Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

POMPA SOMMERSA
it
SERIE DIVER
SUBMERSIBLE PUMP
en
DIVER SERIES
UNTERWASSERMOTORPUMPEN
de
BAUREIHE DIVER
it
en
de
Conservate con cura il manuale per future consultazioni
Keep this manual for future reference
Das Handbuch muss fur zukunftige Konsultationen sorgfaltig aufbewahrt werden.
Istruzioni d'installazione e uso
Installation and Operating Instructions
Installations-und Bedienungsanleitungen
Diver

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DAB 150T

  • Seite 1 Diver POMPA SOMMERSA Istruzioni d’installazione e uso SERIE DIVER SUBMERSIBLE PUMP Installation and Operating Instructions DIVER SERIES UNTERWASSERMOTORPUMPEN Installations-und Bedienungsanleitungen BAUREIHE DIVER Conservate con cura il manuale per future consultazioni Keep this manual for future reference Das Handbuch muss fur zukunftige Konsultationen sorgfaltig aufbewahrt werden.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    It – en - de AVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE E DELLE COSE Di seguito trovate il significato dei simboli utilizzati nel presente manuale PERICOLO Rischio di danni alle persone, e alle cose, se non osservate quanto prescritto SCOSSE ELETTRICHE Rischio di scosse elettriche se non osservate quanto prescritto AVVERTENZA ATTENZIONE...
  • Seite 3: Premessa

    0,80 200T 2150 0,80 100T HF 1200 0,80 150T HF 1800 0,79 200T HF 2100 0,82 Movimentazione ed immagazzinaggio La pompa dovrà essere immagazzinata possibilmente in posizione verticale, in un ambiente pulito e all’interno del suo imballo originale. Non sovrapporre pesi sopra la stessa.
  • Seite 4: Installazione

    La pompa non è adatta a pompare liquidi infiammabili o ad operare in ambienti con pericolo di esplosione. La pompa non è adatta per l’utilizzo in piscine o vasche da giardino. Installazione L’installazione è una operazione di una certa complessità che deve essere necessariamente eseguita da installatori competenti ed autorizzati.
  • Seite 5: Ricerca Guasti

    Problemi di malfunzionamento Problema Causa Rimedio La pompa si avvia e si Tensione inadatta o caduta di Controllare la tensione all’avviamento. Una sezione di cavo ferma. tensione. insufficiente può provocare una caduta di tensione che non consente al motore di funzionare normalmente. Interruzione del cavo di Misurare la resistenza tra le fasi.
  • Seite 6: Introduction

    200T 2150 0,80 100T HF 1200 0,80 150T HF 1800 0,79 200T HF 2100 0,82 Stocking and handling The pump should be stocked in vertical position, in a clean and dry place and inside its original packing. When storing do not put weights or other boxes on top.
  • Seite 7: Installation

    The pump is not suitable for pumping inflammable liquids or for operating in places with danger of explosion. The pump cannot be used in swimming pools or garden Ponds. Installation The installation is safety relevant, therefore it must be carried out by an expert and authorized installer. CAUTION: during installation apply all the safety regulations issued by the competent authorities and dictated CAUTION by experience and common sense.
  • Seite 8: Trouble Shooting

    Operating troubles Troubles Cause Remedial action The pump starti and Incorretct voltage or voltage drop. Check the voltage durino starting; if the cable cross-section is too stops. small, the voltage drop may be such that the motor cannot function normally. Open-circuit in motor power cord.
  • Seite 9: Einleitung

    1590 0,80 200T 2150 0,80 100T HF 1200 0,80 150T HF 1800 0,79 200T HF 2100 0,82 Lagerung und transport Die Pumpe soli in der Originalverpackung und in vertikaler Position in einem sauberen und trockenenRaum gelagert werden Legen Sie keine schweren Teile die Kartons..
  • Seite 10: Installation

    Die Pumpe ist nicht geeignet, brennbare Flùssigkeiten zu fordern und darf nicht in explosionsgefà'hrdeter Umgebung verwendet werden. Die Pumpe entspricht nicht der Norm EN60335-2-60 und darf infolgedessen nicht in Schwimmbecken oder Gartenteichen verwendet werden. Installation Die Installation ist sicherheitsrelevant und darf infolgedessen nur durch kompetente und zugelassene Installateure erfolgen. Alle vorgeschriebenen sowie sich aus der Erfahrung und dem gesundem Menschenverstand ergebenden ACHTUNG Sicherheitsvorkehrungen treffen.
  • Seite 11: Storungen, Ursachen Und Beseitigung

    Storungen, Ursachen und Beseitigung Storungen Ursachen Beseitigung Motor lauft nicht an Falsche Spannung oder Anliegende Spannung bei Anlauf überprüfen; Spannungsabfall. unzureichende Kabelquerschnitte kónnen zu einem Span- nungabfall führen, der einen normalen Motorbetrieb verhin-dert. Unterbrechung des Widerstand zwischen den Phasen messen. Falls erforderlich, mul3 Anschlusskabels.
  • Seite 12: Dichiarazione Di Conformità

    11- Dichiarazione di conformità – Declaration of conformity – Konformitatserklarung Dichiarazione di Conformità DAB Pumps S.p.A, con sede a Mestrino - Padova - Italia, dichiara che i prodotti descritti sotto Pompe sommerse Diver e Diver HF sono conformi alle disposizioni delle seguenti direttive europee e alle disposizioni nazionali di attuazione Bassa Tensione 2006/95/CE e successive modifiche Compatibilità...
  • Seite 14 Rev.01-02/10...

Diese Anleitung auch für:

75t100t100t hf200t200t hf150t hf

Inhaltsverzeichnis