Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
Библиотека СОК 
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS DE MISE EN SERVICE ET D'ENTRETIEN
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
INSTALLATIONSANWEISUNG UND WARTUNG
INSTRUCTIES VOOR INGEBRUIKNAME EN ONDERHOUD
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Y EL MANTENIMIENTO
INSTALLATIONS- OCH UNDERHÅLLSANVISNINGAR
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
INSTRUCTIUNI DE INSTALARE SI INTRETINERE

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für DAB 1-2-3 NKP 32 Serie

  • Seite 1 Библиотека СОК  ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE INSTRUCTIONS DE MISE EN SERVICE ET D'ENTRETIEN INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTALLATIONSANWEISUNG UND WARTUNG INSTRUCTIES VOOR INGEBRUIKNAME EN ONDERHOUD INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Y EL MANTENIMIENTO INSTALLATIONS- OCH UNDERHÅLLSANVISNINGAR РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ INSTRUCTIUNI DE INSTALARE SI INTRETINERE...
  • Seite 2 1-2-3 K 70-80 / 300-400 1-2-3 NKP 32 ... 1-2-3 NKP 40 ... 1-2-3 NKP 50 ... 1-2-3 NKP-G 65 ... 1-2-3 NKP-G 80 ...
  • Seite 4 DECLARATION OF CONFORMITY KONFORMITÄTSERKLÄRUNG The Company DAB PUMPS s.p.a. - Via M. Polo,14 - Die Firma DAB PUMPS s.p.a. - Via M. Polo,14 - Mestrino (PD) - Mestrino (PD) - ITALY - declares under its own ITALY erklärt...
  • Seite 5 ITALIANO FRANÇAIS page ENGLISH page Seite DEUTSCH NEDERLANDS bladz ESPAÑOL pág SVENSKA sid. стр. РУССКИЙ ROMANA pag.
  • Seite 6 ITALIANO 2 NKP-G 65 ... Elettropompa Principale Elettropompa Pilota ATTENZIONE! IL GRUPPO VIENE FORNITO CON TAPPO DI SCARICO CORPO POMPA SVITATO! IL TAPPO DI SCARICO SI TROVA NEL SACCHETTO FISSATO AL GRUPPO! 1 - Elettropompa 7 - Trasmettitore di pressione 2 - Basamento elettropompa 8 - Manometro con rubinetto portamanometro e supporto quadro elettico...
  • Seite 7 ITALIANO INDICE pag. GENERALITÀ AVVERTENZE 2.1. Personale tecnico qualificato 2.2. Sicurezza 2.3. Responsabilità INSTALLAZIONE ALLACCIAMENTO ELETTRICO AVVIAMENTO ISTRUZIONI PER L’ESERCIZIO DEL GRUPPO ELETTROPOMPA DI COMPENSAZIONE MANUTENZIONE 8.2. Ricerca e soluzione inconvenienti GENERALITÀ Prima di procedere all’installazione leggere attentamente questa documentazione. L’installazione ed il funzionamento dovranno essere conformi alla regolamentazione di sicurezza del paese di installazione del prodotto.
  • Seite 8 ITALIANO 3.3. Realizzare il tratto aspirante seguendo tutti quegli accorgimenti necessari a rendere minime le perdite di carico e ad evitare il formarsi di sacche d’aria, come: a) Posizionare il gruppo il più vicino possibile alla fonte di alimentazione. b) Considerare un diametro della tubazione aspirante mai inferiore a quello del collettore. c) Posare la tubazione aspirante orizzontalmente o con pendenza leggermente ascendente verso il gruppo.
  • Seite 9 ITALIANO Montare i vasi ad espansione sugli appositi manicotti del collettore di mandata. E’ possibile aumentare la capacità d’accumulo collegando altri serbatoi a raccordi a “T” preventivamenti montati tra il manicotto di collegamento del vaso ad espansione e il vaso stesso. 5.4.
  • Seite 10 Il GRUPPO NON FORNISCE LE Scelta di un gruppo sottodimensionato Sostituirlo consultando il Catalogo Tecnico CARATTERISTICHE rispetto alle caratteristiche Dab. RICHIESTE. dell’impianto. Eccessivo consumo d’acqua rispetto alla Aumentare la portata fornibile dal pozzo o dal portata del pozzo (gruppo soprabattente) serbatoio di prima raccolta.
  • Seite 11 ITALIANO INCONVENIENTI CAUSE POSSIBILI RIMEDI UNA POMPA DEL GRUPPO SI Relè termico relativo intervenuto. Ripristinarlo premendo l’apposito pulsante ARRESTA E NON RIPARTE. posizionato sul relè stesso, dopo averne controllato la correttezza della taratura ( vedi libretto istruzione del quadro elettrico ). Eccessivo consumo di energia con La pompa gira sotto eccessivo sforzo causa conseguente immediato intervento del...
  • Seite 12 FRANÇAIS 2 NKP-G 65 ... Électropompe Principale Électropompe Pilote ATTENTION ! LE GROUPE EST FOURNI AVEC LE BOUCHON DE VIDANGE DU CORPS DE POMPE DÉVISSÉ! LE BOUCHON DE VIDANGE SE TROUVE DANS LE SACHET FIXÉ AU GROUPE ! 1 - Électropompe 7 - Capteur de pression 2 - Base électropompe 8 - Manomètre avec robinet porte-manomètre...
  • Seite 13 FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES page GÉNÉRALITÉS AVERTISSEMENTS 2.1. Personnel technique qualifié 2.2. Sécurité 2.3. Responsabilités INSTALLATION BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE MISE EN MARCHE INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT DU GROUPE ÉLECTROPOMPE DE COMPENSATION MAINTENANCE 8.2. Recherche et solution des pannes GÉNÉRALITÉS Avant de procéder à l’installation, lire attentivement cette documentation. L’installation et le fonctionnement devront être conformes à...
  • Seite 14 FRANÇAIS 3.3. Réaliser le tronçon d’aspiration en prenant toutes les mesures nécessaires pour réduire au minimum les pertes de charge et pour éviter la formation de poches d’air, à savoir: a) Positionner le groupe le plus près possible de la source d’alimentation. b) Ne jamais utiliser un tuyau d’aspiration de diamètre inférieur à...
  • Seite 15 FRANÇAIS 5.4. Alimenter électriquement le coffret en mettant l’interrupteur général de la force motrice sur la position “1”. Le voyant vert indique la présence de la tension dans le coffret. 5.5. Contrôler que le sens de rotation des pompes est correct. Démarrer chaque pompe pendant quelques instants en mettant le sélecteur de commande correspondant AUT-0-MAN sur MAN, et vérifier si, en observant côté...
  • Seite 16 LE GROUPE NE FOURNIT PAS Choix d’un groupe sous-dimensionné Le remplacer en consultant le Catalogue LES CARACTÉRISTIQUES par rapport aux caractéristiques de Technique Dab. REQUISES. l’installation. Consommation excessive d’eau par Augmenter le débit du puits ou du rapport au débit du puits (groupe au- réservoir de première récolte.
  • Seite 17 FRANÇAIS INCONVÉNIENTS CAUSES POSSIBLES REMÈDES LE MOTEUR D’UNE POMPE Un fusible de protection du moteur est Le remplacer. DU GROUPE VIBRE. grillé. Base porte-fusibles desserrée La fixer si elle est desserrée. La remplacer défectueuse. si elle est défectueuse. Contacts du télérupteur correspondant Remplacer le télérupteur.
  • Seite 18 ENGLISH 2 NKP-G 65 ... Main Electropump Pilot Electropump ATTENTION! WHEN THE SET IS SUPPLIED, THE PUMP BODY DRAINAGE CAP IS UNSCREWED! THE DRAINAGE CAP IS IN THE BAG ATTACHED TO THE SET! 1 - Electropump 7 - Pressure transmitter 2 - Electropump base 8 - Pressure gauge with gauge support cock and electric panel support...
  • Seite 19 ENGLISH CONTENTS page GENERAL WARNINGS 2.1. Skilled technical personnel 2.2. Safety 2.3. Responsibility INSTALLATION ELECTRICAL CONNECTION STARTING UP INSTRUCTIONS FOR RUNNING THE SET COMPENSATING ELECTROPUMP MAINTENANCE 8.2. Troubleshooting GENERAL Read this documentation carefully before installation. Installation and functioning must comply with the safety regulations in force in the country in which the product is installed.
  • Seite 20 ENGLISH 3.3. Make the intake section following all the precautions necessary to keep load losses to a minimum and to avoid the formation of air pockets, for example: a) Position the set as close as possible to the power supply source. b) Consider a suction pipe diameter never smaller than that of the manifold.
  • Seite 21 ENGLISH 5.5. Check that the pumps are turning in the correct direction. Start each pump for a few moments, turning the respective AUT-0-MAN control selector to MAN, and check, looking from the fan side, whether the motor is turning in a clockwise direction. (fig. 7) Otherwise, on the panel terminal board, exchange any two wires of the electric panel power cable.
  • Seite 22 The minimum operation time of one or Increase it. more pumps is set at a very low value. THE SET DOES NOT SUPPLY The set chosen is undersized for the Change it, consulting the Dab Technical THE REQUIRED characteristics of the system. Catalogue. CHARACTERISTICS.
  • Seite 23 DEUTSCH 2 NKP-G 65 ... Haupt-Elektropumpe Pilot-Elektropumpe ACHTUNG! DIE GRUPPE WIRD MIT AUSGESCHRAUBTEM AUSLASSDECKEL DES PUMPENKÖRPERS GELIEFERT! DER AUSLASSDECKEL BEFINDET SICH IN DEM AN DER GRUPPE BEFESTIGTEN BEUTEL! 1 - Elektropumpe 7 - Druckgeber 2 - Unterbau der Elektropumpe 8 - Manometer mit Hahn und Halterung der Schalttafel 3 - Ansaugsammelrohr 9 - Ausdehnungsgefäß...
  • Seite 24 DEUTSCH INHALT Seite ALLGEMEINES HINWEISE 2.1. Fachpersonal 2.2. Sicherheit 2.3. Haftpflicht INSTALLATION ELEKTROANSCHLUSS ANLASSEN BETRIEBSANLEITUNG FÜR DIE GRUPPE KOMPENSATIONSPUMPE WARTUNG 8.2. Störungssuche und Abhilfen ALLGEMEINES Bevor mit der Installation begonnen wird, muss diese Anleitung aufmerksam durchgelesen werden. Installation und Betrieb müssen den Sicherheitsvorschriften des Anwenderlandes entsprechen und nach den Regeln der Technik und ausschließlich durch Fachpersonal (Absatz 2.1) erfolgen, den Anforderungen der einschlägigen Nomen entspricht.
  • Seite 25 DEUTSCH 3.3. Bei der Erstellung des Ansaugteils alle Vorkehrungen treffen, damit der Druckverlust so gering wie möglich gehalten und die Bildung von Luftblasen vermieden wird. Diese Vorkehrungen sind: a) Aufstellen der Gruppe so nahe wie möglich an der Versorgungsquelle. b) Durchmesser der Saugleitung mindestens so groß wie jener des Sammelrohrs. c) Horizontales Verlegen der Saugleitung oder mit einer leichten Steigung in Richtung der Gruppe.
  • Seite 26 DEUTSCH 5.4. Die Tafel unter Spannung setzen, indem der Hauptschalter der Spannungsversorgung auf die Position “1” gestellt werden. Das Einschalten der grünen Kontrolllampe zeigt, an dass die Tafel Spannung erhält. 5.5. Die Drehrichtung der Pumpen kontrollieren. Die einzelnen Pumpen einige Augenblicke laufen lassen, indem der entsprechende Wahlschalter AUT-0-MAN auf MAN gestellt wird, und kontrollieren, ob der Motor von der Lüfterradseite aus gesehen nach rechts dreht.
  • Seite 27 Erhöhen. mehrerer Pumpen ist auf einen sehr niedrigen Wert eingestellt. DIE GRUPPE LIEFERT NICHT Die gewählte Gruppe ist zu klein für die Aus dem Technischen Katalog Dab die DIE ERFORDERTEN Merkmale der Anlage. passende Gruppe aussuchen und ersetzen. CHARAKTERISTIKEN. Wasserverbrauch zu hoch im Vergleich Die Fördermenge des Brunnens oder...
  • Seite 28 DEUTSCH STÖRUNGEN MÖGLICHE URSACHEN ABHILFEN EINE PUMPE DER GRUPPE Das betreffende Thermorelais wurde Durch Drücken speziellen LÄUFT NACH DEM ausgelöst. Druckschalters am Relais zurückstellen, ANHALTEN NICHT MEHR AN. nachdem korrekte Einstellung kontrolliert wurde (siehe Betriebsanleitung der Schalttafel). Übermäßiger Energieverbrauch Die Pumpe dreht schwer wegen Schmutz, folglich sofortigem Auslösen...
  • Seite 29 NEDERLANDS 2 NKP-G 65 ... Elektrische Hoofdpomp Elektrische Pilotpomp LET OP! DE GROEP WORDT GELEVERD MET DE AFVOERDOP VAN HET POMPHUIS LOSGESCHROEFD! DE AFVOERDOP BEVINDT ZICH IN HET ZAKJE DAT AAN DE GROEP BEVESTIGD IS! 1 - Elektropomp 7 - Druksensor 2 - Onderstel elektropomp 8 - Manometer met draagkraan en houder schakelpaneel...
  • Seite 30 NEDERLANDS INHOUDSOPGAVE pag. ALGEMEEN RICHTLIJNEN 2.1. Gekwalificeerd technisch personeel 2.2. Veiligheid 2.3. Verantwoordelijkheid INSTALLATIE ELEKTRISCHE AANSLUITING START INSTRUCTIES VOOR HET BEDRIJF VAN DE GROEP ELEKTRISCHE COMPENSATIEPOMP ONDERHOUD 8.2. Het opsporen en verhelpen van storingen ALGEMEEN Lees deze documentatie aandachtig door alvorens over te gaan tot de installatie. De installatie en de functionering dienen te voldoen aan de veiligheidsvoorschriften van het land waar het product geïnstalleerd wordt.
  • Seite 31 NEDERLANDS 3.3. Neem bij het construeren van de aanzuigleiding alle maatregelen die nodig zijn om drukverliezen tot een minimum te beperken en de vorming van luchtzakken te voorkomen: a) Plaats de groep zo dicht mogelijk bij de voedingsbron. b) De diameter van de aanzuigleiding mag nooit kleiner zijn dan die van de collector. c) Plaats de aanzuigleiding horizontaal of met een lichte helling naar de groep toe (afb.
  • Seite 32 NEDERLANDS 5.3. Onderstaande werkzaamheden uitvoeren zonder het paneel onder spanning te zetten. Monteer de expansievaten op de hiervoor bestemde moffen van de perscollector. Het is mogelijk de accumulatiecapaciteit te verhogen door aansluiting van nog meer vaten via eerder tussen de verbindingsmof van het expansievat en het expansievat zelf gemonteerde “T”-verbindingsstukken .
  • Seite 33 Er is een groep met te kleine dimensies De groep vervangen, raadpleeg de GEVRAAGDE gekozen verhouding Technische catalogus Dab. KARAKTERISTIEKEN NIET. karakteristieken van de installatie. Te hoog waterverbruik ten opzichte van Verhoog de capaciteit van de put of van de capaciteit van de put (groep boven de het reservoir voor eerste opvang.
  • Seite 34 NEDERLANDS STORINGEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN EEN POMP VAN DE GROEP Thermisch relais in werking getreden. Resetten met de hiervoor bestemde knop STOPT EN WIL NIET MEER op het relais zelf, na te hebben STARTEN. gecontroleerd of de afstelling ervan correct is ( zie de instructiehandleiding van het schakelpaneel ).
  • Seite 35 ESPAÑOL 2 NKP-G 65 ... Electrobomba Principal Electrobomba Piloto ¡ATENCIÓN! ¡EL GRUPO SE SUMINISTRA CON EL TAPÓN DE LA DESCARGA SITUADA EN EL CUERPO DE LA BOMBA POR SEPARADO! ¡EL TAPÓN DE DESCARGA SE ENTREGA EMPAQUETADO EN UNA BOLSA FIJADA EN EL GRUPO! 1 - Electrobomba 7 - Transmisor de presión 2 - Base de la electrobomba y...
  • Seite 36 ESPAÑOL INDICE pág. DATOS GENERALES ADVERTENCIAS 2.1. Personal técnico cualificado 2.2. Seguridad 2.3. Responsabilidad INSTALACION CONEXION ELECTRICA PUESTA EN MARCHA ISTRUCCIONES PARA EL EJERCICIO DEL GRUPO ELECTROBOMBA DE COMPENSACION MANTENIMIENTO 8.2. Búsqueda y remedio de los inconvenientes DATOS GENERALES Antes de llevar a cabo la instalación, leer detenidamente esta documentación. Tanto la instalación como el funcionamiento cumplirán las normas de seguridad del país donde se monte el producto.
  • Seite 37 ESPAÑOL 3.3. Al realizar el tramo de aspiración hay que aportar todas las soluciones necesarias para reducir al máximo la posibilidad de pérdidas de carga y evitar asimismo la formación de bolsas de aire, como: a) Colocar el grupo lo más cerca posible de la fuente de alimentación. b) El diámetro de los tubos de aspiración no será...
  • Seite 38 ESPAÑOL 5.4. Dar tensión al cuadro poniendo el interruptor general de fuerza motriz en posición “1”. Si el indicador luminoso verde está encendido, significa que el cuadro tiene tensión. 5.5. Controlar el correcto sentido de rotación de las bombas Poner las bombas una a una en marcha por unos instantes, poniendo el respectivo mando AUT-0-MAN en MAN, y comprobar si, mirando desde el lado del ventilador, el motor gira en el sentido de las agujas del reloj (fig.
  • Seite 39 Sustituirlo consultando el Catálogo LAS CARACTERISTICAS subdimensionado respecto Técnico Dab. REQUERIDAS. características de la instalación. Consumo excesivo de agua respecto a la Aumentar la capacidad del pozo o del capacidad del pozo (grupo sobre nivel) o depósito de acumulación.
  • Seite 40 ESPAÑOL INCONVENIENTES POSIBLES CAUSAS REMEDIOS UNA BOMBA DEL GRUPO SE El correspondiente relé térmico ha Rehabilitarlo presionando el pulsador PARA Y NO VUELVE A intervenido. correspondiente puesto en el relé, después ARRANCAR. de haber controlado que el calibrado sea correcto (véase el manual de instrucciones del cuadro eléctrico).
  • Seite 41 SVENSKA 2 NKP-G 65 ... Elektrisk Huvudpump Elektrisk Styrpump OBSERVERA! ENHETEN LEVERERAS MED PUMPHUSETS TÖMNINGSPLUGG DEMONTERAD! TÖMNINGSPLUGGEN LIGGER I PÅSEN SOM ÄR FÄST VID ENHETEN! 1 - Elpump 7 - Trycksensor 2 - Fundament för elpump 8 - Manometer med manometerkran och stöd för manöverpanel 3 - Sugrör 9 - Expansionskärl...
  • Seite 42 SVENSKA INNEHÅLLSFÖRTECKNING sid. ALLMÄN INFORMATION SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 2.1. Kvalificerad teknisk personal 2.2. Säkerhet 2.3. Ansvar INSTALLATION ELANSLUTNING START DRIFTANVISNINGAR FÖR ENHETEN ELPUMP FÖR UTJÄMNING UNDERHÅLL 8.2. Felsökning och åtgärder ALLMÄN INFORMATION Läs denna bruksanvisning noggrant före installationen. Installationen och funktionen måste vara i enlighet med säkerhetsförordningarna i enhetens installationsland.
  • Seite 43 SVENSKA 3.3. Vidta samtliga åtgärder som krävs för att minimera effektförlusterna och undvika luftfickor längs sugsträckan enligt följande: a) Placera enheten så nära vattensystemet som möjligt. b) Se till att sugrörets diameter aldrig är mindre än samlingsrörets diameter. c) Placera sugröret horisontellt eller med en lätt lutning mot enheten (fig. 3). d) Undvik att använda rörböjar eller kopplingar som orsakar tvära ändringar av flödesriktningen.
  • Seite 44 SVENSKA 5.4. Slå till spänningen till manöverpanelen genom att sätta huvudströmbrytaren i läge 1. Tänd grön signallampa indikerar att manöverpanelen är spänningssatt. 5.5. Kontrollera att pumparnas rotationsriktning är korrekt. Starta varje pump en kort stund genom att sätta väljaren AUT-0-MAN i läge MAN. Kontrollera att motorn roterar medurs sett från fläktsidan (fig.
  • Seite 45 ENHETEN HAR INTE Det har valts en underdimensionerad Byt ut den med hjälp av den tekniska ERFORDERLIGA EGENSKAPER. enhet jämfört systemets katalogen från Dab. egenskaper. Vattenförbrukningen är för hög Öka brunnens eller tankens kapacitet. förhållande...
  • Seite 46 РУССКИЙ 2 NKP-G 65 ... ГЛАВНЫЙ ЭЛЕКТРОНАСОС ПИЛОТНЫЙ ЭЛЕКТРОНАСОС ВНИМАНИЕ! ГРУППА ПОСТАВЛЯЕТСЯ С ОТВИНЧЕННОЙ ПРОБКОЙ СЛИВА КОРПУСА НАСОСА! ПРОБКА СЛИВА УПАКОВАНА В ПАКЕТЕ, ПРИКРЕПЛЕННОМ К ГРУППЕ! 1 - Электрический насос 7 - Датчик давления 2 - Опора электронасоса и кронштейн 8 - Манометр...
  • Seite 47 РУССКИЙ СОДЕРЖАНИЕ стр. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ 2.1. Квалифицированный технический персонал 2.2. Безопасность 2.3. Ответственность МОНТАЖ ЭЛЕКТРОПРОВОДКА ЗАПУСК РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ НАСОСНОЙ ГРУППЫ КОМПЕНСАЦИОННЫЙ ЭЛЕКТРОНАСОС ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 8.2. Обнаружение неисправностей и методы их устранения ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ Перед началом монтажа необходимо внимательно ознакомиться с данной документацией. Монтаж...
  • Seite 48 РУССКИЙ 3.2. Проверить, чтобы водопроводная труба имела отдельное крепление, и чтобы ее вес не давил на коллекторы насосной группы во избежание деформации или повреждения каких-либо компонентов группы (см. рис.2). Рекомендуется также подсоединить коллекторы к водопроводу при помощи антивибрационных муфт. 3.3. Всасывающая...
  • Seite 49 РУССКИЙ 5.3. Выполнить эту операцию, не включая напряжение электрического щита. Установите расширительные сосуды на специальные патрубки напорного коллектора. Можно увеличить емкость накопителя, подсоединяя другие резервуары к тройным патрубкам, ранее установленным между соединительным патрубком расширительного сосуда и самим сосудом. 5.4. Подключите напряжение электрического щитка, повернув общий выключатель движущей силы в положение «1». Горящий...
  • Seite 50 Увеличить значение. или нескольких насосов настроено на слишком низкое значение. ГРУППА НЕ СООТВЕТСТВУЕТ Выбрана насосная группа с меньшей Заменить по Техническому Каталогу ЗАДАННЫМ ПАРАМЕТРАМ. мощностью по сравнению с Dab. характеристиками системы. Чрезмерный расход воды по Увеличить емкость колодца или сравнению...
  • Seite 51 РУССКИЙ НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ МЕТОДЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ Сгорел один плавкий предохранитель Заменить предохранитель. ВИБРИРУЕТ ДВИГАТЕЛЬ двигателя. ОДНОГО ИЗ НАСОСОВ Ослаблено или неисправно гнездо Если ослаблено, зафиксировать. В ГРУППЫ. предохранителя. случае неисправности заменить. Износились или неисправны контакты Заменить дистанционный выключатель. соответствующего дистанционного...
  • Seite 52 ROMANA 2 NKP-G 65 ... Electropompa Principală Electropompa Pilot ATENŢIUNE ! GRUPUL VA FI FURNIZAT CU DOP DE EVACUARE CORP POMPĂ DEŞURUBAT! DOPUL DE EVACUARE SE GĂSEŞTE ÎN PUNGULIŢA ATAŞATĂ LA GRUP! 1 - Electropompa 7 - Transmiţător de presiune 2 - Bază...
  • Seite 53 ROMANA CUPRINS pag. GENERALITATI AVERTISMENTE 2.1. Personal tehnic specializat 2.2. Siguranta 2.3. Responsabilitati INSTALARE CONEXIUNI ELECTRICE PORNIRE ISTRUCTIUNI PENTRU FUNCTIONAREA GRUPULUI ELECTROPOMPA PILOT OPERATIUNI DE INTRETINERE 8.2. Depistarea si Remedierea Defectiunilor GENERALITÀTI Inainte de a incepe instalarea cititi cu atentie aceasta documentatie. Instalarea si functionarea trebuie sa fie in conformitate cu reglementarile de siguranta in vigoare in tara in care va fi instalat produsul.
  • Seite 54 ROMANA 3.3. Executati tronsonul de aspiratie tinand cont de recomandarile care permit scaderea la minim a pierderilor de sarcina si evitarea formarii bulelor de aer, cum ar fi: a) Se recomanda pozitionarea grupului cat mai aproape de lichidul de pompat. b) Sa considerati diametrul conductei de aspiratie mai mic decat cel al colectorului.
  • Seite 55 ROMANA 5.3. Executati urmatoarele operatiuni fara a alimenta cu tensiune electrica tabloul de comanda. Montaţi vasele de expansiune pe respectivele manşoane ale colectorului de refulare. Este posibilă mărirea capacităţii de acumulare conexând alte rezervoare cu racorduri în formă de “T” montate în prealabil între manşonul de legătură...
  • Seite 56 Caracteristicile grupului sunt mai mici Inlocuiti grupul in functie de PARAMETRII FUNCTIONALI decat cele cerute. caracteriticile tehnice din catalog Dab. SOLICITATI. Consumul de apa din instalatie este mai Cresteti debitul furnizat de pompa sau al mare decat debitul furnizat de put (grup rezervoarelor de hidrofor.
  • Seite 57 ROMANA DEFECTIUNI CAUZE POSIBILE REPARATII O POMPA A GRUPULUI SE Releul termic a intervenit. Resetati releul termic apasand butonul OPRESTE SI NU MAI amplasat pe acesta, dupa ce ati controlat REPORNESTE. corectitudinea reglajelor ( vezi caietul de instrucţiuni al tabloului electric ). Consumul de energie este prea mare in Pompa este fortata din cauza: functionarii consecinta...
  • Seite 60 DAB PUMPS S.p.A. DAB PUMPS Ltd DAB PUMPS B.V. Via M. Polo, 14-35035 Mestrino (PD) - Italy Albert Einsteinweg, 4 Unit 4,Stortford Hall Industrial Park, Tel. +39 049 90 48811 - Fax + 39 049 9048847 NL - 5151 DRUNEN Dunmow Road, Bishops Stortford, http://www.dabpumps.com...

Diese Anleitung auch für:

1-2-3 nkp 40 serie1-2-3 nkp 50 serie1-2-3 nkp-g 65 serie1-2-3 nkp-g 80 serie1-2-3 k 70-801-2-3 k 300-400