist. Insert the hose until the catches click to engage Schlauch einführen, bis Verriegelung einrastet. Zur (press the catches to release the hose). Freigabe des Schlauches Verriegelung drücken.
  • Seite 9 Français Español Italiano Avant de commencer Introducción Prima di cominciare Vérifier que le sac à poussière s‑bag® est en bonne Compruebe que la bolsa s‑bag® está colocada Assicurarsi che il sacchetto raccoglipolvere s‑bag® sia position. correctamente. posizionato correttamente. Insérer le flexible jusqu’à ce que les cliquets Introduzca el tubo elástico hasta que el cierre haga Inserire il flessibile finché...
  • Seite 10 English Deutsch Getting the best results Bestmögliche Resultate erzielen Hard floors and carpets: The floor nozzle (1) motorised Böden und Teppiche: Die Bodendüse (1) sowie die floor nozzle (a) / turbo nozzle (b) recognise the surface motorisierte Bodendüse (a) / Turbobürste (b) erkennen that is being vacuumed.
  • Seite 11 Français Español Italiano Comment obtenir les meilleurs résultats Logro de los mejores resultados Per ottenere i migliori risultati Sols durs et tapis : Le suceur pour sols * (1) et le suceur Superficies duras y alfombras: La boquilla para suelos Pavimenti e tappeti: La spazzola per pavimenti (1) e la motorisé...
  • Seite 12 English Deutsch Oxy3system can help reduce back strain whilst Oxy3system kann zur Entlastung Ihres Rückens cleaning your home beitragen To help reduce back strain, Oxy3system features a Oxy3system ist mit einem beweglichen Griff flexible handle that makes it easier to lift and carry ausgestattet, der das Hochheben und Tragen des the machine.
  • Seite 13 Français Español Italiano L’aspirateur Oxy3system peut vous aider à Con Oxy3system puede reducir las molestias en Oxy3system contribuisce a ridurre le soulager votre dos pendant le nettoyage de la la espalda mientras limpia su casa sollecitazioni a cui viene sottoposta la schiena maison.
  • Seite 14 NB: Change the s-bag® even if it is not full ( it may be blocked) einsetzen und Abdeckung schließen. and after using the carpet cleaning powder. Only use Electrolux original, s–bag® Anti–odour, or Long Performance Wichtig: Staubbeutel s-bag® auch austauschen, wenn s–bag® dust bags.
  • Seite 15 (potrebbe essere bloccato) e dopo l’eventuale pulizia a secco poudre de nettoyage pour moquettes. Utiliser exclusivement de Electrolux. di un tappeto. Utilizzare solo sacchetti Electrolux originali les sacs à poussière originaux Electrolux s–bag® Anti–odour s–bag® Anti–odour o s–bag® Long Performance.
  • Seite 16: Reinigung Der Bodendüse

    English Deutsch Cleaning the hose and nozzle Reinigung des Schlauches und der Düsen The vacuum cleaner automatically stops if there is a Staubsauger stoppt automatisch bei Blockierung von blockage in the nozzle, tubes or hose or if the filter or Düse, Rohr, Schlauch, Filter oder Staubbeutel.
  • Seite 17 Français Español Italiano Nettoyer le flexible et les brosses Limpieza del tubo elástico y de la boquilla Pulizia di flessibile e spazzola L’aspirateur s’arrête automatiquement en cas La aspiradora se apaga automáticamente si existe algún L’aspirapolvere si ferma automaticamente in caso di d’obstruction au niveau du suceur, des tubes, du flexible, obstáculo en la boquilla, en los tubos o en la manguera, o ostruzione di una bocchetta, dei tubi o del flessibile,...
  • Seite 18: Consumer Information

    Einzelheiten darüber finden Sie auf unserer electrolux.com Website: www.electrolux.com If you can´t find dustbags or accessories to your Electrolux Wenn Sie irgendwelche Kommentare zum Staubsauger vacuum cleaner, please visit our website at www. oder zum Bedienungsanleitungsheft haben, senden Sie electrolux.co.uk or call 08706 055 055.
  • Seite 19 Electrolux no se hace responsable de los daños que se Questo prodotto è disegnato tenendo conto della natura. Ce produit est conçu dans le plein respect de puedan producir por el uso incorrecto o manipulación...
  • Seite 20 Voorzorgsmaatregelen betreffende het • Um cabo danificado deverá ser substituído por um elektrische snoer centro de assistência autorizado Electrolux. A garantia • Een beschadigd snoer moet worden vervangen door não cobre os danos ao cabo de limpeza. een bevoegd Electrolux‑servicecentrum. De garantie •...
  • Seite 21 All service och reparation måste utföras av auktoriserad Electrolux-servicesenter. Electrolux servicepersonal. Förvara alltid dammsugaren på Sørg for å alltid oppbevare støvsugeren på et tørt sted. Service og reparation skal udføres af et autoriseret Electrolux- en torr plats. serviceværksted. Opbevar altid støvsugeren et tørt sted.
  • Seite 22 Português Nederlands Antes de começar Voordat u begint Verifique se o s‑bag® está no lugar apropriado. Controleer of er een s‑bag® in de stofzuiger is Insira a mangueira até o engate fazer clique ao geplaatst. prender. (Prima o engate para libertar a mangueira.) Schuif de slang in de machine totdat deze in de Ligue o tubo telescópico à...
  • Seite 23: Inden Start

    Dansk Svenska Norsk Inden start Innan du börjar Før du starter Kontroller, at s‑bag® er anbragt korrekt. Kontrollera att dammpåsen s‑bag® sitter på plats. Sjekk at s‑bag® er på plass. Sæt slangen i, så den klikker på plads (tryk på låsen Sätt i slangen tills hakarna klickar fast (tryck in Sett inn slangen til tappene klikker på...
  • Seite 24 Português Nederlands Obter os melhores resultados Voor het beste resultaat Aspirar pavimentos e tapetes: O bocal de piso (1) bocal Harde vloeren en tapijt: Het mondstuk voor vloeren de piso motorizado (a) / bocal turbo (b) reconhece a (1) en het gemotoriseerde mondstuk voor vloeren (a) / superfície que está...
  • Seite 25 Dansk Svenska Norsk Hvordan man opnår de bedste resultater För bästa städresultat Hvordan oppnå de beste resultater Hårde gulve og tæpper: Gulvmundstykket (1) og Hårda golv och mattor: Golvmunstycket (1) Harde gulv og tepper: Gulvmunnstykket (1) og det gulvmundstykket med motor (a) / turbomundstykke (b) motormunstycke (a) / turbo munstycke (b) känner av motoriserte munnstykket (a) / turbomunnstykke (b) finder selv ud af, hvilken overflade der støvsuges.
  • Seite 26 Português Nederlands O sistema Oxy3 pode ajudar a reduzir o esforço Oxy3system ontziet uw rug tijdens het das costas enquanto limpa a sua casa stofzuigen Para proteger as suas costas, o Oxy3system inclui Om uw rug te sparen, heeft Oxy3system een flexibel uma pega flexível que torna mais fácil levantar e handvat waardoor het apparaat gemakkelijker is op transportar o aparelho.
  • Seite 27 Dansk Svenska Norsk Med Oxy3system skåner du ryggen, når du gør Oxy3system skonar ryggen vid städning Oxy3system kan bidra til å redusere belastningen rent För att skona ryggen har Oxy3system ett rörligt på ryggen ved støvsuging handtag, som underlättar när du ska lyfta och bära. For at skåne din ryg er Oxy3system udstyret med et Oxy3system har et fleksibelt håndtak som gjør det a Det praktiska parkeringsläget underlättar när du gör...
  • Seite 28 Opmerking: vervang de s-bag® wanneer het indicatorlampje carpetes. Utilize apenas sacos de pó originais Electrolux, gaat branden, zelfs als de stofzak nog niet vol is (de zak s–bag®, Anti–odour ou Long Performance s–bag®.
  • Seite 29 NB: Skift s-bag®-støvposen selv om den ikke er full (den kan Den kan være blokeret efter brug af tæpperens. Brug Använd endast Electrolux original dammpåsar, s-bag® Anti- være tett), og etter bruk av tepperensemiddel. Bruk bare kun Electrolux’ originale, s–bag® Anti–odour- eller Long odour eller s-bag®...
  • Seite 30 Português Nederlands Limpeza da mangueira e do bocal Reinigen van de zuigbuis en het mondstuk O aspirador pára automaticamente se verificar um De stofzuiger stopt automatisch als het mondstuk, de bloqueio no bocal, tubos ou mangueira ou se o filtro ou buizen, de slang, de filter of de stofzak verstopt raken.
  • Seite 31 Dansk Svenska Norsk Rengøring af slange og mundstykke Rengöring av slang och munstycke. Rengjøre slangen og munnstykket Støvsugeren stopper automatisk, hvis noget blokerer Dammsugaren stannar automatiskt om det blir stopp i Støvsugeren stopper automatisk hvis noe har satt seg fast mundstykke, rør, slange, filter eller støvsugerpose.
  • Seite 32: Resolução De Problemas E Informação Ao Consumidor

    Het is noodzakelijk om de motor door een erkend assistência Electrolux autorizado. Os danos ao motor Electrolux Service Centre te laten vervangen. Schade aan provocados pela penetração de água não estão cobertos de motor door binnendringend water valt niet onder de pela garantia.
  • Seite 33 Ta kontakt med Deres lokale forhandler eller se gule sider Om du har problem att hitta dammpåse s‑bag® eller andra under Electrolux Service eller ring 815 30  eller søk på www. Søger du efter et værksted? tillbehör till din Electrolux dammsugare, besök oss på www.
  • Seite 34: Eesti Keeles

    Sähköjohdon turvaohjeet: Elektrijuhtme ohutusnõuded: • Jos sähköjohto on vaurioitunut, sen vaihtaminen uuteen on annettava valtuutetun Electrolux‑huollon tehtäväksi. • Vigastatud juhe tuleb lasta vahetada Electroluxi Sähköjohdon vauriot eivät kuulu takuun piiriin. volitatud teeninduskeskuses. Voolujuhtme vigastusest • Älä vedä tai nosta imuria johdosta.
  • Seite 35 Nesilaikant aukščiau išvardintų reikalavimų galima stipriai Barošanas kabeļa drošības tehnikas noteikumi: • Жидкостей (это может вызвать серьезные повреждения apgadinti variklį. Šių gedimų atveju garantija netaikoma. • Bojātu kabeli drīkst mainīt tikai sertificēta Electrolux устройства); Saugus elektros laido naudojimas: tehniskās apkopes centra darbinieks. Uz putekļsūcēja •...
  • Seite 36: Ennen Aloitusta

    Suomi Eesti keeles Ennen aloitusta Enne töö alustamist Tarkista, että s‑bag® ‑pölypussi on kunnolla Kontrollige, et s‑bag® oleks paigaldatud. paikallaan. Ühendage voolik kuni lukusti klõpsatub paika Kiinnitä letku paikalleen niin, että kiinnikkeet (vooliku lahtiühendamiseks vajutage lukustile). napsahtavat paikalleen (irrota painamalla kiinnikkeitä Ühendage teleskooptoru vooliku käepideme külge sisäänpäin).
  • Seite 37 Latviski Lietuviškai Pусский Sagatavošana ekspluatācijai Prieš pradedant naudotis Перед началом работы Pārbaudiet, vai maisiņš s‑bag® atrodas tam Patikrinkite, ar įdėtas “s‑bag®” dulkių maišelis. Проверьте наличие пылесборника s‑bag®. paredzētajā vietā. Įdėkite žarną taip, kad spragtelėtų fiksatorius Плотно вставьте шланг до защелкивания в Virziet šļūteni ligzdā, līdz noklikšķ...
  • Seite 38 Suomi Eesti keeles Paras tulos Parima tulemuse tagamiseks Lattiat ja matot: Lattiasuutin (1) ja moottoroitu Kõvakattega põrandad ja vaibad: Põrandaotsik (1) ja lattiasuutin (a) / turbosuuttimen (b)tunnistavat mootoriga põrandaotsik (a) / turbo otsik (b) suudavad imuroitavan pinnan. Voit alentaa imutehoa, kun imuroit puhastatavaid pindu nende omaduste põhjal eristada.
  • Seite 39 Latviski Lietuviškai Pусский Правила пользования и рекомендации Optimāla ekspluatācija Kaip pasiekti geriausią rezultatą Cieti grīdas segumi un paklāji: Grīdas kopšanas uzgalis Kietos grindys ir kilimai: Antgalis, skirtas grindims (1) Уборка полов и ковров. Насадка для пола (1) и (1) un motorizētais grīdas kopšanas uzgalis (a) / turbo ar elektrinis besisukantis antgalis, skirtas grindims (a) / автоматизированная...
  • Seite 40 Suomi Eesti keeles Oxy3system auttaa vähentämään selän rasitusta Tolmuimejaga Oxy3system kodu koristamisel siivouksen aikana võib seljale avaldatav koormus olla tavapärasest Oxy3systemissa on käyttäjän selkää säästävä joustava väiksem kädensija, josta laitetta on helpompi kantaa ja Et säästa Teie selga, on Oxy3system varustatud nostella.
  • Seite 41 Latviski Lietuviškai Pусский Oxy3system позволяет снизить нагрузку на Uzkopjot māju, Oxy3system palīdz samazināt „Oxy3system“ padeda valymo metu sumažinti muguras noslodzi nugaros įtempimą позвоночник при уборке Lai saudzētu jūsu muguru, Oxy3system ir lokans Kad nepavargtų nugara, „Oxy3system” siurblyje yra Для этого Oxy3system оснащен эластичной rokturis, kas atvieglo putekļsūcēja pacelšanu un atlenkiama rankena, kuria naudojantis lengviau ручкой, с...
  • Seite 42 Suomi Eesti keeles s‑bag®‑pölypussin vaihtaminen Tolmukoti s‑bag® paigaldamine 1a Kun ilmaisinvalo syttyy, s‑bag®‑pölypussi on 1a Tolmukotti s‑bag® tuleb vahetada siis, kui vastav puhdistettava. märgutuli süttib. Irrota letku ja avaa kansi. Eemaldage voolik ja avage kaas. Irrota pölypussin pidike. Eemaldage tolmukoti hoidik Irrota s‑bag®‑pölypussi vetämällä...
  • Seite 43 щелчок). Установите держатель и закройте būt aizsērējis), kā arī pēc paklāju tīrāmā pulvera lietošanas. dangtį. крышку. Lietojiet tikai oriģinālos Electrolux putekļmaisiņus s–bag® Anti–odour vai Long Performance s–bag®. Atminkite: „s-bag®“ dulkių maišelį keiskite net jei jis nėra Внимание! Рекомендуется заменять пылесборник...
  • Seite 44 Suomi Eesti keeles Letkun ja suuttimen puhdistus Vooliku ja otsiku puhastamine Imuri pysähtyy automaattisesti, jos suuttimessa, Tolmuimeja lülitub automaatselt välja, kui otsik, torud või putkissa tai letkussa on tukkeuma tai jos suodatin tai voolik on ummistunud või kui filter või tolmukott on täis pölypussi tukkeutuu.
  • Seite 45 Latviski Lietuviškai Pусский Šļūtenes un uzgaļa tīrīšana Žarnos ir antgalio valymas Чистка шланга и насадок Ja aizsprostojas uzgalis, caurules, šļūtene, filtrs vai Dulkių siurblys automatiškai išsijungia, jei užsikemša Пылесос выключается автоматически при засорении putekļmaisiņš, putekļsūcēja darbība tiek automātiski antgalis, vamzdžiai, vamzdžio rankena, filtras ar dulkių насадки, трубки, шланга...
  • Seite 46 Tuotteen takuuaika voidaan ilmoittaa erikseen. Kliendiinfo Ellei takuuaikaa ole erikseen määritelty, noudatetaan Electrolux ei vastuta mingite vigastuste eest, mis tekivad vallitsevaa lainsäädäntöä ja kansallisia määräyksiä. mitteotstarbelise kasutamise või mitteoriginaalsete Takuuehdot noudattavat vallitsevan lainsäädännön osade tõttu.Käesoleva toote väljatöötamisel arvestati mukaisia yleisiä...
  • Seite 47 Informacija vartotojams: 3 Не засорились ли фильтры? Informacija pateretajiem "Electrolux" atsisako bet kokios atsakomybės už bet Electrolux neuznemas atbildibu par zaudejumiem, В пылесос попала вода kokią žalą, atsiradusią ne pagal paskirtį arba netinkamai kas radušies ierices nepareizas lietošanas vai tas tišas naudojant šį...
  • Seite 48 • Ελέγχετε τακτικά ότι το καλώδιο δεν έχει φθαρεί. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα αν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι κατεστραμμένο. Tüm servis ve onarım işleri yetkili bir Electrolux servis merkezi tarafından yapılmalıdır. Όλες οι επιδιορθώσεις και η συντήρηση πρέπει να γίνονται...
  • Seite 49 Предпазни мерки при работа с електрическия • Poškozenou šňůru může vyměnit pouze autorizované Mogą one poważnie uszkodzić silnik – uszkodzenie takie кабел servisní středisko firmy Electrolux. Na poškození nie jest objęte gwarancją. přívodní šňůry vysavače se nevztahuje záruka. • Повреденият електрически кабел трябва да се...
  • Seite 50: Πριν Την Εκκίνηση

    Türkçe Ελληνικά Πριν την εκκίνηση Çalıştırmadan önce Βεβαιωθείτε ότι η σακούλα σκόνης s‑bag® είναι στη s‑bag® toz torbasının yerinde olduğundan emin olun. θέση της. Hortumu, mandallar tıklayarak yerine oturacak şekilde takın (hortumu çıkarmak için mandallara Τοποθετήστε τον εύκαμπτο σωλήνα ώστε να εφαρμόσει...
  • Seite 51: Przed Uruchomieniem Odkurzacza

    Polski Български Česky Przed uruchomieniem odkurzacza Преди да започнете Před uvedením do provozu Sprawdź, czy worek s‑bag® znajduje się na swoim Проверете дали s‑bag® е на място Zkontrolujte, zda je sáček s‑bag® na svém místě. miejscu. Поставете маркуча докато се хване (натиснете Zasuňte hadici tak, aby západky zaklaply a upevnily ji Włóż...
  • Seite 52 Ελληνικά Türkçe Για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα En iyi sonuçları almak için Σκληρά δάπεδα και μοκέτες: Το ακροφύσιο δαπέδου (1) Sert yüzeyleri ve halıları süpürme: Yer başlığı (1), και το μηχανοκίνητο ακροφύσιο δαπέδου (a) / εξάρτημα motorlu yer başlığı (a) / turbo ucu (b) süpürülen yüzeyi turbo (b) αναγνωρίζουν...
  • Seite 53 Polski Български Česky Uzyskanie najlepszych rezultatów Как да постигнем максимален резултат Dosažení nejlepších výsledků Twarde powierzchnie i dywany: Ssawka do odkurzania Твърди настилки и мокети: Подовият накрайник Podlahy s tvrdým povrchem a koberce: Podlahová twardych powierzchni (1) oraz ssawka z silnikiem (a) (1) моторизираният...
  • Seite 54 Ελληνικά Türkçe Η Oxy3system σας βοηθά να μειώσετε την Oxy3system, evinizi temizlerken sırtınızın ve καταπόνηση της πλάτης ενώ καθαρίζετε το belinizin fazla zorlanmamasına yardımcı olur σπίτι. Oxy3system, sırtınızı korumak için elektrikli süpürgenizi daha kolay kaldırmanızı ve taşımanızı Για να μην επιβαρύνετε την πλάτη σας, η ηλεκτρική sağlayacak esnek bir kulpla donatılmıştır.
  • Seite 55 Polski Български Česky Oxy3system може да ви помогне да намалите Odkurzacz Oxy3system oszczędza Twoje plecy, Při úklidu s vysavačem Oxy3system vás nemusí gdy sprzątasz dom напрежението в гърба, докато почиствате bolet záda Aby oszczędzić użytkownikowi schylania się, дома си Aby se vaše záda méně namáhala, patří k vybavení odkurzacz Oxy3system wyposażono w elastyczny vysavače Oxy3system flexibilní...
  • Seite 56 Long Performance s–bag® toz torbalarını kullanın. Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικές σακούλες s–bag® Anti– Motor filtresinin değiştirilmesi (Filtre Ref EFH12a) odour ή σακούλες s–bag® Long Performance της Electrolux. 1b Filtreyi, gösterge lambası* yandığında ya da her iki Αντικατάσταση φίλτρου κινητήρα (Αριθ. Αναφ.
  • Seite 57 Používejte pouze originální prachové sáčky (może być zablokowany); należy go również wymienić po пълна (може да е запушена) и след като сте ползвали Electrolux (s–bag® Anti–odour nebo Long Performance czyszczeniu dywanów środkami sproszkowanymi. Używaj прах за почистване на мокети. Ползвайте само...
  • Seite 58 Ελληνικά Türkçe Καθαρισμός του εύκαμπτου σωλήνα και του Hortum ve başlığın temizlenmesi ακροφυσίου Başlıkta, borularda veya hortumda bir tıkanma varsa ya da Η λειτουργία της ηλεκτρικής σκούπας διακόπτεται αυτόματα filtre veya toz torbası tıkanmışsa, süpürge otomatik olarak αν παρουσιαστεί μπλοκάρισμα στο ακροφύσιο, τους σωλήνες durur.
  • Seite 59 Polski Български Česky Czyszczenie węża i ssawek Почистване на маркуча и накрайника Čištění hadice a hubice Odkurzacz zatrzymuje się automatycznie, jeżeli ssawka, Прахосмукачката автоматично спира, ако има Pokud dojde k ucpání hubice, trubic, hadice, filtru nebo rura, wąż, filtr lub worek na kurz są zablokowane. Odłącz запушване...
  • Seite 60 Θα πρέπει να αλλάξετε τον κινητήρα σε ένα εξουσιοδοτημένο Tüketici bilgisi κέντρο σέρβις της Electrolux. Βλάβες του κινητήρα που Bu ürün, çevre düsünülerek tasarlanmistir. Bütün plastik οφείλονται στην είσοδο νερού δεν καλύπτονται από την parçalarda geri dönüsüm isaretleri bulunmaktadir.
  • Seite 61 Czy filtry są zablokowane? Bude nutné vyměnit motor v servisním centru firmy Попаднала ли е водата вътре в Do odkurzacza dostała się woda Electrolux. Na škody způsobené proniknutím vody do прахосмукачката? Konieczna będzie wymiana silnika w autoryzowanym motoru se nevztahuje záruka.
  • Seite 62: Sigurnosne Napomene

    — oštećenja koja nisu pokrivena garancijom. • Oštećeni kabel može se zamijeniti samo u ovlaštenom Mere opreza električnog kabela: Electrolux servisu. Oštećenje kabela nije pokriveno jamstvom. • Oštećeni kabel može se zameniti samo od strane • Nikada ne povlačite i ne podižite usisivač potežući za ovlaštenog Electrolux servisnog centra.
  • Seite 63 šnúru zo zásuvky. izklopite iz električne vtičnice. • Pravidelne kontrolujte, či prívodná šnúra nie je A karbantartási és javítási munkák csak a kijelölt Electrolux • Redno preverjajte, če je kabel poškodovan. Sesalnika poškodená. Nikdy nepoužívajte vysávač s poškodenou márkaszervizben végezhetők el.
  • Seite 64 Hrvatski Srpski Prije početka Pre početka Provjerite da li je s‑bag® vrećica na svom mjestu. Proverite da li je s‑bag® vrećica na svom mestu. Ugurajte savitljivu cijev sve dok ne čujete da je zapor Ugurajte fleksibilnu cev sve dok ne čujete da uskočio (da bi oslobodili savitljivu cijev pritisnite je uskočila na svoje mesto (da biste oslobodili zapor).
  • Seite 65 Magyar Slovenščina Slovensky Üzembe helyezés előtt Pred uporabo Pred spustením Ellenőrizze, hogy az s‑bag® porzsák a helyén van‑e. Preverite, če je vrečka s‑bag® na svojem mestu. Skontrolujte, či je vrecko s‑bag® na mieste. A gégecsövet nyomja a helyére a rögzítőgomb katta‑ Vstavite cev tako, da se zatiči zataknejo (za odklop Zasuňte hadicu tak, aby ju zachytili západky (ich násáig.
  • Seite 66: Postizanje Najboljeg Učinka

    Hrvatski Srpski Postizanje najboljeg učinka Postizanje najboljih rezultata Cvrste površine i tepisi: Produžetak za usisavanje (1) i Tvrde podne obloge i tepisi: Papucica (1) i motorizovana produžetak pokretan motorom (a) / turbo nastavak (b) papucica (a) / turbo nastavak (B) prepoznaju koja vrsta prepoznaju površinu koja se usisava.
  • Seite 67 Slovenščina Slovensky Magyar A legjobb eredmények elérése Doseganje najboljših rezultatov Správne používanie Keménypadlók és szőnyegek porszívózása: A padló‑ Trda tla in preproge: Nastavek za tla (1) in električna Tvrdé podlahy a koberce: Podlahová hubica (1) a szívófej (1) és a motoros padlószívófej (a) / turbószívófej turbo krtača (a) / turbo krtača (b) prepoznata površino, motorizovaná...
  • Seite 68 Hrvatski Srpski Oxy3system može utjecati na smanjivanje bolova Oxy3sistem može da smanji naprezanje leđa u ledima dok cistite vaš dom tokom čišćenja kuće Kako bi sačuvao vaša leđa Oxy3system nudi Kako bi sačuvao vaša leđa Oxy3system nudi prilagodljivu ručku koja olakšava podizanje i nošenje podešavajuću ručku koja olakšava podizanje i uređaja.
  • Seite 69 Magyar Slovenščina Slovensky Az Oxy3system csökkentheti az otthon takarítás Sistem Oxy3system vam pomaga zmanjšati Oxy3system môže znížiť námahu chrbta pri során jelentkező hátfájást obremenitev hrbta, medtem ko čistite dom. upratovaní domácnosti. A hát megkímélése érdekében az Oxy3system Da bi vašo hrbtenico čim manj obremenjevali, sodi v Aby sa vaša chrbtica menej namáhala, patrí...
  • Seite 70 ( moze da se zapusi) i nakon koriscenja praska za pranje puna (može biti blokirana) te nakon korištenja sredstva tepiha. Koristite iskljucivo originalne Electrolux vrecice za za cišcenje tepiha. Koristite samo Electroluxove originalne prasinu s-bag® Anti-odour (protiv neprijatnih mirisa) ili vrecice za prašinu s–bag®...
  • Seite 71 Používajte výlučne originálne vrecká s–bag® Anti- A motorszűrő cseréje (cikkszám: EFH12a) odour ali Long Performance s–bag®. odour alebo Long Performance s-bag® od firmy Electrolux. 1b A szűrőt a megfelelő jelzőfény* kigyulladásakor Zamenjava motornega filtra (Filter Ref EFH12a). Výmena motorového filtra (označenie filtra illetve minden második évben cserélje.
  • Seite 72 Hrvatski Srpski Čišćenje savitljive cijevi i nastavka Čišćenje fleksibilne cevi i nastavka Usisavac se automatski zaustavlja ako su produžetak, Usisivac se automatski zaustavlja ako se blokira papucica, cijev ili crijevo blokirani ili ako dode do blokade filtra ili zapusi cev ili crevo, odnosno ako se zapusi filter ili vrecica vrecice za prašinu.
  • Seite 73 Magyar Slovenščina Slovensky A tömlő és a szívófej tisztítása Čiščenje upogljive cevi in nastavka Čistenie hadice a hubice A porszívó automatikusan leáll, ha valahol elzáródik a Sesalnik se samodejno ustavi, če se zamaši nastavek, Vysávač sa automaticky zastaví v prípade zablokovania szívófej, a cső...
  • Seite 74: Informacije Za Korisnike

    Da li su nastavak, cevi ili fleksibilna cev začepljeni? Voda je ušla u usisivač Da li su filteri zapušeni? Bit će potrebno zamijeniti motor u ovlaštenom Electrolux servisu. Oštećenja nastala ulaskom vode u motor nisu Voda je ušla u usisivač...
  • Seite 75 Vrečke za prah "s-bag®" in ostali dodatni pribor za vaš com e‑mail címen keressen bennünket. elektronickú poštu na adresu: servis@electrolux.sk sesalnik si lahko ogledate na spletni strani: www. electrolux. Az s-bag® porzsákok és egyéb porszívókellékek beszerzésének com. Prachové vrecká s-bag® a iné príslušenstvo pre váš vysávač...
  • Seite 76 Măsuri de siguranţă privind cablul electric: • Cablul electric deteriorat va fi înlocuit numai la un centru de service autorizat Electrolux. Garanţia nu acoperă defecţiunile la cablul electric al aparatului. • Nu deplasaţi şi nu ridicaţi niciodată aspiratorul trăgând de cablu.
  • Seite 77 Română Înainte de a începe Asiguraţi‑vă că punga s‑bag® este la locul ei. Introduceţi furtunul până când clema anclanşează. (Pentru a desprinde furtunul, apăsaţi clema.) Fixaţi tubul telescopic la mânerul furtunului şi la duza pentru pardoseală (când doriţi să îl scoateţi din nou, apăsaţi butonul de blocare şi trageţi de componente pentru a le separa).
  • Seite 78 Română Pentru a obţine cele mai bune rezultate Pardoseli şi covoare: Duza pentru pardoseală (1) şi duza electrică pentru pardoseală (a) / duza turbo (b) recunosc tipul de suprafaţă care este curăţată cu aspiratorul. Pentru carpete puteţi reduce, de asemenea, puterea de aspirare. Locuri înguste, colţuri etc.: Folosiţi duza pentru spaţii înguste (3).
  • Seite 79 Română Oxy3system poate contribui la reducerea solicitării spatelui în timp ce faceţi curat în casă Pentru a vă menaja spatele, Oxy3system este prevăzut cu un mâner flexibil care uşurează ridicarea şi transportul aparatului. a În plus, poziţia convenabilă de parcare vă ajută când luaţi o pauză...
  • Seite 80 (este posibil să fie blocat), precum şi după folosirea prafului de curăţat covoare. Folosiţi doar saci pentru praf s– bag® originali Electrolux, Anti-odour sau Long performance. Înlocuirea filtrului motorului (Ref Filtru EFH12a) 1b Inlocuiti filtrul atunci cand lampa* semnalizatoare indica acest lucru sau o data la doi ani.
  • Seite 81 Română Curăţarea furtunului şi a duzei Aspiratorul se opreşte automat dacă se înfundă duza, tuburile, sau furtunul sau dacă se înfundă filtrul sau sacul pentru praf. Scoateţi aspiratorul din priză şi lăsaţi‑l să se răcească timp de 0‑30 de minute. Desfundaţi şi/sau înlocuiţi filtrul murdar sau sacul pentru praf s‑bag®...
  • Seite 82: Informaţii Pentru Clienţi

    A intrat apă în aspirator ha ‑ allt levereras direkt hem till dig och du Motorul trebuie înlocuit la un centru de service Electrolux. behöver aldrig mer bry dig om att leta efter Garanţia nu acoperă defectarea motorului cauzată de dammsugarpåsar.
  • Seite 83 In Deutschland Abonner på støvsugerposer eller filtre og få Electrolux gjør livet litt enklere. Electrolux makes it easy to buy exactly what Staubbeutel, Filter und Zubehör für Ihren det leveret derhjemme For at du som bruker skal få så mye nytte av...
  • Seite 84 English Português Nederlands The symbol on the product or on its packaging in‑ O símbolo no produto ou na embalagem indica que Het symbool op het product of op de verpakking dicates that this product may not be treated as household este produto não pode ser tratado como lixo doméstico.
  • Seite 85 Norsk Latviski Ελληνικά Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at Simbols uz produkta vai tā iepakojuma norāda, ka Το σύμβολο στο προϊόν ή επάνω στη συσκευασία του dette produktet ikke må behandles som husholdningsav‑ šo produktu nedrīkst izmest saimniecības atkritumos. υποδεικνύει...
  • Seite 86 Česky Magyar Türkçe Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že A szimbólum amely a terméken vagy a csomagolá‑ Ürün veya ürünün ambalajý üzerindeki sembolü, tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné son található azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető ház‑ bu ürünün normal ev atýðý...
  • Seite 87 8228441-14.indd 87 5/30/06 4:12:06 PM...
  • Seite 88 8228441‑14 8228441-14.indd 88 5/30/06 4:12:08 PM...

Inhaltsverzeichnis