Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
DeVilbiss SleepCube Betriebsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SleepCube:

Werbung

DV53 Standard Plus CPAP Series
 s
'(
m
,dhE' E
h^ 

75
 s
7<< d W
7
,7
'
ddE/KE >
D
^

®
h^
h^
^

®
h^

W
h^
'
®
W W
'
W
,
®
m
 s
^
0044
d



<
<
^

®
h
®

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeVilbiss SleepCube

  • Seite 1 DV53 Standard Plus CPAP Series 0044 ® ® W W ,dhE' E h^  ® ® 7<< d W < < ® ® ddE/KE >...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Was ist CPAP-Therapie? .................... Gewöhnung an die Therapie ..................Vorteile der Therapie ....................Hilfreiche Ressourcen ....................Wichtigste Merkmale Überprüfen des Lieferumfangs .................. Der SleepCube-Gerät ....................Tastatur ........................System ohne Luftbefeuchtung ..................Tastatur und Anzeige ......................Betrieb Inbetriebnahme ......................Anwendung der Komfort-Verzögerungsfunktion ............
  • Seite 3: Symbole

    SYMBOLE/WICHTIGE SCHUTZMASSNAHMEN Fehlersuche ........................Technische Daten ......................DeVilbiss-Anleitung und Herstellererklärung ..............Konformitätserklärung ...................... SYMBOLE Schutzklasse II, doppelt isoliert Schutzgrad Typ BF Standby – schaltet das Gebläse an oder Dateneingang/-ausgang Nächste LCD-Anzeige Anzeigewert erhöhen Vorherige LCD-Anzeige Anzeigewert herabsetzen Achtung - Beiliegende Wärme...
  • Seite 4 über einen Zeitraum von mehreren Minuten kann zu Erstickung führen. Dieser Warnhinweis gilt für die meisten CPAP-Therapiegeräte. Der DeVilbiss SleepCube ist kein lebenserhaltendes Gerät und kann auf Grund von Gerätefehlern oder Stromausfall den Betrieb aussetzen. Es dient der Atemunterstützung eigenständig atmender Personen mit einem Körpergewicht über 30 kg.
  • Seite 5: Einleitung Verwendungszweck/Anwendungsindikationen

    EINLEITUNG Verwendungszweck/Anwendungsindikationen ® Der DeVilbiss SleepCube™, Modell DV5 Serie ist zur Behandlung obstruktiver Schlafapnoe von Patienten mit einem Körpergewicht von mindestens 30 kg vorgesehen. Kontraindikation SleepCube ist bei Umgehung der oberen Atemwege kontraidiziert. +,1:(,67URFNHQKHLW GHU $WHPZHJH VRZLH GHU 0XQG XQG 1DVHQVFKOHLPKlXWH VLQG W\SLVFKH 1HEHQHUVFKHLQXQJHQ GHU SRVLWLYHQ hEHUGUXFNWKHUDSLH EHVRQGHUV LQ WURFNHQHP .OLPD XQG ZlKUHQG GHU NDOWHQ -DKUHV]HLWHQ ZHQQ GLH /XIWIHXFKWLJNHLW EHVRQGHUV...
  • Seite 6: Was Ist Obstruktive Schlafapnoe (Osa)

    EINLEITUNG Was ist obstruktive Schlafapnoe (OSA)? Obstruktive Schlafapnoe (OSA) ist eine Atemstörung, von der ca. 5% der Bevölkerung im mittleren Alter betroffen sind . Physiologische Faktoren wie die Größe der Mandeln, die Form der Nase, verengte Atemwege und jegliche Kombination davon tragen zur Anfälligkeit für OSA bei. Im Schlaf entspannt sich die Atemmuskulatur so sehr, dass der Verlust an Spannung die Atmung beeinträchtigt.
  • Seite 7: Was Ist Cpap-Therapie

    Mund oder Nase (oder beiden) durch die Atemmaske kann zu Beginn Angst- oder Beklemmungsgefühle bei einigen Patienten auslösen. Die ungewohnte Luftzufuhr aus dem SleepCube kann zu Anfang unangenehm sein. Machen Sie sich jedoch keine Sorgen - alle erfolgreichen Langzeitbenutzer der CPAP-Therapie hatten die gleichen Reaktionen und Bedenken wie Sie, und genießen nach Gewöhnung an das Gerät heute alle Vorteile der...
  • Seite 8: Vorteile Der Therapie

    Therapie viel früher begonnen zu haben! Hilfreiche Ressourcen Wenn Sie Ihre SleepCube-Therapie beginnen, denken Sie daran - Sie sind nicht allein! Sie sind Mitglied eines umfangreichen und ständig größer werdenden Netzwerks von CPAP- Benutzern, und viele Ressourcen stehen Ihnen zu Diskussionen und der Beantwortung Ihrer Fragen zur Verfügung, die Ihnen dabei helfen, Ihre Therapie so effektiv und angenehm wie...
  • Seite 9: Wichtigste Merkmale

    WICHTIGSTE MERKMALE WICHTIGSTE MERKMALE Überprüfen des Lieferumfangs Der Lieferumfang des DeVilbiss SleepCube-Systems umfasst folgende Einzelteile: 1. SleepCube-Gerät 4. Tragetasche 7. DVD 2. Ersatzfilter 5. Luftschläuche 3. Netzkabel 6. Betriebsanleitung Bei fehlenden Teilen wenden Sie sich bitte an Ihrem medizinischen Betreuer.
  • Seite 10: System Ohne Luftbefeuchtung

    %HWULHEDQOHLWXQJ IU GHQ /XIWEHIHXFKWHU EHU GHVVHQ 0RQWDJH XQG %HWULHE Die Öffnungen für den Luftanschluss und die Anschlussbuchse für Zubehörgeräte befinden sich am Unterteil des SleepCube. Überprüfen Sie, dass sich auf jeder Öffnung die passende weiche Abdeckung befindet. Setzen Sie den SleepCube auf eine stabile Oberfläche, beispielsweise einen Tisch oder einen Nachttisch.
  • Seite 11: Tastatur Und Anzeige

    YRUJHVHKHQ 6LHKH DXFK Ä(UZHLWHUWH 0HQRSWLRQHQ³ DXI 6HLWH  IU JHQDXH +LQZHLVH BETRIEB Inbetriebnahme Um den SleepCube in Betrieb nehmen zu können, muss er an eine Stromquelle angeschlossen sein. Wenn das Gerät ordnungsgemäß angeschlossen ist, sieht die LCD-Anzeige wie dargestellt aus.
  • Seite 12: Betrieb

    $EVFKQLWW Ä3DWLHQWHQPHOGXQJHQ³ DXI 6HLWH  Anwendung der Komfort-Verzögerungsfunktion Ihr SleepCube verfügt über eine für Ihren Komfort vorgesehene Verzögerungsfunktion, damit Sie leichter einschlafen können. Der Luftstrom beginnt mit einem niedrigen Druck und wird schrittweise in einem voreingestellten Zeitraum auf die vom Arzt verschriebene Einstellung erhöht.
  • Seite 13: Abschalten Des Gerätes

    BETRIEB Druck kehrt beim Einatmen wieder zum verschriebenen Druck zurück, damit Sie Ihre Therapie weiterverfolgen können. Die SmartFlex-Ausatemerleichterung umfasst drei Einstellungen zum leichteren Ausatmen: 1, 2 und 3 (1 steht für die geringste und 3 für die stärkste Ausatemerleichterung). Durch Einstellen von SmartFlex auf Null (0) wird die SmartFlex-Funktion deaktiviert.
  • Seite 14: Erweiterte Menüoptionen

    5,0 hPA Modus Der mit dem Gerät gelieferte Schlauch hat eine Länge Schlauchlänge ² von 1,8 m. Sie können Ihren SleepCube jedoch auch 1,8 m (6 Fuß) auf eine Luftschlauchlänge von 3,0 m einstellen. Alle Ersatzschläuche sind über Ihren medizinischen Betreuer erhältlich (Artikelnummern befinden sich am...
  • Seite 15 Alle Anzeige. Muss nur geändert werden, wenn die 50 % Anzeige schwer lesbar ist. Gesamtanzahl der Therapiestunden (in Schritten von Anwenderstunden Alle 0,1 h) des SleepCube. 123456,7 Stunden Firmware-version Alle Zeigt die Version der installierten Firmware an. V0.20 30/06/2010 Seriennummer Alle Zeigt die Seriennummer des Gerätes an.
  • Seite 16: Smartflex-Menüliste

    ERWEITERTE MENÜOPTIONEN SmartFlex-Menüliste Das SmartFlex-Menü steht in allen Betriebsmodi zur Verfügung und ist ein Untermenü, über das Sie verschiedene Funktionen Ihres SleepCube kontrollieren können. Es wird aufgerufen, indem Sie in diesem erweiterten Menü die Abwärts-Pfeiltaste drücken. Anzeigebeispiel Beschreibung Diese Einstellung steuert die Stärke der SmartFlex ±...
  • Seite 17: Sleepcube-Menüaktivierung

    ERWEITERTE MENÜOPTIONEN SleepCube-Menüaktivierung Die Funktion Menü aktivieren ist in allen Modi verfügbar und ist ein Untermenü, mit dem Sie verschiedene Funktionen Ihres SleepCube ändern können. Es wird durch Drücken der -Taste im Erweiterten Menü geöffnet. Anzeigebeispiel Beschreibung Diese Option kontrolliert die Auto-OFF-Funktion, die den Auto-AUS ±...
  • Seite 18: Menü Gebläse Aus

    ERWEITERTE MENÜOPTIONEN Menü Gebläse aus (Blower Off) nformationen zum Therapieverlauf können ohne Einschalten des Gerätes angezeigt werden. Drücken Sie bei ausgeschaltetem Gebläse die Links- oder Rechts-Pfeiltasten auf der Tastatur, um durch die Informationen zu blättern. Anzeigebeispiel Beschreibung Gebläse AUS, das CPAP-Gerät ist mit ausgeschaltetem Gebläse an die Wechsel- oder Gleichstromversorgung angeschlossen.
  • Seite 19: Cpap - Patientenmenü

    ERWEITERTE MENÜOPTIONEN DV53 Standard Plus Patientenmenü Die folgende Tabelle enthält nach Modus geordnet eine Auflistung alle Anzeigen, die mit den Tasten auf den Bildschirm gebracht werden können. Durch Drücken der Taste bei Anzeige von Menü aktivieren können Sie dieses Untermenü öffnen und mit Hilfe der Tasten die einzelnen Optionen durchblättern.
  • Seite 20: Schnellansicht Menü

    ERWEITERTE MENÜOPTIONEN Schnellansicht-Menü für DV53 Das Schnellansicht-Menü zeigt zusammengefasst Informationen an, die in den SmartCode- Daten enthalten sind. Die Informationen der Schnellansicht umfassen: Anzahl der Tage mit einer Verwendung von mehr als 4 Stunden (kann vom Arzt auf 5 Stunden eingestellt werden), AHI (Apnoe/Hypopnoe-Index), Hoher Leckageprozentsatz (Leckage%, Prozentsatz der Zeit mit einem Leck von >95 l/min) und die tägliche Verwendung (Tägl.
  • Seite 21: Patientenmeldungen

    PATIENTENMELDUNGEN PATIENTENMELDUNGEN Ihr SleepCube sendet Ihnen von Zeit zu Zeit Meldungen, mit denen Sie zur Durchführung bestimmter Schritte aufgefordert werden, die Ihre Therapie effektiver machen. Diese Meldungen werden angezeigt wenn das Gerät entweder durch Drücken der ON/OFF-Taste oder durch Atmen in die Maske eingeschaltet wird. Sie können die jeweilige Meldung durch Drücken einer beliebigen Taste wieder aus der Anzeige löschen, der SleepCube funktioniert...
  • Seite 22: Reiseinformation/ Gleichstrombetrieb

    SLEEPCUBE REISEINFORMATION Stromversorgung bei Reisen ins Ausland Ihr DeVilbiss SleepCube ist mit einem universellen Netzteil ausgestattet. Das bedeutet, dass es Netzspannungen zwischen 100 und 240V~, 50/60Hz. Sie müssen daher auf Reisen in Länder, die eine andere Netzspannung benutzen, keine Änderungen an Ihrem Gerät vornehmen.
  • Seite 23: Zusätzlicher Sauerstoff

    Möglichkeiten, den Sauerstoff hinzuzufügen: Besorgen Sie sich den optionalen Sauerstoffadapter (Art.-Nr. 7353D-601) von Ihrem medizinischen Betreuer und befestigen Sie ihn am Ausgang des SleepCube. Schließen Sie ein Ende des Luftschlauchs an die Öffnung des Adapters und das andere Ende an die Atemmaske an.
  • Seite 24: Zubehör/Ersatzteile

    Atemverhalten des Patienten, der Art der Maske und der Leckrate. Diese Warnung gilt für die meisten CPAP-Modelle. Den SleepCube nicht mit angeschlossener Sauerstoffquelle laufen lassen, wenn das Gerät nicht benutzt wird, sondern die Sauerstoffquelle immer abschalten! 9256,&+7±6DXHUVWRII LVW HLQ YHUVFKUHLEXQJVSÀLFKWLJHV *DV XQG GDUI QXU XQWHU lU]WOLFKHU $XIVLFKW YHUDEUHLFKW ZHUGHQ 9256,&+7±'LH (LQVWHOOXQJ IU GHQ 6DXHUVWRIIGXUFKVDW] PXVV YRP $U]W IHVWJHOHJW...
  • Seite 25: Wartung

    -Maske..........Serie 9352 Optionaler Beheizter Luftbefeuchter DeVilbiss beheizter Luftbefeuchter (Basis und Behälter)..... . . DV5HH SLEEPCUBE WARTUNG GEFAHR ACHTUNG-Stromschlaggefahr! –...
  • Seite 26: Reinigung

    Standard-Luftansaugfiler– Überprüfen Sie den Filter alle 10 Tage und reinigen Sie ihn, falls notwendig. Der Filter muss alle 6 Monate ersetzt werden, bei Beschädigungen früher. Der Standardfilter filtert Partikel einer Größe von maximal 3,0 Mikron. Der SleepCube darf nur mit dem Standardfilter betrieben werden.
  • Seite 27: Fehlersuche

    Gehäuse darf nur von einem qualifizierten DeVilbiss-Anbieter geöffnet werden. Falls Probleme beim Betrieb des DeVilbiss SleepCube auftreten, siehe unten stehende Tabelle für eine Auflistung von Problemen, mögliche Ursachen und Lösungen. Sollte das Problem weiter bestehen, bitten Sie Ihren medizinischen Betreuer um Hilfe.
  • Seite 28 Mögliche Ursache Lösung Keine Anzeige. 1. Gerät ist nicht 1a. Vergewissern Sie sich, dass das angeschlossen oder das Kabel fest mit dem SleepCube Kabel ist nicht fest mit und der Steckdose verbunden dem Gerät verbunden. ist. 1b. Wenn Sie eine Gleichstromquelle benutzen, überprüfen Sie, dass die Kabel...
  • Seite 29 Trockene Kehle und Unzureichende 1. Verwenden Sie einen Nasenschleimhaut. Feuchtigkeit. beheizten Luftbefeuchter DeVilbiss DV5 mit dem Gerät. 2. Stellen Sie am Befeuchter eine höhere Heizstufe ein. Kondensierwassersammelt 1. Die Feuchtigkeit ist zu Stellen Sie einen niedrigeren sich im Schlauch und hoch eingestellt.
  • Seite 30: Technische Daten

    2. Entfernen Sie die Blockierung blockiert. vom Lufteinlass. 3. Die Zimmertemperatur 3. Reduzieren Sie die ist zu hoch. Zimmertemperatur. 4. Der SleepCube 4. Betreiben Sie das Gerät in befindet sich in der sicherem Abstand von der Nähe eines Wärmequelle damit nur Luft Heizgerätes.
  • Seite 31 TECHNISCHE DATEN Maximaler Volumenstrom (gemäß ISO 17510-1:2007) Testdruckwerte 3.0 cmH20 7.0 cmH20 12.0 cmH20 16.0 cmH20 20.0 cmH20 Gemessener Druck am 11,0 15,0 19,0 Patientenanschluss (cmH20) Durchschnittlicher Volumenstrom am 83,8 126,8 137,4 130,0 113,8 Patienten-anschluss (l/min) Genauigkeit des langfristigen statischen Drucks ..... . +/- 0,5 cmH2O Genauigkeit des kurzfristigen dynamischen Drucks mit und ohne DV5HH-Befeuchter (gemäß...
  • Seite 32: Devilbiss-Anleitung Und Herstellererklärung

    ANLEITUNG UND HERSTELLERERKLÄRUNG DEVILBISS-ANLEITUNG UND HERSTELLERERKLÄRUNG WARNUNG Bei medizinischen elektrischen Geräten sind bezüglich der elektromagnetischen Verträglichkeit besondere Vorsichtsmaßnahmen zu beachten. Sie müssen in Übereinstimmung mit den Informationen zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) in den Begleitdokumenten installiert und in Betrieb genommen werden.
  • Seite 33 ANLEITUNG UND HERSTELLERERKLÄRUNG Anleitung und Herstellererklärung – Emissionen aller Geräte und Systeme Dieses Gerät ist für die Verwendung in der unten spezifizierten elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Benutzer dieses Gerätes hat sicherzustellen, dass es in einer derartigen Umgebung verwendet wird. Emissionstest Compliance Elektromagnetische Verstärkung –...
  • Seite 34 ANLEITUNG UND HERSTELLERERKLÄRUNG Anleitung und Herstellererklärung – Emissionen aller Geräte und Systeme Dieses Gerät ist für die Verwendung in der unten spezifizierten elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Benutzer dieses Gerätes hat sicherzustellen, dass es in einer derartigen Umgebung verwendet wird. IEC 60601- Elektromagnetische Prüfung der Störfestigkeit...
  • Seite 35 ANLEITUNG UND HERSTELLERERKLÄRUNG Anleitung und Herstellererklärung – Emissionen aller Geräte und Systeme Dieses Gerät ist für die Verwendung in der unten spezifizierten elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Benutzer dieses Gerätes hat sicherzustellen, dass es in einer derartigen Umgebung verwendet wird. IEC 60601 IEC 60601- Emissionstest...
  • Seite 36 ANLEITUNG UND HERSTELLERERKLÄRUNG Empfohlene Abstände zwischen tragbarer und mobiler HF-Kommunikationsausrüstung und diesem Gerät. Dieses Gerät und System hat KEINE lebenserhaltende Funktion. Dieses Gerät ist für die Verwendung in einer Umgebung vorgesehen, in der gestrahlte HF-Störungen kontrolliert werden. Der Kunde bzw. Benutzer des Geräts kann zur Verhinderung von elektromagnetischen Störungen beitragen, indem er gemäß...
  • Seite 37: Konformitätserklärung

    Somerset, Pennsylvania 15501-2125 USA Produkt: CPAP UMDNS 11-001 Typ, Modell: DeVilbiss IntelliPAP oder SleepCube DV5x-Serie CPAP – Modelle DV53 Standard Plus CPAP & DV54 AutoAdjust DeVilbiss-Warmluftbefeuchter – Modell DV5HH Hiermit erklären wir, dass das oben genannte Produkt den Anforderungen der EU-Richtlinie...

Inhaltsverzeichnis