Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher HD 10/25-4 S Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HD 10/25-4 S:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
HD 10/25-4 S
HD 10/25-4 S Plus
HD 10/25-4 SX Plus
HD 13/18-4 S Plus
HD 13/18-4 SX Plus
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
Indonesia
11/14
59648820
6
16
26
37
48
58
69
80
89
99
109
119
130
140
152
162
172
182
193
203
213
223
233
244
254
265
275
286

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher HD 10/25-4 S

  • Seite 1 HD 10/25-4 S HD 10/25-4 S Plus HD 10/25-4 SX Plus HD 13/18-4 S Plus HD 13/18-4 SX Plus Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български...
  • Seite 4 HD 10/25-4 S HD 10/25-4 S Plus HD 13/18-4 S Plus...
  • Seite 5 HD 10/25-4 SX Plus HD 13/18-4 SX Plus...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Lesen Sie vor der ersten Benut- 18 Ölbehälter zung Ihres Gerätes diese Origi- 19 Kontrollleuchte Betriebszustand / Stö- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach rung und bewahren Sie diese für späteren Ge- 20 Schlauchablage brauch oder für Nachbesitzer auf. 21 Entlüftung Reinigungsmitteltank Inhaltsverzeichnis 22 Zubehörfach 23 Kabelhalter...
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwen

    Symbole auf dem Gerät Überströmventil mit Druckschalter Hochdruckstrahlen können bei Beim Reduzieren der Wassermenge mit unsachgemäßem Gebrauch ge- der Druck-/Mengenregulierung öffnet das fährlich sein. Der Strahl darf Überströmventil und ein Teil des Wassers nicht auf Personen, Tiere, aktive elektri- fließt zur Pumpensaugseite zurück. sche Ausrüstung oder auf das Gerät selbst Wird der Hebel an der Handspritzpistole gerichtet werden.
  • Seite 8: Entlüftung Ölbehälter Aktivieren

    Bei Handspritzpistolen ohne Gewinde- Entlüftung Ölbehälter aktivieren anschluss:  Befestigungsschraube der Gerätehau-  Sicherungsklammer der Handspritzpis- be herausdrehen, Gerätehaube abneh- tole mit einem Schraubendreher her- men. aushebeln (Bild A).  Spitze des Ölbehälterdeckels ab-  Handspritzpistole auf den Kopf stellen schneiden.
  • Seite 9: Wasseranschluss

    Energieversorgungsunternehmen in Ver-  Zulaufschlauch (Mindestlänge 7,5 m, bindung. Mindestdurchmesser 1“) am Wasser- Das Gerät muss zwingend mit einem Ste- anschluss des Gerätes und am Was- cker an das elektrische Netz angeschlos- serzulauf (zum Beispiel Wasserhahn) sen werden. Eine nicht trennbare anschließen.
  • Seite 10: Betrieb Mit Hochdruck

    Betrieb mit Hochdruck Betrieb mit Reinigungsmittel Hinweis Warnung Das Gerät ist mit einem Druckschalter aus- Ungeeignete Reinigungsmittel können das gestattet. Der Motor läuft nur an, wenn der Gerät und das zu reinigende Objekt be- Hebel der Pistole gezogen ist. schädigen. Nur Reinigungsmittel verwen- ...
  • Seite 11: Bereitschaftszeit Zurücksetzen

    Bereitschaftszeit Frostschutz Innerhalb der Bereitschaftszeit startet das Warnung Gerät beim Öffnen der Handspritzpistole. Frost zerstört das nicht vollständig von Die Kontrollleuchte leuchtet grün. Wasser entleerte Gerät. Bleibt die Handspritzpistole 30 Minuten ge- Gerät an einem frostfreien Ort aufbewah- schlossen, endet die Bereitschaftszeit. Die ren.
  • Seite 12: Pflege Und Wartung

     Filter am Reinigungsmittel-Saug- Pflege und Wartung schlauch reinigen. Gefahr Jährlich oder nach 500 Betriebs- Verletzungsgefahr durch unabsichtlich an- stunden laufendes Gerät und elektrischen Schlag.  Öl wechseln. Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus- schalten und Netzstecker ziehen. Ölwechsel Hinweis Hinweis Altöl darf nur von den dafür vorgesehenen...
  • Seite 13: Pumpe Undicht

    Kontrollleuchte Gerät kommt nicht auf Druck Die Kontrollleuchte zeigt Betriebszustände  Düse auf „Hochdruck“ stellen. (grün) und Störungen (rot) an.  Düse reinigen/erneuern. Rücksetzen:  Feinfilter reinigen, bei Bedarf erneuern.  Geräteschalter auf „0“ stellen.  Gerät entlüften (siehe „Inbetriebnah- ...
  • Seite 14: Ersatzteile

    Ersatzteile EG-Konformitätserklärung Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend – verwendet werden, die vom Hersteller bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- freigegeben sind. Original-Zubehör und zipierung und Bauart sowie in der von uns Original-Ersatzteile bieten die Gewähr in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- dafür, dass das Gerät sicher und stö- schlägigen grundlegenden Sicherheits-...
  • Seite 15: Technische Daten

    Technische Daten HD 10/25 S HD 13/18 S Plus HD 10/25 S Plus HD 10/25 SX Plus HD 13/18 SX Plus Netzanschluss Spannung 400/420 Stromart 3~ 50 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Schutzart IPX5 Maximal zulässige Netzimpedanz (0,145+j0,090) Verlängerungskabel 10 m Verlängerungskabel 30 m –...
  • Seite 16: Device Elements

    Please read and comply with 20 Storage compartment for hoses these original instructions prior 21 Deaerating the detergent tank to the initial operation of your appliance and 22 Accessory compartment store them for later use or subsequent own- 23 Cable clamp ers.
  • Seite 17: Proper Use

    Environmental protection Symbols on the machine High-pressure jets can be dan- The packaging material can be recy- gerous if improperly used. The cled. Please do not place the packag- jet may not be directed at per- ing into the ordinary refuse for disposal, but sons, animals, live electrical equipment or arrange for the proper recycling.
  • Seite 18: Attaching The Accessories

    rectly. Otherwise, it means the disc has Install hand spray gun, spray lance been installed wrongly (picture C). and nozzle In devices with hose drum:  Before rolling up, stretch out the high pressure hose.  Wind the high pressure hose in uniform layers on the hose drum by rotating the crank.
  • Seite 19: Water Connection

    Unsuitable electrical extension cables can Operation be hazardous. Only use electrical exten- sion cables outdoors which have been ap- Danger proved and labelled for this purpose and Risk of injury! Never use the appliance have an adequate cable cross-section: without the spray lance attached. Check and ensure proper fitting of the spray lance For connection values, see type plate/tech- prior to each use.
  • Seite 20: Interrupting Operation

    Select spray type Position of the dos- ing valve  Close the hand spray gun. Detergent concen-  Turn the casing of the nozzle till the de- tration [%] sired symbol matches the marking. (for max. flow  Select round or flat spray using touch- quantity) less switching: Turn the spray-pipe that is inclined about...
  • Seite 21: Frost Protection

    Note Turn off the appliance Use normal glycol-based anti-freezing  Set the appliance switch to "0". agents for automobiles.  Disconnect the mains plug from the Observe handling instructions of the anti- socket. freeze agent manufacturer.  Shut off water supply. ...
  • Seite 22: Troubleshooting

     Attach the lid of the oil container. Before each use  Fasten the device hood.  Check connection cable for damages If required (risk of electrical shock); get the dam- aged connection cable replaced imme-  Empty and clean the detergent tank. diately by an authorised customer Pull out the locking cap for the deter- service person/ electrician.
  • Seite 23: Pressure Does Not Build Up In The Appliance

    Fault indication Pump is vibrating blinks red once: –  Check suction pipes for water and de- High-pressure side is leaky. tergent and ensure that they are leak- Check high pressure hose, hose con- proof. nections and hand spray gun for leaks. ...
  • Seite 24: Ec Declaration Of Conformity En

    EC Declaration of Conformity We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
  • Seite 25: Technical Specifications

    Technical specifications HD 10/25 S HD 13/18 S Plus HD 10/25 S Plus HD 10/25 SX Plus HD 13/18 SX Plus Main Supply Voltage 400/420 Current type 3~ 50 Connected load Protection (slow, char. C) Type of protection IPX5 Maximum allowed net impedance (0,145+j0,090) Extension cable 10 m Extension cord 30 m...
  • Seite 26: Consignes De Sécurité

    Lire ce manuel d'utilisation origi- 18 Réservoir d'huile nal avant la première utilisation 19 Lampe témoin état de service / défaut de votre appareil, le respecter et le conser- 20 Dépose du flexible ver pour une utilisation ultérieure ou pour le 21 Ventilation du réservoir de détergent futur propriétaire.
  • Seite 27: Utilisation Conforme

    mandons le fraiseur de saleté comme ac- Symboles utilisés dans le mode cessoire en option. d'emploi Dispositifs de sécurité Danger Les dispositifs de sécurité ont pour but de Pour un danger immédiat qui peut avoir protéger l'utilisateur et ils ne doivent donc pour conséquence la mort ou des bles- jamais être désactivés ni évités.
  • Seite 28: Avant La Mise En Service

    Avant la mise en service Montage des accessoires Pour les appareils avec dévidoir : Déballage  Enficher en enclencher la manivelle Vérifier le contenu du paquet lors de – dans l'arbre de dévidoir. l'ouverture de l'emballage.  Raccorder le flexible haute pression à Contactez immédiatement le revendeur –...
  • Seite 29: Mise En Service

    Données de raccordement, voir plaque si- Mise en service gnalétique / caractéristiques techniques Arrivée d'eau Branchement électrique Danger Raccordement à la conduite d'eau Risque d'électrocution. Avertissement Branchement de l’appareil uniquement à Respecter les prescriptions de votre socié- du courant alternatif. té...
  • Seite 30: Utilisation

    Utilisation Choisir le type de jet  Fermer la poignée-pistolet. Danger  Tourner le logement de la buse jusqu'à Risque de blessure ! Ne jamais utiliser l'ap- ce que le symbole désiré corresponde pareil si la lance n'est pas montée. Contrô- avec le marquage : ler avant chaque utilisation la bonne ...
  • Seite 31: Interrompre Le Fonctionnement

    Concentration du détergent [%] (avec le Mise hors service de l'appareil débit max.)  Mettre l'interrupteur principal sur "0". Réglage de la sou-  Retirer la fiche secteur de la prise de pape de dosage courant. Concentration de  Couper l'alimentation en eau. détergent [%] ...
  • Seite 32: Transport

    Remarque Inspection de sécurité/Contrat utiliser un produit antigel courant pour auto- d'entretien mobile à base de glycol. Vous pouvez accorder avec votre commer- Respecter les consignes d'utilisation du fa- çant une inspection de sécurité régulière bricant du produit antigel. ou passer un contrat d'entretien. Conseil- ...
  • Seite 33: Assistance En Cas De Panne Fr

    Annuellement ou après 500 heures Lampe témoin de service La lampe témoin affiche les états de ser- vice (vert) et les défauts (rouge).  Remplacer l'huile. Retourner: Vidange d'huile  Mettre l'interrupteur principal sur "0". Remarque  Attendre quelques secondes. Quantités et sortes d'huiles, voir les "Ca- ...
  • Seite 34: Pièces De Rechange

    L'appareil ne monte pas en pression Le détergent n'est pas aspirée  Placer l'injecteur sur la position "Haute  Placer l'injecteur sur la position pression". "CHEM".  Nettoyer/échanger l'injecteur.  Vérifier/nettoyer le flexible d'aspiration du détergent avec filtre.  Nettoyer le filtre fin, le remplacer si né- cessaire.
  • Seite 35: Déclaration De Conformité Ce Fr

    Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té...
  • Seite 36: Caractéristiques Techniques Fr

    Caractéristiques techniques HD 10/25 S HD 13/18 S Plus HD 10/25 S Plus HD 10/25 SX Plus HD 13/18 SX Plus Raccordement au secteur Tension 400/420 Type de courant 3~ 50 Puissance de raccordement Protection (à action retardée, carat. C) Type de protection IPX5 Impédance du circuit maximale admissible Ohms...
  • Seite 37: Parti Dell'apparecchio

    Prima di utilizzare l'apparecchio 18 Contenitore dell'olio per la prima volta, leggere le 19 Spia luminosa stato di funzionamento / presenti istruzioni originali, seguirle e con- guasto servarle per un uso futuro o in caso di riven- 20 Ripiano tubo flessibile dita dell'apparecchio.
  • Seite 38: Uso Conforme A Destinazione

    Simboli riportati sull’apparecchio Valvola di troppopieno con pressostato Getti ad alta pressione possono risultare pericolosi se usati in Riducendo la quantità d'acqua tramite la re- modo improprio. Il getto non va golazione pressione/portata, la valvola di mai puntato su persone, animali, equipag- troppopieno si apre.
  • Seite 39: Messa In Funzione

    In caso di pistole a spruzzo senza rac- Controllare il livello dell'olio cordo filettato:  Rilevare il livello dell'olio quando l'appa-  Utilizzare un cacciavite per estrarre il recchio è fermo. Il livello dell'olio deve fermaglio di sicurezza della pistola a trovarsi sopra i due indicatori.
  • Seite 40 dubbi sull'impedenza di rete presente sul Attenzione punto di collegamento si prega di contatta- Collegare il sezionatore del sistema sem- re la propria azienda fornitrice di energia pre all’alimentazione idrica, mai diretta- elettrica. mente all’apparecchio! L'apparecchio deve essere collegato ne- cessariamente con una spiana alla rete Collegamenti: vedi Dati tecnici.
  • Seite 41 Funzionamento ad alta pressione Funzionamento con detergente Avvertenza Attenzione L’apparecchio è dotato di un pressostato. Il L’uso di prodotti detergenti non adatti può motore funziona solo se la leva della pistola provocare danni all’apparecchio e all’og- è tirata. getto da pulire. Usare solo detergenti auto- ...
  • Seite 42: Interrompere Il Funzionamento

    Interrompere il funzionamento Deposito dell’apparecchio  Rilasciare la leva della pistola a spruz-  Introdurre la pistola a spruzzo nel so- zo, l'apparecchio si disattiva. stegno.  Tirare nuovamente la leva della pistola  Avvolgere il tubo flessibile di alta pres- a spruzzo, l'apparecchio si riattiva.
  • Seite 43: Cura E Manutenzione

    Trasporto Prima di ogni utilizzo  Accertarsi che il cavo di collegamento Attenzione non sia danneggiato (rischio di scosse Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- elettriche), far sostituire immediata- spettare il peso dell'apparecchio durante il mente il cavo di collegamento danneg- trasporto.
  • Seite 44: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Dopo 500 ore di esercizio, o a Spia di controllo scadenza annuale La spia di controllo segnala gli stati di fun- zionamento (verde) ed eventuali guasti  Effettuare il cambio dell'olio. (rosso). Cambio dell'olio Reset: Avvertenza  Posizionare l'interruttore dell'apparec- Olio consigliato e quantità...
  • Seite 45 L'apparecchio non funziona Il detergente non viene aspirato  Lo stato di pronto è scaduto. La spia  Impostare l'ugello su "CHEM". verde di controllo lampeggia. Spegnere  Controllare/Pulire il tubo flessibile di e riaccendere l'interruttore dell’appa- aspirazione detergente con filtro recchio.
  • Seite 46: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicu- rezza e di sanità...
  • Seite 47: Dati Tecnici

    Dati tecnici HD 10/25 S HD 13/18 S Plus HD 10/25 S Plus HD 10/25 SX Plus HD 13/18 SX Plus Collegamento alla rete Tensione 400/420 Tipo di corrente 3~ 50 Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt. C) Protezione IPX5 Massima impedenza di rete consentita (0,145+j0,090) Prolunga 10 m Prolunga 30 m...
  • Seite 48: Veiligheidsinstructies

    Lees vóór het eerste gebruik 19 Controlelampje Bedrijfstoestand / Storing van uw apparaat deze originele 20 Slangopbergvak gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk 21 Ontluchting reinigingsmiddelreservoir en bewaar hem voor later gebruik of voor 22 Accessoiresvak een latere eigenaar. 23 Kabelhouder Inhoudsopgave 24 Slangtrommel 25 Krukhendel...
  • Seite 49: Reglementair Gebruik

    Voorzichtig Overstroomklep met Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die drukschakelaar kan leiden tot lichte lichamelijke letsels of Bij het verlagen van de waterhoeveelheid materiële schade. met de druk-/volumeregeling gaat de over- Symbolen op het apparaat stroomklep open en stroomt een deel van het water terug naar de zuigkant van de Hogedrukstralen kunnen ge- pomp.
  • Seite 50: Inbedrijfstelling

    Bij handspuitpistolen zonder schroef- Oliepeil controleren aansluiting:  Oliepeilaanduiding aflezen bij een  Veiligheidsklemmen van het handspuit- rechtopstaand apparaat. Het oliepeil pistool met een schroevendraaier eruit moet boven beide wijzers liggen. wippen (afbeelding A). Ontluchting oliereservoir activeren  Handspuitpistool op de kop stellen en het uiteinde van de hogedrukslang tot ...
  • Seite 51: Bediening

    Het apparaat moet met een stekker op het Instructie stroomnet aangesloten worden. Een on- De toevoerslang behoort niet tot het leve- scheidbare verbinding met het stroomnet is ringspakket. niet toegestaan. De stekker dient voor de  Open de watertoevoer. scheiding van het stroomnet. Water aanzuigen uit open reservoirs Controleer netsnoer en stekker vóór ge- ...
  • Seite 52 of vraag onze catalogus of informatiebla- Gevaar den van de reinigingsmiddelen aan. Bij het instellen van de druk-/kwantiteitsre-  Reinigingsmiddelreservoir vullen. geling erop letten, dat de schroefverbinding  Sproeier op „CHEM“ stellen. van de straalbuis niet losgaat.  Reinigingsmiddel-doseerapparaat op ...
  • Seite 53: Vorstbescherming

    Waarschuwing Apparaat uitschakelen courant antivriesmiddel voor voertuigen op  Apparaatschakelaar op „0“ stellen. basis van glycol gebruiken.  Trek de stekker uit het stopcontact. Behandelingsvoorschriften van de fabri-  Watertoevoer sluiten. kant van het antivriesmiddel in acht nemen.  Handspuitpistool bedienen tot het ap- ...
  • Seite 54: Hulp Bij Storingen

    Veiligheidsinspectie/ Jaarlijks of na 500 bedrijfsuren onderhoudscontract  Olie vervangen. Met uw handelaar kunt u een regelmatige Olieverversing veiligheidsinspectie afspreken of een on- Waarschuwing derhoudscontract afsluiten. Gelieve ons Oliehoeveelheid en -soort zie „Technische advies te vragen. gegevens“. Voor elke werking ...
  • Seite 55: Pomp Ondicht

    Controlelampje Apparaat komt niet op druk Het controlelampje geeft bedrijfstoestan-  Sproeier op „Hogedruk“ stellen. den (groen) en storingen (rood) aan.  Sproeier reinigen/vervangen. Terugstellen:  Fijn filter reinigen, zo nodig vernieuwen.  Apparaatschakelaar op „0“ stellen.  Apparaat ontluchten (zie „Inbedrijfstel- ...
  • Seite 56: Reserveonderdelen

    Reserveonderdelen EG-conformiteitsverklaring Er mogen uitsluitend toebehoren en re- Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde – machine door haar ontwerp en bouwwijze serveonderdelen gebruikt worden die en in de door ons in de handel gebrachte door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi- uitvoering voldoet aan de betreffende fun- nele toebehoren en reserveonderdelen damentele veiligheids- en gezondheidsei-...
  • Seite 57: Technische Gegevens

    Technische gegevens HD 10/25 S HD 13/18 S Plus HD 10/25 S Plus HD 10/25 SX Plus HD 13/18 SX Plus Spanningaansluiting Spanning 400/420 Stroomsoort 3~ 50 Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C) Beveiligingsklasse IPX5 Maximum toegelaten netimpedantie (0,145+j0,090) Verlengingskabel 10 m Verlengingskabel 30 m –...
  • Seite 58: Elementos Del Aparato

    Antes del primer uso de su apa- 18 Recipiente de aceite rato, lea este manual original, 19 Piloto de control de estado de funciona- actúe de acuerdo a sus indicaciones y miento / avería guárdelo para un uso posterior o para otro 20 Soporte para manguera propietario posterior.
  • Seite 59: Uso Previsto

    Dispositivos de seguridad Símbolos del manual de instrucciones La función de los dispositivos de seguridad Peligro es proteger al usuario y está prohibido po- nerlos fuera de servicio y modificar o igno- Para un peligro inminente que acarrea le- rar su funcionamiento. siones de gravedad o la muerte.
  • Seite 60: Antes De La Puesta En Marcha Es

    Antes de la puesta en marcha Montaje de los accesorios En el caso de aparatos con enrollador de Desembalar manguera: Comprobar el contenido del paquete al –  introducir la manivela en el eje del enro- desembalar. llador de mangueras y encajar. En caso de daños de transporte infor- –...
  • Seite 61: Puesta En Marcha

    Valores de conexión: véase la placa de ca- Puesta en marcha racterísticas/datos técnicos. Conexión de agua Conexión eléctrica Peligro Conexión a la toma de agua Peligro de lesiones por descarga eléctrica. Advertencia Conecte el aparato únicamente a corriente Tenga en cuenta las normas de la empresa alterna.
  • Seite 62: Manejo

    Manejo Selección del tipo de chorro  Cerrar la pistola de pulverización ma- Peligro nual. Peligro de lesiones No utilizar el aparato  Girar la carcasa de la boquilla hasta nunca sin la lanza dosificadora sin montar. que coincida en símbolo deseado con Comprobar que la lanza dosificadora está...
  • Seite 63: Interrupción Del Funcionamiento

    Posición válvula Desconexión del aparato dosificadora  Colocar el interruptor principal en la po- Concentración de sición "0". detergente [%]  Saque el enchufe de la toma de corriente. (a máx. caudal)  Cerrar el abastecimiento de agua. Método de limpieza recomendado ...
  • Seite 64: Transporte

     Dejar salir agua. Inspección de seguridad/contrato  Bombee anticongelante de los habitua- de mantenimiento les en el mercado en el aparato. Acuerde una inspección regular de seguri- Nota dad con su distribuidor o cierre un contrato Utilizar anticongelante habitual para auto- de mantenimiento.
  • Seite 65: Ayuda En Caso De Avería

    Anualmente o tras 500 lavados piloto de control  ha de cambiar el aceite. El piloto de control muestra los estados de funcionamiento (verde) y averías (rojo). Cambio de aceite Restablecer: Nota  Colocar el interruptor principal en la po- Caudal y tipo de aceite, vea "Datos técni- sición "0".
  • Seite 66: Piezas De Repuesto

    El aparato no funciona El detergente no se aspira  El tiempo de disponibilidad ha expirado.  Coloque la boquilla en la posición El piloto de control parpadea en verde. "CHEM". Apagar y encender el aparato de nuevo.  Compruebe o limpie la manguera de ...
  • Seite 67: Declaración De Conformidad Ce Es

    71364 Winnenden (Germany) Declaración de conformidad Tele.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Por la presente declaramos que la máqui- Winnenden, 2014/01/01 na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondientes.
  • Seite 68: Datos Técnicos

    Datos técnicos HD 10/25 S HD 13/18 S Plus HD 10/25 S Plus HD 10/25 SX Plus HD 13/18 SX Plus Conexión de red Tensión 400/420 Tipo de corriente 3~ 50 Potencia conectada Fusible de red (inerte, caro. C) Categoria de protección IPX5 Impedancia de red máxima permitida (0,145+j0,090)
  • Seite 69: Elementos Do Aparelho

    Leia o manual de manual origi- 13 Ligação de alta pressão nal antes de utilizar o seu apare- 14 Suporte para injectores lho. Proceda conforme as indicações no 15 Ligação de água manual e guarde o manual para uma con- 16 Filtro fino sulta posterior ou para terceiros a quem 17 Indicador do nível de óleo...
  • Seite 70: Símbolos No Aparelho

    Equipamento de segurança Símbolos no Manual de Instruções Perigo Os dispositivos de segurança destinam-se a proteger o utilizador e não devem, por is- Para um perigo eminente que pode condu- so, ser anulados ou evitado o seu funciona- zir a graves ferimentos ou à morte. mento.
  • Seite 71: Antes De Colocar Em Funcionamento

    Antes de colocar em Montar os acessórios funcionamento Em aparelhos com tambor de mangueira:  Encaixar e engatar a manivela no veio Desembalar do tambor da mangueira. Verificar o conteúdo da embalagem ao  Conectar a pistola pulverizadora manu- – desembalar o aparelho.
  • Seite 72: Colocação Em Funcionamento

    Colocação em funcionamento Ligação de água Ligação à tubagem de água Ligação eléctrica Advertência Perigo Respeite as normas da companhia de Perigo de ferimentos por choque eléctrico. abastecimento de água. Ligar o aparelho só à corrente alternada. De acordo com as prescrições em O aparelho só...
  • Seite 73 Manuseamento Selecção do tipo de jacto  Fechar a pistola pulverizadora manual. Perigo  Rodar a estrutura do injector até que o Perigo de lesões! Nunca utilizar o aparelho símbolo desejado coincida com a mar- sem a lança montada. Verificar sempre a fi- cação: xação correcta da lança, antes de utilizar o ...
  • Seite 74: Interromper O Funcionamento

     Colocar a válvula de dosagem do deter- Desligar o aparelho gente na concentração desejada.  Colocar o selector na posição "0". Concentração do detergente [%] (com dé-  Retirar a ficha de rede da tomada. bito máximo)  Fechar a alimentação de água. Posição da válvu- ...
  • Seite 75: Conservação E Manutenção

    Aviso Inspecção de Segurança /Contrato Utilizar líquido anticongelante comum para de Manutenção automóveis à base de glicol. Pode acordar com o seu Agente vendedor, Respeitar as instruções de utilização do fa- uma inspecção regular de segurança ou bricante do anticongelante. assinar um contrato de manutenção.
  • Seite 76: Ajuda Em Caso De Avarias

    Anualmente ou após 500 horas de Lâmpada de controlo serviço A lâmpada de controlo indica os estados operativos (verde) e avarias (vermelho).  Mudar o óleo. Repor: Mudança do óleo  Colocar o selector na posição "0". Aviso  Esperar brevemente. Consulte o capítulo "Dados Técnicos"...
  • Seite 77: Peças Sobressalentes

    A máquina não funciona O detergente não é aspirado  O tempo de preparação expirou. Lâm-  Regular o bocal em "CHEM". pada de controlo pisca a verde. Desli-  Limpar / verificar a mangueira de aspi- gar e voltar a ligar o interruptor do ração de detergente com filtro.
  • Seite 78: Declaração De Conformidade

    Declaração de conformidade Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá...
  • Seite 79: Dados Técnicos

    Dados técnicos HD 10/25 S HD 13/18 S Plus HD 10/25 S Plus HD 10/25 SX Plus HD 13/18 SX Plus Ligação à rede Tensão 400/420 Tipo de corrente 3~ 50 Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de acção len- ta, carga C) Tipo de protecção IPX5...
  • Seite 80: Sikkerhedsanvisninger

    Læs original brugsanvisning in- 19 Kontrollampe Funktionstilstand / Fejl den første brug, følg anvisnin- 20 Slangeopbevaring gerne og opbevar vejledningen til senere 21 Afluftning rengøringsmiddeltank efterlæsning eller til den næste ejer. 22 Rum til tilbehør Indholdsfortegnelse 23 Kabelholder 24 Slangetromme. Maskinelementer .
  • Seite 81: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Miljøbeskyttelse Symboler på apparatet Højtryksstråler kan være farlige, Emballagen kan genbruges. Smid hvis de ikke anvendes korrekt. ikke emballagen ud sammen med det Strålen må ikke rettes mod per- almindelige husholdningsaffald, men afle- soner, dyr, tændt elektrisk udstyr eller mod ver den til genbrug.
  • Seite 82: Montering Af Tilbehør

    Ved maskiner med slangetromle: Montere håndsprøjtepistolen,  Højtryksslangen lægges udstrakt ud in- strålerøret og dysen den den rulles sammen.  Højtryksslangen vikles jævnligt op på slangetromlen ved at dreje håndsvin- get. Drejeretningen vælges således, at højtryksslangen ikke knækkes. Ibrugtagning El-tilslutning Risiko Fare på...
  • Seite 83: Betjening

    Advarsel Vandtilslutning Rengør motoren kun på steder med tilsva- Tilslutning til vandledningen rende olieudskiller (miljøbeskyttelse). Advarsel Drift med højtryk Læg mærke til vandforsyningsselskabets reglementer. Maskinen er udstyret med en trykafbryder. Ifølge de gældende love, må ma- Motoren starter først, hvis pistolens hånd- skinen aldrig anvendes på...
  • Seite 84: Afbrydelse Af Driften

    Drift med rengøringsmiddel Beredskabsperiode Indenfor "beredskabsperiode" tilstanden Advarsel starter maskinen automatisk hvis trykket Uegnet rensemiddel kan føre til skader på falder når håndsprøjtepistolen åbnes. Kon- maskinen og på objektet som skal renses. trollampen lyser grønt. Der må kun bruges rensemidler som er Hvis håndsprøjtepistolen er lukket for mere godkendt af Kärcher.
  • Seite 85: Transport

    Pleje og vedligeholdelse Frostbeskyttelse Advarsel Risiko Frost ødelægger maskinen hvis den ikke Fare for tilskadekomst på grund af utilsigtet fuldstændig tømmes for vand. startende maskine og elektrisk stød. Maskinen opbevares et frostfrit sted. Træk netstikket og afbryd maskinen inden der arbejdes på maskinen. Hvis det ikke er muligt at opbevare ma- skinen et frostfrit sted: ...
  • Seite 86: Hjælp Ved Fejl

    Driftstilstandsdisplay En gang om året eller efter 500 Konstant grønt lys: – driftstimer Maskinen er klar til drift.  Udskift olien. 1 gang blinke grøn: – Olieskift Startklartilstanden afløbet efter 30 mi- nutter. Oliemængde- og type, se "Tekniske data". Maskinen blev afbrudt efter 30 minutter ...
  • Seite 87: Reservedele

    EU-overensstemmelseser- Pumpen utæt klæring 3 vanddråber per minut er tilladt og kan ud- træde på maskinens bund. Ved stærkere Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- utæthed kontakt kundeservice. te maskine i design og konstruktion og i den  Ved stærkere lækage skal maskinen af os i handlen bragte udgave overholder kontrolleres af kunde-service.
  • Seite 88: Tekniske Data

    Tekniske data HD 10/25 S HD 13/18 S Plus HD 10/25 S Plus HD 10/25 SX Plus HD 13/18 SX Plus Nettilslutning Spænding 400/420 Strømtype 3~ 50 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C) Kapslingsklasse IPX5 Maksimalt tilladelig netimpedans (0,145+j0,090) Forlængerkabel 10 m Forlængerkabel 30 m –...
  • Seite 89: Sikkerhetsinstruksjoner

    Før første gangs bruk av appa- 20 Slangeholder ratet, les denne originale bruks- 21 Utlufting rengjøringsmiddeltank anvisningen, følg den og oppbevar den for 22 Tilbehørsrom senere bruk eller for overlevering til neste 23 Kabelholder eier. 24 Slangetrommel Innholdsfortegnelse 25 Sveiv 26 Håndtak Maskinorganer .
  • Seite 90: Forskriftsmessig Bruk

    Miljøvern Symboler på maskinen Høytrykkstråler kan være farlige Materialet i emballasjen kan resirku- ved feil bruk. Strålen må ikke ret- leres. Ikke kast emballasjen i hus- tes mot personer, dyr, elektrisk holdningsavfallet, men lever den inn til utstyr som er på, eller høytrykksvaskeren resirkulering.
  • Seite 91: Montere Tilbehør

    Maskin med slangetrommel: Monter høytrykkspistol, strålerør og  Legg høytrykkslangen utstrukket før du dyse ruller den opp.  Vikle opp høytrykksslangen regelmes- sig på slangetrommelen ved hjelp av sveiven. VElg rotasjonsretning slik at høytrykkslangen ikke knekkes. Ta i bruk Elektrisk tilkobling Fare Fare for personskade gjennom elektrisk støt.
  • Seite 92 Advarsel Vanntilkobling Det må kun foretas motorvask på steder Tilkobling til vannledning med oljeutskiller (miljøvern). Advarsel Drift med høytrykk Følg vannverkets forskrifter. Bemerk I henhold til gjeldende forskrifter Maskinen er utstyrt med en trykkbryter. Mo- skal apparatet aldri kobles til drik- toren starter kun når avtrekkeren er betjent.
  • Seite 93 Bruk av rengjøringsmiddel Beredskapstid Innenfor beredskapstiden starter apparatet Advarsel når høytrykkspistolen åpnes. Kontrollam- Uegnede rengjøringsmidler kan føre til ska- pen lyser grønt. de på maskin og rengjøringsobjekt. Det må Dersom høytrykkspistolen holdes lukket i brukes rengjøringsmidler som er godkjent 30 minutter avsluttes beredskapstiden. av Kärcher.
  • Seite 94: Pleie Og Vedlikehold

    Pleie og vedlikehold Frostbeskyttelse Advarsel Fare Frost ødelegger apparatet dersom det ikke Fare for eprsonskader ved utilsiktet opp- er helt tomt for vann. start a apparat og fra elektrisk støt. Lagre apparatet på et frostfritt sted. Før alt arbeide på apparatet skal apparatet slås av og strømkabelen trekkes ut.
  • Seite 95 Feilretting Ukentlig  Kontroller oljenivå. Er oljen melkehvit Fare (vann i oljen), ta umiddelbart kontakt Fare for eprsonskader ved utilsiktet opp- med en kundeservice. start a apparat og fra elektrisk støt.  Rengjøre finfilter. Før alt arbeide på apparatet skal apparatet Gjør apparatet trykkløst.
  • Seite 96 Apparatet går ikke Maskinen suger ikke rengjøringsmiddel  Beredskapstid er utløpt. Kontroll-lam- pen blinker grønt. Slå apparatbryter av  Innstill dysen på ”CHEM”. og på igjen.  Rengjør rengjøringsmiddelsugeslange  Kontroller den elektriske ledningen for og filter. evt. skader.  Kontroller evt. rengjør tilbakeslagsven- ...
  • Seite 97: Eu-Samsvarserklæring

    EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EF- direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklærin- gen sin gyldighet.
  • Seite 98 Tekniske data HD 10/25 S HD 13/18 S Plus HD 10/25 S Plus HD 10/25 SX Plus HD 13/18 SX Plus Nettilkobling Spenning 400/420 Strømtype 3~ 50 Kapasitet Sikringer (trege, type C) Beskyttelsestype IPX5 Maks. tillatt nettimpedanse (0,145+j0,090) Skjøteledning 10 m Skjøteledning 30 m –...
  • Seite 99: Säkerhetsanvisningar

    Läs bruksanvisning i original 19 Kontrollampa drifttillstånd / Störning innan aggregatet används första 20 Slangförvaring gången, följ anvisningarna och spara drifts- 21 Afluftning behållare för rengöringsmedel anvisningen för framtida behov, eller för 22 Tillbehörsfack nästa ägare. 23 Kabelfäste Innehållsförteckning 24 Slangtrumma 25 Vev Aggregatelement .
  • Seite 100: Ändamålsenlig Användning

    Miljöskydd Symboler på apparaten Högtrycksstrålar kan vid felaktig Emballagematerialen kan återvinnas. användning vara farliga. Strålen Kasta inte emballaget i hushållsso- får inte riktas mot människor, porna utan för dem till återvinning. djur, aktiv elektrisk utrustning eller mot själ- Kasserade maskiner innehåller åter- va aggregatet.
  • Seite 101: Montera Tillbehör

    På aggregat med slangtrumma: Montera handspruta, strålrör och  Lägg högtrycksslangen utsträckt innan munstycke den ska rullas in.  Rulla upp högtrycksslangen i jämna la- ger på slangtrumman genom att vrida på veven. Välj vridriktning på sådant sätt att högtrycksslangen inte böjs. Idrifttagning Elanslutning Fara...
  • Seite 102: Handhavande

    Handhavande Vattenanslutning Anslutning till vattenledningen Fara Varning Risk för skada! Använd aldrig maskinen utan monterat strålrör. Kontrollera innan Beakta vattenleverantörens föreskrifter. varje användning att strålröret är ordentligt Enligt gällande föreskrifter får ag- fastsatt. Strålrörets förskruvning måste gregatet aldrig användas på vara fast åtdraget för hand.
  • Seite 103: Avbryta Drift

    Läge doserings- Välj typ av stråle ventil  Stäng handspruta. Rengöringsme-  Vrid på munstyckeshöljet tills önskad delskoncentration symbol överenstämmer med marke- ringen: (vid max. mat-  Välj rund- eller flat stråle genom om- ningsmängd) koppling utan beröring: Vrid strålröret, som är riktat ca. 45° ner- Rekommenderade rengöringsmetoder åt, åt vänster eller höger.
  • Seite 104: Transport

    Transport Koppla från aggregatet  Ställ huvudreglaget på "0". Varning  Dra ut nätkontakten ur vägguttaget. Risk för person och egendomsskada! Ob-  Stäng vattentillförseln. servera vid transport maskinens vikt.  Använd handsprutan tills apparaten är  Man håller aggregatet i handtaget och trycklös.
  • Seite 105: Åtgärder Vid Störningar

    Före all drift Vid behov  Kontrollera om anslutningssladden är  Töm och rengör behållare för rengö- skadad (risk för elektrisk stöt) och låt ringsmedel. auktoriserad kundservice/elektriker om- Drag ut lock till rengöringsmedels-be- gående byta ut sladden om skador upp- hållare med sugslang.
  • Seite 106: Reservdelar

    Felmeddelande Pumpen knackar Blinkar rött en gång: –  Kontrollera att sugledningar för vatten Högtryckssida otät. och rengöringsmedel är täta. Kontrollera täthet hos högtrycksslang,  Lufta aggregatet (se "Ibruktagning"). slanganslutningar och handspruta.  Rengöra finfilter. Blinkar rött två gånger: – ...
  • Seite 107: Försäkran Om Eu-Överensstämmelse

    Försäkran om EU-överensstämmelse Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmelse- förklaring ogiltig.
  • Seite 108: Tekniska Data

    Tekniska data HD 10/25 S HD 13/18 S Plus HD 10/25 S Plus HD 10/25 SX Plus HD 13/18 SX Plus Nätförsörjning Spänning 400/420 Strömart 3~ 50 Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C) Skydd IPX5 Maximalt tillåten nätimpedans (0,145+j0,090) Förlängningssladd 10 m Förlängningssladd 30 m –...
  • Seite 109: Laitteen Osat

    Lue tämä alkuperäisiä ohjeita 21 Puhdistusainesäiliön tuuletus ennen laitteesi käyttämistä, säi- 22 Varustelaatikko lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai 23 Johdon pidike mahdollista myöhempää omistajaa varten. 24 Letkurumpu Sisällysluettelo 25 Kiertokampi 26 Kahva Laitteen osat... . FI .
  • Seite 110: Käyttötarkoitus

    Ylivirtausventtiili ja painekytkin on tehtaalla Laitteessa olevat symbolit säädetty ja varmistettu lyijysinetillä. Ainoas- Epäasianmukaisesti käytettyinä taan asiakaspalvelu voi suorittaa säädön. suurpainesuihkut voivat olla vaa- Ainoastaan asiakaspalvelu voi suorittaa rallisia. Suihkua ei saa suunnata säädön. ihmisiin, eläimiin, aktiivisiin sähkövarustei- Ympäristönsuojelu siin tai itse laitteeseen. Voimassa olevien määräysten Pakkausmateriaalit ovat kierrätettä- mukaan laitetta ei saa käyttää...
  • Seite 111: Varusteiden Asennus

    Koneet, joissa on letkukela: Käsiruiskupistoolin, ruiskuputken  Suorista korkeapaineletku ennen sen ja suuttimen asennus kelaamista.  Kelaa korkeapaineletku tasaisesti ker- roksittain letkukelalle kiertokampea kiertämällä. Valitse kiertosuunta siten, että korkeapaineletku ei nurjahda. Käyttöönotto Sähköliitäntä Vaara Sähköiskun aiheuttama loukkaantumisvaara. Liitä laite ainoastaan verkkovirtaan. ...
  • Seite 112: Käyttö

    Käyttö Vesiliitäntä Liitäntä vesijohtoon Vaara Varoitus Loukkaantumisvaara! Laitetta ei saa kos- kaan käyttää ilman asennettua ruiskuput- Noudata vesilaitoksen ohjeita. kea. Tarkasta ruiskuputken tiukkuus ennen Voimassa olevien määräysten mu- jokaista käyttöä. Ruiskuputken liitoksen kaan laitetta ei saa käyttää milloin- täytyy olla kiristetty käsivoimin. kaan juomavesiverkossa ilman Räjähdysvaara! takaisinimusuojaa.
  • Seite 113: Käytön Keskeytys

    Annosteluventtiilin Suihkutyypin valinta asento  Sulje käsiruiskupistooli. Puhdistusainepi-  Käännä suuttimen runkoa, kunnes ha- toisuus [%] luamasi symboli on merkinnän kohdalla: (maks. ruiskutus-  Valitse pyöreä- tai laakasuihku seuraa- määrällä) vasti: Kierrä n. 45° alaskäännettyä suihkuput- Suositeltavat puhdistusmenetelmät kea vasemmalle tai oikealle. ...
  • Seite 114: Kuljetus

    Ohje Laitteen kytkeminen pois päältä Käytä kaupasta saatavaa autojen glykoli-  Aseta valintakytkin asentoon "0". pohjaista jäätymisenestoainetta.  Vedä virtapistoke irti pistorasiasta. Noudata jäätymisenestoaineen valmistajan  Sulje veden syöttöputki. ilmoittamia käyttöohjeita.  Käytä käsiruiskua niin kauan, kunnes  Anna laitteen käydä enintään 1 min, laitteessa ei enää...
  • Seite 115: Häiriöapu

     Täytä hitaasti uudella öljyllä; ilmakupli- Jokaisen käyttökerran jälkeen en pitää päästä poistumaan.  Tarkasta sähköliitoskaapeli vaurioiden  Laita öljysäiliön kansi paikalleen. varalta (sähköiskun vaara), jos kaapeli  Kiinnitä kuomu. on vaurioitunut, anna välittömästi val- Tarvittaessa tuutetun asiakaspalvelun / sähköam- mattilaisen vaihtaa kaapeli.
  • Seite 116: Varaosat

    – tyy tämän käyttöohjeen lopusta.  Ilmaa laite (katso kohtaa "Käyttöönot- to"). Saat lisätietoja varaosista osoitteesta – www.karcher.fi, osiosta Huolto.  Tarkista vedentulomäärä (katso Tekni- set tiedot). Takuu  Tarkista kaikki pumpun tulojohdot. Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta-  Ota tarvittaessa yhteys asiakaspalve- mamme myyntiorganisaation julkaisemat luun.
  • Seite 117: Eu-Standardinmukaisuustodistus

    EU-standardinmukaisuusto- distus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa. Tuote: korkeapainepesuri Tyyppi: 1.286-xxx Tyyppi: 1.292-xxx Tyyppi: 1.441-xxx...
  • Seite 118: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot HD 10/25 S HD 13/18 S Plus HD 10/25 S Plus HD 10/25 SX Plus HD 13/18 SX Plus Verkkoliitäntä Jännite 400/420 Virtatyyppi 3~ 50 Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C) Suojatyyppi IPX5 Suurin sallittu verkkovastus Ohmia (0,145+j0,090) Jatkokaapeli 10 m Jatkokaapeli 30 m –...
  • Seite 119: Πίνακας Περιεχομένων

    Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- 15 Υδραυλική σύνδεση σκευή σας για πρώτη φορά, δια- 16 Λεπτό φίλτρο βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες 17 Ένδειξη στάθμης λαδιού χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και 18 Δοχείο λαδιού κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον 19 Ενδεικτική...
  • Seite 120: Σύμβολα Στην Συσκευή

    Διατάξεις ασφαλείας Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών Κίνδυνος Τα συστήματα ασφαλείας χρησιμεύουν για την προστασία του χρήστη και δεν επιτρέ- Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο, ο οποί- πεται να τεθούν εκτός λειτουργίας ή να ος μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυμα- αγνοηθεί η λειτουργία τους. τισμό...
  • Seite 121: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Πριν τη θέση σε λειτουργία Συναρμολόγηση εξαρτημάτων Για συσκευές με τύμπανο εύκαμπτου Αποσυσκευασία σωλήνα: Κατά την αποσυσκευασία ελέγξτε το –  Εισάγετε το στρόφαλο στον άξονα κυ- περιεχόμενο του πακέτου. λίνδρου του ελαστικού σωλήνα και Σε περίπτωση βλαβών κατά τη μεταφο- –...
  • Seite 122: Έναρξη Λειτουργίας

    τος. Να χρησιμοποιείται ένας κατάλληλος που πρέπει να είναι ίδια με την τάση της πη- διαχωριστής συστήματος της εταιρείας γής ρεύματος. KARCHER ή εναλλακτικά ένας διαχωρι- Ελάχιστη ασφάλεια της πρίζας (βλέπε Τε- στής συστήματος κατά το EN 12729 τύπος χνικά χαρακτηριστικά).
  • Seite 123 Λάβετε υπόψη τις υποδείξεις ασφαλείας φροντίστε να μην χαλαρώσει η κοχλιωτή στο απορρυπαντικό. σύνδεση του σωλήνα ψεκασμού. Τα απορρυπαντικά Karcher εγγυώνται  Ρυθμίστε την πίεση εργασίας και την απρόσκοπτη εργασία. Δεχθείτε τις συμβου- ποσότητα νερού με (χωρίς διαβαθμί- λές ή ζητείστε τον κατάλογό μας ή αντίστοι- σεις) περιστροφή...
  • Seite 124: Απενεργοποίηση Της Μηχανής

     Ρυθμίστε τη βαλβίδα ρύθμισης δόσης Μηδενισμός του χρόνου απορρυπαντικού στην επιθυμητή συ- ετοιμότητας γκέντρωση.  Ρυθμίστε τον διακόπτη της συσκευής Συγκέντρωση απορρυπαντικού [%] (για στο ”0”. μέγ. ποσότητα άντλησης)  Περιμένετε λίγο. Θέση βαλβίδας  Ρυθμίστε τον διακόπτη της συσκευής ρύθμισης...
  • Seite 125: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Φροντίδα και συντήρηση Αντιπαγετική προστασία Προειδοποίηση Κίνδυνος Ο παγετός καταστρέφει τη συσκευή εάν δεν Κίνδυνος τραυματισμού από αθέλητη ενερ- αποστραγγισθεί εντελώς το νερό από αυ- γοποίηση της συσκευής και ηλεκτροπληξία. τήν. Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, Αποθηκεύετε τη συσκευή σε χώρο στον απενεργοποιήστε...
  • Seite 126: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Εβδομαδιαίως Αν χρειάζεται  Ελέγξτε τη στάθμη του λαδιού. Αν το  Αδειάστε και καθαρίστε το δοχείο απορ- λάδι έχει γαλακτώδη υφή (νερό στο λά- ρυπαντικού. δι), καλέστε αμέσως την υπηρεσία εξυ- Τραβήξτε προς τα έξω το κάλυμμα πηρέτησης πελατών. σφράγισης...
  • Seite 127 (ασφάλεια σε περίπτωση ρήξης του  Ελέγξτε την παροχή του νερού σωλήνα υψηλής πίεσης). (βλ. Τεχνικά χαρακτηριστικά).  Ελέγξτε τους αγωγούς προσαγωγής για Ένδειξη βλάβης διαρροές. 1 κόκκινη αναλαμπή: –  Αν χρειαστεί, απευθυνθείτε στην υπη- Διαρροή από την πλευρά υψηλής πίε- ρεσία...
  • Seite 128: Δήλωση Συμμόρφωσης Των

    Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ' εντολή του και με εξουσιοδότηση της διεύθυνσης της επιχείρησης. Head of Approbation Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: S. Reiser Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2014/01/01...
  • Seite 129: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά HD 10/25 S HD 13/18 S Plus HD 10/25 S Plus HD 10/25 SX Plus HD 13/18 SX Plus Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση 400/420 Ρεύμα 3~ 50 Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια (αδρανής, C) Είδος προστασίας IPX5 Μέγιστη επιτρεπόμενη αντίσταση δικτύου (0,145+j0,090) Καλώδιο...
  • Seite 130: Cihaz Elemanları

    Cihazın ilk kullanımından önce 19 Çalışma durumu / Arıza kontrol lambası bu orijinal kullanma kılavuzunu 20 Hortum gözü okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha 21 Temizlik maddesi tankının hava boşaltımı sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- 22 Aksesuar bölmesi lerine vermek için bu kılavuzu saklayın.
  • Seite 131: Kurallara Uygun Kullanım

    Çevre koruma Cihazdaki semboller Yüksek basınçlı tazyik, düzgün Ambalaj malzemeleri geri dönüş-tü- kullanılmadığı zaman tehlikeli rülebilir. Ambalaj malzemelerini evini- olabilir. Tazyik kişilere, hayvan- zin çöpüne atmak yerine lütfen tekrar kullan lara, etkin elektrik donanıma veya cihazın labilecekleri yerlere gönderin. kendisine doğru tutulmalıdır. Eski cihazlarda, yeniden değerlendir- Geçerli talimatlar uyarınca, içme me işlemine tabi tutulması...
  • Seite 132: Aksesuarların Monte Edilmesi

    Hortum tamburlu cihazlarda: El püskürtme tabancası, püskürtme  Yüksek basınç hortumunu, sarmadan borusu ve memenin takılması önce gergin şekilde yerleştirin.  Krankı döndürerek yüksek basınç hor- tumunu düzenli katlar halinde hortum tamburuna sarın. Dönme yönünü yük- sek basınç hortumu bükülmeyecek şe- kilde seçin.
  • Seite 133 Bağlantı değerleri için Bkz. Tip levhası/Tek- Kullanımı nik bilgiler. Tehlike Su bağlantısı Yaralanma tehlikesi! Püskürtme borusu ol- Su tesisatına bağlantı madan cihazı kesinlikle kullanmayın. Her Uyarı kullanımdan önce püskürtme borusunun sıkı oturup oturmadığını kontrol edin. Püs- Su tedarik kurumunun talimatlarını dikkate kürtme borusunun vidalı...
  • Seite 134 Dozaj valfının ko- Püskürtme türünün seçilmesi numu  El püskürtme tabancasını kapatın. Temizlik maddesi  İstediğiniz sembol işaretle çakışana ka- konsantrasyonu [%] dar memenin muhafazasını döndürün. (maksimum sevk  Temassız şekilde değiştirerek yuvarlak miktarında) ya da yassı huzmeyi seçin: Yaklaşık 45° aşağı doğru yönlendirilmiş Önerilen temizlik yöntemleri püskürtme borusunu sola ya da sağa ...
  • Seite 135: Antifriz Koruma

     Pompa ve hatlar boşalana kadar cihazı Cihazın kapatılması maksimum 1 dakika çalıştırın.  Cihaz anahtarını "0" konumuna getirin. Taşıma  Cihazın fişini prizden çekin.  Su beslemesini kapatın. Dikkat  Cihaz basınçsız duruma gelene kadar Yaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma sıra- el püskürtme tabancasına basın.
  • Seite 136: Arızalarda Yardım

     Yeni yağı yavaşça doldurun; hava ka- Her çalışmadan önce barcıkları çıkmalıdır.  Bağlantı kablosuna hasar kontrolü ya-  Yağ deposunun kapağını yerleştirin. pın (elektrik çarpma tehlikesi), hasarlı  Cihaz kapağını sabitleyin. bağlantı kablosunu zaman kaybetme- İhtiyaç anında den yetkili müşteri hizmetleri/elektrik teknisyenine değiştirtin.
  • Seite 137: Yedek Parçalar

    Arıza göstergesi Pompa sızdırıyor 1 kez kırmızı yanıp sönme: – Dakikada 3 damla suya izin verilmiştir ve ci- Yüksek basınç tarafı sızdırıyor. hazın alt tarafından çıkabilir. Daha fazla Yüksek basınç hortumu, hortum bağ- sızdırma olması durumunda müşteri hiz- lantıları ve el püskürtme tabancasına metlerini arayın.
  • Seite 138: Ab Uygunluk Bildirisi

    Garanti AB uygunluk bildirisi Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın- İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- dan verilmiş garanti şartları geçerlidir. Ga- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- ranti süresi içinde cihazınızda oluşan yasaya sürülen modeliyle AB muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre- yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- tim veya malzeme hatası...
  • Seite 139: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler HD 10/25 S HD 13/18 S Plus HD 10/25 S Plus HD 10/25 SX Plus HD 13/18 SX Plus Elektrik bağlantısı Gerilim 400/420 Elektrik türü 3~ 50 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C) Koruma şekli IPX5 İzin verilen maksimum şebeke empedansı (0,145+j0,090) Uzatma kablosu 10 m Uzatma kablosu 30 m...
  • Seite 140 Перед первым применением 13 Соединение высокого давления вашего прибора прочитайте 14 Подставка для насадок эту оригинальную инструкцию по эксплу- 15 Подключение водоснабжения атации, после этого действуйте соответ- 16 Фильтр мелкой очистки ственно и сохраните ее для 17 Указатель уровня масла дальнейшего...
  • Seite 141: Использование По Назначению

    Использование по Символы в руководстве по эксплуатации назначению Опасность Использовать исключительно данный Для непосредственно грозящей опа- аппарат высокого давления сности, которая приводит к тяжелым для очистки струей низкого давления – увечьям или к смерти. и с использованием моющего сред- ства (например, чистка оборудова- Предупреждение...
  • Seite 142: Защита Окружающей Среды

    Защита окружающей среды Установить ручной пистолет-рас- пылитель, струйную трубку и Упаковочные материалы пригодны насадку для вторичной обработки. Поэтому не выбрасывайте упаковку вместе с до- машними отходами, а сдайте ее в один из пунктов приема вторичного сырья. Старые устройства содержат цен- ные...
  • Seite 143: Начало Работы

    дует использовать соответствую- раздел "Технические данные") не допу- щий системный сепаратор фирмы скается. В том случае, если вам не из- KARCHER или альтернативный си- вестна величина полного стемный сепаратор, соответствую- сопротивления сети в точке электри- щий EN 12729 тип BA. Вода, ческого...
  • Seite 144: Управление

    Внимание! Предупреждение Системный разделитель всегда под- Чистить двигатели на местах со со- ключать к системе водоснабжения, и ответствующим маслоуловителем никогда непосредственно к прибору! (защита окружающей среды). Режим работы высокого Параметры подключения указаны в раз- давления деле "Технические данные".  Подсоединить шланг подачи воды Указание...
  • Seite 145 Значение символов Рекомендуемый способ мойки  Экономно разбрызгать моющее Плоская струя высокого средство по сухой поверхности и давления (25°) для об- дать ему подействовать (не позво- ширных загрязнений лять высыхать). Круглая струя высокого  Отходящую грязь смыть с помощью давления (0°) для особо высоконапорного...
  • Seite 146: Выключение Прибора

    Если хранение в месте, защищенном Выключение прибора от мороза, невозможно:  Установите выключатель прибора в  Опустошить бак для моющих средств положение "0". (см. главу "Уход и техническое об-  Вытащите штепсельную вилку из ро- служивание"). зетки.  Слить воду. ...
  • Seite 147: Уход И Техническое Обслуживание

    Уход и техническое еженедельно обслуживание  Проверить уровень масла. При моло- кообразной консистенции масла (во- Опасность да в масле) немедленно обратиться Опасность получения травмы от слу- в сервис по обслуживанию клиентов. чайно запущенного аппарата и элек-  Очистить фильтр тонкой очистки. трошока.
  • Seite 148: Помощь В Случае Неполадок

    Установите выключатель прибора в Помощь в случае положение "0". неполадок Дать аппарату остыть. Установите выключатель прибора в Опасность положение "I". Опасность получения травмы от слу- Красный индикатор мигает 3 раз: – чайно запущенного аппарата и элек- Сбой в электропитании. трошока. Проверить...
  • Seite 149: Запасные Части

     При сильной протечке проверить ап- Гарантия парат в сервисе по обслуживанию клиентов. В каждой стране действуют соответст- венно гарантийные условия, изданные Насос стучит уполномоченной организацией сбыта  Проверить на герметичность всасы- нашей продукции в данной стране. Воз- вающий шланг для воды и моющего можные...
  • Seite 150: Заявление О Соответствии

    Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Заявление о соответствии Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 ЕС 71364 Winnenden (Germany) Тел.: +49 7195 14-0 Настоящим мы заявляем, что нижеука- Факс: +49 7195 14-2212 занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном Winnenden, 2014/01/01 и...
  • Seite 151: Технические Данные

    Технические данные HD 10/25 S HD 13/18 S Plus HD 10/25 S Plus HD 10/25 SX Plus HD 13/18 SX Plus Электропитание Напряжение В 400/420 Вид тока Гц 3~ 50 Потребляемая мощность кВт Предохранитель (инертный, Char. C) А Тип защиты IPX5 Максимально...
  • Seite 152: Készülék Elemek

    A készülék első használata előtt 20 Tömlőtartó olvassa el ezt az eredeti hasz- 21 Tisztítószer-tartály szellőzése nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- 22 Tartozékok rekesze sa meg a későbbi használatra vagy a 23 Kábel tartó következő tulajdonos számára. 24 Tömlő...
  • Seite 153: Rendeltetésszerű Használat

    A túfolyószelep és a nyomás kapcsoló gyá- Szimbólumok a készüléken rilag van beállítva és leplombálva. Beállí- A magasnyomású vízsugár nem tást csak a szerviz végezheti. rendeltetésszerű használat ese- Beállításokat csak a szerviz végezhet. tén veszélyes lehet. A vízsugarat Környezetvédelem soha ne irányítsa személyek, állatok, aktív elektromos szerelvények vagy maga a ké- A csomagolóanyagok újrahasznosít- szülék felé.
  • Seite 154: Tartozékok Felszerelése

    ni. Különben az alátét rosszul van fel- A kézi szórópisztolyt, a szerelve (C ábra). sugárcsövet, a fúvókát felszerelni Tömlődobbal rendelkező készülékek esetén:  A magasnyomású tömlőt a feltekerés előtt nyújtva fektesse le.  A magasnyomású tömlőt a hajtókar for- gatásával egyenletes rétegekben teker- je fel a tömlődobra.
  • Seite 155: Használat

    Az alkalmatlan elektromos hosszabbító ve- Használat zetékek veszélyt okozhatnak. A szabadban kizárólag az adott célra engedélyezett és Balesetveszély megfelelő jelöléssel ellátott, megfelelő ke- Sérülésveszély! A készüléket soha ne resztmetszetű elektromos hosszabbító ve- használja sugárcső nélkül. Minden haszná- zetékeket használjon: lat előtt ellenőrizze, hogy a sugárcső szoro- san illeszkedik-e.
  • Seite 156 Az adagolószelep Sugárfajta kiválasztása állása  Zárja le a kézi szórópisztolyt. Tisztítószer kon-  Fordítsa el a szórófej házát, amíg a kívánt centráció [%] szimbólum megegyezik a jelöléssel: (max. szállított  A kerek vagy lapos sugarat érintés nél- mennyiség esetén) küli átkapcsolással válassza ki: A kb.45°-ban lefelé...
  • Seite 157: Szállítás

    Tudnivaló A készülék kikapcsolása Használjon kereskedelmi forgalomban au-  Állítsa „0“-ra a készülékkapcsolót. tókhoz kapható glikol alapú fagyállószert.  Húzza ki a hálózati csatlakozót az alj- Vegye figyelembe a fagyállószer gyártójá- zatból. nak az alkalmazásra vonatkozó előírásait.  Zárja el a víztápláló-vezetéket. ...
  • Seite 158: Segítség Üzemzavar Esetén Hu

    Biztonsági ellenőrzés/Karbantartási Évente vagy 500 üzemóra után szerződés  Cserélje az olajat. Kereskedőjével rendszeres biztonsági el- Olajcsere lenőrzést tud megbeszélni vagy karbantar- Tudnivaló tási szerződést köthet. Kérje tanácsunkat. Az olaj mennyiségét és fajtáját lásd a „Mű- Minden üzem előtt szaki adatok“-nál. ...
  • Seite 159 Kontroll lámpa A készülék nem termel nyomást A kontroll lámpa az üzemállapotot (zöld) és  Állítsa a szórófejet „Magasnyomás“-ra. az üzemzavart (piros) mutatja.  A szórófejet tisztítsa/cserélje ki Visszaállítás:  Tisztítsa ki a finomszűrőt, szükség sze-  Állítsa „0“-ra a készülékkapcsolót. rint cserélje ki.
  • Seite 160: Alkatrészek

    Alkatrészek EK konformitási nyiltakozat Csak olyan tartozékokat és alkatrésze- Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban – megnevezett gép tervezése és építési ket szabad használni, amelyeket a módja alapján az általunk forgalomba ho- gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek kok és az eredeti alkatrészek, biztosít- vonatkozó, alapvető...
  • Seite 161: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok HD 10/25 S HD 13/18 S Plus HD 10/25 S Plus HD 10/25 SX Plus HD 13/18 SX Plus Hálózati csatlakozókábel Feszültség 400/420 Áramfajta 3~ 50 Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char. C) Védelmi fokozat IPX5 Maximális megengedett hálózati impedan- (0,145+j0,090) Hosszabbító...
  • Seite 162: Prvky Přístroje

    Před prvním použitím svého za- 20 Uložení hadice řízení si přečtěte tento původní 21 Odvzdušnění zásobníku na čisticí pro- návod k používání, řiďte se jím a uložte jej středek pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- 22 Přihrádka pro příslušenství tele.
  • Seite 163: Používání V Souladu S Určením Cs

    Nadproudový ventil a tlakový spínač jsou Symboly na zařízení nastaveny a zaplombovány od výrobce. Vysokotlaké vodní paprsky mo- Nastavení pouze zákaznickou službou. hou být při neodborném použí- Nastavení provádí pouze zákaznická služba. vání nebezpečné. Vysokotlakým Ochrana životního prostředí vodním paprskem se nesmí mířit na osoby, elektrickou výstroj pod napětím, ani na za- Obalové...
  • Seite 164: Uvedení Do Provozu

    málně o 1 mm. Není-li tomu tak, je kotouč Namontujte ruční stříkací pistoli, namontován chybně (obrázek C). stříkací trubku, trysku U zařízení s hadicovým bubnem:  Před namotáním vysokotlakou hadici narovnejte.  Vysokotlakou hadici naviňte otáčením páky v rovnoměrných vrstvách na hadi- cový...
  • Seite 165: Obsluha

    Nevhodná elektrická prodlužovací vedení Obsluha mohou být nebezpečná. V otevřených pro- storách používejte jen taková elektrická Nebezpečí! prodlužovací vedení, která jsou k tomuto Nebezpečí úrazu! Přístroj nikdy nepouží- účelu schválena a odpovídajícím způso- vejte bez namontované stříkací trubky. bem označena a mají dostatečný průřez: Před každým použitím se přesvědčte, zda je stříkací...
  • Seite 166: Přerušení Provozu

    Poloha dávkovací- Volba typu paprsku ho ventilu  Zavřete ruční stříkací pistoli. Koncentrace čisticí-  Otáčejte pouzdrem trysky, dokud poža- ho prostředku [%] dovaný symbol nesouhlasí s označe- (při max. čerpacím ním: výkonu)  Bezdotekovým přepínáním volte kulatý nebo plochý paprsek: Doporučovaná...
  • Seite 167: Přeprava

     Přístroj nechte běžet maximálně 1 mi- Vypnutí zařízení nutu, dokud se čerpadlo a vedení nevy-  Hlavní spínač nastavte na „0“. prázdní.  Vytáhněte zástrčku ze sítě. Přeprava  Zavřete vodovodní přívod.  Aktivujte ruční stříkací pistoli, dokud pří- Pozor stroj není...
  • Seite 168: Pomoc Při Poruchách

    Před každým provozováním V případě potřeby  Zkontrolujte připojovací kabel, zda není  Vyprázdněte a vyčistěte zásobník na poškozen (nebezpečí zasažení elek- čisticí prostředek. trickým výbojem), poškozený připojova- Pomocí sací hadice vytáhněte ochran- cí kabel dejte neprodleně vyměnit né víko zásobníku na čisticí prostředek. autorizovaným zákaznickým servisem Zařízení...
  • Seite 169: Náhradní Díly

    Ukazatel poruch Čerpadlo netěsné 1x bliknutí červeně: – 3 kapky vody za minutu jsou přípustné, mo- Vysokotlaká strana netěsná. hou vystupovat na spodni straně přístroje. Zkontrolujte vysokotlakou hadici, připo- Při výraznější netěsnosti vyhledejte zákaz- jení hadice a ruční stříkací pistoli, zda nickou službu.
  • Seite 170: Záruka

    Záruka Prohlášení o shodě pro ES V každé zemi platí záruční podmínky vyda- Tímto prohlašujeme, že níže označené né příslušnou distribuční společností. Pří- stroje odpovídají jejich základní koncepcí a padné poruchy zařízení odstraníme během konstrukčním provedením, stejně jako záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich námi do provozu uvedenými konkrétními příčinou vadný...
  • Seite 171: Technické Údaje

    Technické údaje HD 10/25 S HD 13/18 S Plus HD 10/25 S Plus HD 10/25 SX Plus HD 13/18 SX Plus Síťové vedení Napětí 400/420 Druh proudu 3~ 50 Příkon Pojistka (pomalá, char. C) Ochrana IPX5 Maximálně přípustná impedance sítě ohmů...
  • Seite 172: Vsebinsko Kazalo

    Pred prvo uporabo Vaše napra- 19 Kontrolna lučka za obratovalno stanje / ve preberite to originalno navo- motnjo dilo za uporabo, ravnajte se po njem in 20 Odlagalno mesto za gibke cevi shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo 21 Prezračevanje rezervoarja za čistilo ali za naslednjega lastnika.
  • Seite 173: Namenska Uporaba

    Varstvo okolja Simboli na napravi Visokotlačni curki so lahko pri Embalažo je mogoče reciklirati. Pro- nestrokovni uporabi nevarni. simo, da embalaže ne odlagate med Curka ne smete usmerjati na gospodinjski odpad, pač pa jo oddajte v po- osebe, živali, aktivno električno opremo ali novno predelavo.
  • Seite 174: Montaža Pribora

    Pri napravah s cevnim bobnom: Montiranje ročne brizgalne pištole,  Pred navijanjem visokotlačno gibko cev brizgalne cevi in šobe raztegnjeno poravnajte.  Visokotlačno gibko cev z vrtenjem ročice v enakomernih slojih navijte na cevni bo- ben. Smer vrtenja izberite tako, da se vi- sokotlačna gibka cev ne bo prepognila.
  • Seite 175: Vodni Priključek

    Priključne vrednosti glejte na tipski tablici / Uporaba v tehničnih podatkih. Nevarnost Vodni priključek Nevarnost poškodb! Naprave nikoli ne upo- Priključek na vodovod rabljajte brez montirane brizgalne cevi. Opozorilo Pred vsako uporabo preverite trdnost nase- da brizgalne cevi. Privijačenje brizgalne Upoštevajte predpise vodovodnega podjetja.
  • Seite 176: Prekinitev Obratovanja

    Priporočljiva metoda čiščenja Izbira vrste curka  Čistilno sredstvo varčno razpršite po  Zaprite ročno brizgalno pištolo. suhi površini in pustite, da učinkuje  Zavrtite ohišje šobe, dokler želeni sim- (vendar se ne sme posušiti). bol ne sovpada z oznako: ...
  • Seite 177: Transport

    Nevarnost Transport Nevarnost oparin zaradi vroče vode. V iz- Pozor klopljenem stroju vsebovani ostanek vode se lahko segreje. Pri odstranjevanju cevi z Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor- dovoda vode lahko segreta voda brizgne tu upoštevajte težo naprave. ven in povzroči oparine. Cev snemite šele, ...
  • Seite 178: Pomoč Pri Motnjah

    Pred vsakim obratovanjem Po potrebi  Priključni kabel preglejte glede poškodb  Izpraznite in očistite rezervoar za čistilo. (nevarnost zaradi električnega udara), Izvlecite zaporni pokrov za rezervoar za poškodovani priključni kabel naj poo- čistilo s sesalno cevjo. blaščena servisna služba/elektro stro- Stroj položite na zadnjo stran.
  • Seite 179: Nadomestni Deli

    2 krat utripa rdeča: – Črpalka ropota Motor prevroč.  Preverite sesalno napeljavo za vodo in Stikalo naprave obrnite na "0". čistilna sredstva glede netesnosti. Pustite, da se naprava ohladi.  Napravo prezračite (glejte „Zagon“). Stikalo naprave obrnite na "I". ...
  • Seite 180: Es-Izjava O Skladnosti

    ES-izjava o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na- pravo spremeni brez našega soglasja. Proizvod: visokotlačni čistilec Tip: 1.286-xxx...
  • Seite 181: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki HD 10/25 S HD 13/18 S Plus HD 10/25 S Plus HD 10/25 SX Plus HD 13/18 SX Plus Omrežni priključek Napetost 400/420 Vrsta toka 3~ 50 Priključna moč Zaščita (inertna, kar. C) Vrsta zaščite IPX5 Maksimalno dopustna omrežna impedanca (0,145+j0,090) Podaljševalni kabel 10 m Podaljševalni kabel 30 m...
  • Seite 182: Elementy Urządzenia

    Przed pierwszym użyciem urzą- 16 Filtr dokładny dzenia należy przeczytać orygi- 17 wskaźnik poziomu oleju nalną instrukcję obsługi, postępować 18 Zbiornik oleju według jej wskazań i zachować ją do póź- 19 Kontrolka trybu pracy / usterki niejszego wykorzystania lub dla następne- 20 Miejsce do przechowywania węża go użytkownika.
  • Seite 183: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Zabezpieczenia Symbole w instrukcji obsługi Niebezpieczeństwo Zabezpieczenia chronią użytkownika i dla- tego nie wolno ich usuwać, wyłączać ani Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie, obchodzić ich działania. prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci. Zawór przelewowy z wyłącznikie Ostrzeżenie ciśnieniowym Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej W razie ograniczenia ilości wody za pomo- sytuacji mogącej prowadzić...
  • Seite 184: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    Przed pierwszym Montaż akcesoriów uruchomieniem W urządzeniach z bębnem do zwijania węża: Rozpakowanie  Włożyć korbę do wału bębna do zwija- nia węża i docisnąć. Skontrolować zawartość opakowania – przy rozpakowaniu.  Podłączyć wąż wysokociśnieniowy do ręcznego pistoletu natryskowego. Ewentualne uszkodzenia transportowe –...
  • Seite 185: Uruchamianie

    Uruchamianie Przyłącze wody Podłączenie do instalacji wodnej Podłączenie do sieci Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo Przestrzegać przepisów lokalnego przed- Niebezpieczeństwo zranienia prądem elek- siębiorstwa wodociągowego. trycznym. Zgodnie z obowiązującymi przepi- Urządzenie podłączać jedynie do prądu sami urządzenie nigdy nie może zmiennego. być używane bez zaworu zwrotne- Urządzenie można podłączyć...
  • Seite 186: Obsługa

    Obsługa Wybór rodzaju natrysku  Zamknąć pistolet natryskowy. Niebezpieczeństwo  Obracać obudowę dyszy, aż żądany Niebezpieczeństwo zranienia! Nigdy nie symbol będzie się zgadzać z oznacze- używać urządzenia bez zamontowanej lan- niem: cy. Przed każdym użyciem sprawdzić moc-  Wybór strumienia okrągłego lub pła- ne osadzenie lancy.
  • Seite 187: Przerwanie Pracy

     Ustawić zawór dozujący środek czysz- Wyłączanie urządzenia czący na żądane stężenie.  Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji „0”. Stężenie środka czyszczące [%] (przy  Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. maks. ilości przetłaczanej)  Zamknąć dopływ wody. Pozycja zaworu  Włączyć ręczny pistolet natryskowy i dozującego poczekać...
  • Seite 188: Transport

    Jeżeli nie można zapewnić przechowy- Czyszczenie i konserwacja wania w miejscu zabezpieczonym przed Niebezpieczeństwo mrozem:  Opróżnić zbiornik środka czyszczącego Niebezpieczeństwo zranienia przez nieza- (zob. „Czyszczenie i konserwacja/W ra- mierzone włączenie się urządzenia wzgl. zie potrzeby“). przez porażenie prądem. Przed przystąpieniem do wszelkich prac w ...
  • Seite 189: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Raz na tydzień  Sprawdzenie poziomu oleju. W przy- Niebezpieczeństwo padku mlecznego oleju (woda w oleju) Niebezpieczeństwo zranienia przez nieza- natychmiast odwiedzić serwis. mierzone włączenie się urządzenia wzgl.  Oczyścić filtr dokładny. przez porażenie prądem. Zwolnić ciśnienie urządzenia. Przed przystąpieniem do wszelkich prac w Wykręcić...
  • Seite 190: Części Zamienne

    Odczekać, aż urządzenie ostygnie. Pompa powoduje stukanie Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji  Sprawdzić szczelność przewody ssące „I”. do wody i środka czyszczącego. 3 razy miga na czerwono: –  Odpowietrzyć urządzenie (patrz „Uru- Usterka w dopływie napięcia. chomienie"). Sprawdzić przyłącze sieciowe i bez- ...
  • Seite 191: Deklaracja Zgodności Ue

    Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują...
  • Seite 192: Dane Techniczne

    Dane techniczne HD 10/25 S HD 13/18 S Plus HD 10/25 S Plus HD 10/25 SX Plus HD 13/18 SX Plus Przyłącze sieciowe Napięcie 400/420 Rodzaj prądu 3~ 50 Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) Stopień ochrony IPX5 Maksymalna dopuszczalna impedancja sieci (0,145+j0,090) Przedłużacz 10 m Przedłużacz 30 m...
  • Seite 193: Elementele Aparatului

    Înainte de prima utilizare a apa- 17 Indicator pentru nivelul de ulei ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- 18 Rezervor de ulei nil original, respectaţi instrucţiunile 19 Lampă de control regim de funcţionare cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- / deranjament buinţarea ulterioară...
  • Seite 194: Utilizarea Corectă

    Supapa de preaplin şi întrerupătorul mano- Simboluri pe aparat metric sunt reglate şi sigilate din fabrică. Jeturile sub presiune pot fi peri- Reglarea se face doar la service. culoase în cazul utilizării necon- Reglarea lor se face doar la service. forme.
  • Seite 195: Montarea Accesoriilor

    La aparatele cu tambur pentru furtun: Montarea pistolului manual de  Înainte de înfăşurare întindeţi furtunul stropit, lancei, duzei de înaltă presiune.  Înfăşuraţi furtunul de înaltă presiune pe tambur în mod uniform, prin rotirea ma- nivelei. Alegeţi direcţia de rotaţie în aşa fel încât furtunul de înaltă...
  • Seite 196: Utilizarea

    Cablurile prelungitoare nepotrivite pot fi pe- Utilizarea riculoase. Pentru aer liber se vor utiliza nu- mai prelungitoare admise şi marcate Pericol corespunzător, cu secţiune suficientă: Pericol de accidentare! Nu utilizaţi aparatul fără lancea montată. Verificaţi fixarea lan- Pentru valorile de racordare se vor consulta cei înainte de fiecare utilizare.
  • Seite 197 Poziţia supapei de Selectarea tipului jetului dozare  închideţi pistolul manual de stropit. Concentraţia solu-  Rotiţi carcasa duzei până când simbolul ţiei de curăţat [%] dorit corespunde cu marcajul. (la debit max.)  Alegeţi jet rotund sau plat prin comutare fără...
  • Seite 198: Oprirea Aparatului

    Observaţie Oprirea aparatului folosiţi antigel pentru autoturisme pe bază  Aduceţi întrerupătorul principal al apa- de glicoli, disponibil în comerţ. ratului în poziţia „0”. Respectaţi instrucţiunile de manipulare ale  Trageţi fişa din priză. producătorului antigelului.  Închideţi conducta de alimentare cu apă. ...
  • Seite 199: Remedierea Defecţiunilor

    Inspecţia de siguranţă/contractul de Anual sau după 500 de ore de întreţinere funcţionare Puteţi încheia cu distribuitorul un contract  Schimbaţi uleiul. de întreţinere sau puteţi stabli inspecţii de Schimbul de ulei siguranţă periodice. Nu ezitaţi să cereţi sfa- Observaţie turi.
  • Seite 200 Lampă de control Aparatul nu funcţionează Lampa de control indică starea de funcţio-  Timpul de funcţionare s-a încheiat. nare (verde) şi defecţiuni (roşu). Lampa de control pâlpâie verde. Opriţi Resetare: şi reporniţi aparatul de la întrerupător.  Aduceţi întrerupătorul principal al apa- ...
  • Seite 201: Piese De Schimb

    Declaraţie de conformitate CE Soluţia de curăţat nu este aspirată  Reglaţi duza în poziţia „CHEM”. Prin prezenta declarăm că aparatul desem-  Verificaţi/curăţaţi furtunul de aspirare a nat mai jos corespunde cerinţelor funda- mentale privind siguranţa în exploatare şi detergentului, cu filtru.
  • Seite 202: Date Tehnice

    Date tehnice HD 10/25 S HD 13/18 S Plus HD 10/25 S Plus HD 10/25 SX Plus HD 13/18 SX Plus Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune 400/420 Tipul curentului 3~ 50 Puterea absorbită Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) Protecţie IPX5 Impedanţa maximă...
  • Seite 203: Prvky Prístroja

    Pred prvým použitím vášho za- 17 Ukazovateľ stavu oleja riadenia si prečítajte tento pô- 18 Nádrž na olej vodný návod na použitie, konajte podľa 19 Kontrolka stavu prevádzky / poruchy neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- 20 Odkladací priestor na hadicu tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
  • Seite 204: Používanie Výrobku V Súlade S Jeho Určením

    Prepúšťací ventil a tlakový spínač sú už v Symboly na prístroji závode nastavené a zaplombované. Na- Vysokotlakový prúd môže byť pri stavenie iba servisnou službou pre zákaz- neodbornom použití nebezpeč- níkov. ný. Prúd sa nesmie nasmerovať Nastavenie smie vykonávať iba servisná na osoby, zvieratá, elektrické...
  • Seite 205: Montáž Príslušenstva

     Poistnú svorku opäť zatlačte do ručnej Montáž ručnej striekacej pištole, striekacej pištole. Pri správnej montáži trysky, dýzy sa môže hadica vytiahnuť najviac 1 mm. Inak je kotúč nesprávne namonto- vaný (obrázok C). Pri strojoch s hadicovým bubnom:  Pred navíjaním vysokotlakovú hadicu roztiahnite a narovnajte.
  • Seite 206: Pripojenie Vody

    Použite predlžovací kábel s dostatočným Obsluha prierezom (viď "Technické údaje") a cel- kom odviňte z bubna kábla. Nebezpečenstvo Nevhodné elektrické predlžovacie vedenia Nebezpečenstvo poranenia! Prístroj nikdy môžu byť nebezpečné. Vo vonkajšom pro- nepoužívajte bez namontovanej trysky. stredí používajte výhradne schválené a Pred každým použitím skontrolujte pevné...
  • Seite 207: Prevádzka S Čistiacim Prostriedkom

    Koncentrácia čistiaceho prostriedku [%] Voľba typu prúdu (pri max. dopravnom množstve)  Ručnú striekaciu pištoľ uzavrite. Poloha dávkova-  Otáčajte telesom dýzy, až kým požado- cieho ventilu vaný symbol nie je zarovno s označe- Koncentrácia čis- ním. tiaceho prostried-  Voľba guľatého alebo plochého prúdu ku [%] prostredníctvom bezdotykového pre- (pri max.
  • Seite 208: Transport

    Upozornenie Vypnutie prístroja Použite nemrznúcu zmes pre automobily  Vypínač zariadenia nastavte na “0”. na báze glykolu bežne dostupnú v obcho-  Vytiahnite zástrčku zo zásuvky. doch.  Uzatvorte prívod vody. Dodržiavajte predpisy výrobcu pre manipu-  Ručnú striekaciu pištoľ používajte tak láciu s nemrznúcou zmesou.
  • Seite 209: Pomoc Pri Poruchách

    Bezpečnostná inšpekcia / zmluva o Ročne alebo po 500 prevádzkových údržbe hodinách S vašim obchodníkom môžete dohodnúť  Olej vymeňte. pravidelnú bezpečnostnú inšpekciu alebo Výmena oleja zmluvu o údržbe. Nechajte si prosím pora- Upozornenie diť. Množstvo a druh oleja viď „Technické údaje“. Pred každým použitím ...
  • Seite 210 Kontrolka Zariadenie nedosahuje požadovaný tlak Kontrolka zobrazuje stavy prevádzky (zele- ná) a poruchy (červená).  Nastavte trysku na “Vysoký tlak”. Resetovanie:  Trysku vyčistite / vymeňte.  Vypínač zariadenia nastavte na “0”.  Vyčistite jemný filter, v prípade potreby  Chvíľu počkajte. ho vymeňte.
  • Seite 211: Náhradné Diely

    Náhradné diely Vyhlásenie o zhode s normami EÚ Používať možno iba príslušenstvo a ná- – hradné diely schválené výrobcom. Ori- Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený ginálne príslušenstvo a originálne stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie náhradné diely zaručujú bezpečnú a a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré...
  • Seite 212: Technické Údaje

    Technické údaje HD 10/25 S HD 13/18 S Plus HD 10/25 S Plus HD 10/25 SX Plus HD 13/18 SX Plus Zapojenie siete Napätie 400/420 Druh prúdu 3~ 50 Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char. C) Druh krytia IPX5 Maximálne prípustná siet'ová impedancia Ohmov (0,145+j0,090) Predlžovací...
  • Seite 213: Sastavni Dijelovi Uređaja

    Prije prve uporabe Vašeg uređa- 20 Dio za odlaganje crijeva ja pročitajte ove originalne radne 21 Odzračivanje spremnika sredstva za upute, postupajte prema njima i sačuvajte pranje ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- 22 Pretinac za pribor 23 Držač kabela Pregled sadržaja 24 Bubanj za namatanje crijeva 25 Okretna ručka...
  • Seite 214: Namjensko Korištenje

    Zaštita okoliša Simboli na aparatu Visokotlačni mlazovi mogu pri Materijali ambalaže se mogu recikli- nestručnom rukovanju biti opa- rati. Molimo Vas da ambalažu ne od- sni. Mlaz se ne smije usmjeravati lažete u kućne otpatke, već ih predajte kao na osobe, životinje, aktivnu električnu opre- sekundarne sirovine.
  • Seite 215: Montaža Pribora

    crijevo se može izvući najviše 1 mm. Montaža ručne prskalice, cijevi za Ako to nije slučaj, onda je pločica po- prskanje, mlaznice grešno montirana (slika C). Kod uređaja s bubnjem za namatanje cri- jeva:  Prije namatanja visokotlačno crijevo ra- širite po svojoj duljini.
  • Seite 216 tu namjenu odobrene i na odgovarajući na- Rukovanje čin označene električne produžne kabele dovoljnog poprečnog presjeka: Opasnost Opasnost od ozljeda! Nikada nemojte rabiti Za priključne vrijednosti pogledajte natpi- uređaj bez montirane cijevi za prskanje. snu pločicu odnosno tehničke podatke. Prije svake uporabe provjerite pričvršće- Priključak za vodu nost cijevi za prskanje.
  • Seite 217: Prekid Rada

    Položaj ventila za Biranje vrste mlaza doziranje  Zatvorite ručnu prskalicu. Koncentracija sred-  Kućište mlaznice okrećite u krug sve stva za pranje [%] dok se željeni simbol ne poklopi s ozna- (kod maks. protoč- kom: ne količine)  Bezkontaktnim prebacivanjem možete birati između okruglog ili plosnatog mla- Preporučena metoda čišćenja ...
  • Seite 218: Njega I Održavanje

    Napomena Isključivanje uređaja Koristite uobičajeni antifriz za automobile  Sklopku uređaja prebacite na "0". na bazi glikola.  Strujni utikač izvucite iz utičnice. Pridržavajte se propisa za rukovanje proi-  Zatvorite dovod vode. zvođaja antifriza.  Pritiskajte ručnu prskalicu sve dok se ...
  • Seite 219: Otklanjanje Smetnji

    Prije svake primjene Po potrebi  Provjerite je li priključni kabel oštećen  Ispraznite i očistite spremnik sredstva (opasnost od strujnog udara), a ako je- za pranje. ste odmah ga dajte na zamjenu ovlašte- Skinite zaklopac spremnika sredstva za noj servisnoj službi/električaru. pranje i izvucite usisno crijevo.
  • Seite 220: Pričuvni Dijelovi

    2 x treperi crveno: – Pumpa lupa Motor je pregrijan.  Provjerite propusnost usisnih vodova Sklopku uređaja prebacite na "0". za vodu i sredstvo za pranje. Ostavite uređaj da se ohladi.  Odzračite uređaj (vidi "Stavljanje u po- Sklopku uređaja prebacite na "I". gon").
  • Seite 221: Ez Izjava O Usklađenosti

    EZ izjava o usklađenosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajedni- ce. Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz- mjene stroja koja nisu ugovorene s nama.
  • Seite 222: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci HD 10/25 S HD 13/18 S Plus HD 10/25 S Plus HD 10/25 SX Plus HD 13/18 SX Plus Priključak na električnu mrežu Napon 400/420 Vrsta struje 3~ 50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Zaštita IPX5 Maksimalno dozvoljena impedancija (0,145+j0,090) Produžni kabel 10 m Produžni kabel 30 m...
  • Seite 223: Sastavni Delovi Uređaja

    Pre prve upotrebe Vašeg 19 Indikator radnog stanja / smetnje uređaja pročitajte ove originalno 20 Deo za odlaganje creva uputstvo za rad, postupajte prema njemu i 21 Otvor za ispuštanje vazduha sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za rezervoara za deterdžent sledećeg vlasnika.
  • Seite 224: Namensko Korišćenje

    Zaštita životne sredine Simboli na aparatu Mlazevi pod visokim pritiskom Ambalaža se može ponovo preraditi. mogu pri nestručnom rukovanju Molimo Vas da ambalažu ne bacate u biti opasni. Mlaz ne sme da se kućne otpatke nego da je dostavite na usmerava prema ljudima, životinjama, odgovarajuća mesta za ponovnu preradu.
  • Seite 225 crevo može da se izvuče najviše 1 mm. Montaža ručne prskalice, cevi za Ako to nije slučaj, znači da je pločica prskanje, mlaznice pogrešno montirana (slika C). Kod uređaja sa dobošem za namotavanje creva:  Crevo visokog pritiska pre namotavanja postavite ispruženo.
  • Seite 226: Priključak Za Vodu

    samo za tu namenu odobrene i na Rukovanje odgovarajući način označene električne produžne kablove dovoljno velikog Opasnost poprečnog preseka: Opasnost od povreda! Nikada nemojte koristiti uređaj bez montirane cevi za Za priključne vrednosti pogledajte natpisnu prskanje. Pre svake upotrebe proverite pločicu odnosno tehničke podatke.
  • Seite 227 Koncentracija deterdženta [%] (kod maks. Izbor vrste mlaza protočne količine)  Zatvorite ručnu prskalicu. Položaj ventila za  Kućište mlaznice okrećite ukrug sve doziranje dok se željeni simbol ne poklopi sa Koncentracija oznakom: deterdženta [%]  Bezkontaktnim prebacivanjem možete (kod maks. birati između okruglog ili pljosnatog protočne količine) mlaza:...
  • Seite 228: Isključivanje Uređaja

    Napomena Isključivanje uređaja Koristite uobičajeni antifriz za automobile  Prekidač uređaja prebacite na "0". na bazi glikola.  Strujni utikač izvucite iz utičnice. Pridržavajte se propisa za rukovanje  Zatvorite dovod vode. proizvođača antifriza.  Pritiskajte ručnu prskalicu sve dok se ...
  • Seite 229 Sigurnosno ispitivanje / Ugovor o Jednom godišnje ili nakon 500 sati servisiranju rada Sa Vašim prodavcem možete dogovoriti  Zamenite ulje. obavljanje redovnog sigurnosnog Zamena ulja ispitivanja ili sklopiti ugovor o održavanju. Napomena Molimo Vas da se o tome posavetujete. Za količinu i vrstu ulja pogledajte tehničke Pre svake upotrebe podatke.
  • Seite 230 Indikator U uređaju se ne uspostavlja pritisak Indikator prikazuje radna stanja (zeleno) i  Podesite mlaznicu na "Visok pritisak". smetnje (crveno).  Očistite/zamenite mlaznicu. Poništavanje:  Proverite fini filter, po potrebi ga  Prekidač uređaja prebacite na "0". zamenite novim. ...
  • Seite 231: Rezervni Delovi

    Rezervni delovi Izjava o usklađenosti sa propisima EZ Sme se koristiti samo onaj pribor i oni – rezervni delovi koje dozvoljava Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po proizvođač. Originalan pribor i originalni svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim rezervni delovi garantuju za to da modelima koje smo izneli na tržište, odgovara uređaj može raditi sigurno i bez smetnji.
  • Seite 232 Tehnički podaci HD 10/25 S HD 13/18 S Plus HD 10/25 S Plus HD 10/25 SX Plus HD 13/18 SX Plus Priključak na električnu mrežu Napon 400/420 Vrsta struje 3~ 50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Stepen zaštite IPX5 Maksimalno dozvoljena impedancija (0,145+j0,090) Produžni kabl 10 m...
  • Seite 233 Преди първото използване на 14 Поставка за дюзата Вашия уред прочетете това 15 Захранване с вода оригинално инструкцуя за работа, 16 Фин филтър действайте според него и го запазете за 17 Показание за нивото на маслото по-късно използване или за следващия 18 Резервоар...
  • Seite 234: Символи На Уреда

    за почистване със струя високо наля- – Символи на Упътването за гане без почистващ препарат (напр. употреба на фасади, тераси, градински уреди). Опасност За упорите замърсявания Ви препоръч- ваме фрезата за мръсотия като специ- За непосредствено грозяща опасност, ална принадлежност. която...
  • Seite 235: Преди Пускане В Експлоатация

    Преди пускане в Монтирайте принадлежностите експлоатация При уреди с барабан за маркуча:  Манивелата да се пъхне във вала на Разопаковане барабана за маркуча и да се фикси- ра. Съдържанието на опаковката да се – провери при разопаковане.  Подвържете маркуч за работа под налягане...
  • Seite 236: Пускане В Експлоатация

    вода без разделител на систе- (вижте Технически данни). мата. Използвайте подходящ раздели- Не бива да се надвишава максимално тел на системата на фирма KARCHER допустимото пълно напрежение на или като алтернатива разделител на мрежата на електрическата точка за системата съгл. EN 12729 тип BA.
  • Seite 237 Уреда да се остави да работи, докато  При най-малък дебит отпадъчната водата започне да излиза без мехур- топлина на мотора се грижи за во- чета. дно затопляне от прибл. 15 °C.  Уреда да се изключи и отново да се Изберете...
  • Seite 238: Съхранение На Уреда

    каталог или информационните ни листи Нулиране на времето за за почистващите средства. готовност  Напълнете резервоарът за почист- ващ препарат  Поставете ключа на уреда на „0“.  Поставете го на „CHEM“.  Изчакайте кратко.  Дозиращия вентил за почистващо ...
  • Seite 239: Грижи И Поддръжка

    Съхранение Защита от замръзване Предупреждение Внимание При замръзване не напълно изпразне- Опасност от нараняване и повреда! ния от вода уред ще бъде разрушен. При съхранение имайте пред вид те- Уреда да се съхранява на място, където глото на уреда. не може да замръзне. Съхранението...
  • Seite 240: Помощ При Неизправности

    Ежеседмично При необходимост  Да се провери състоянието на мас-  Да се изпразни и почисти резервоара лото. Ако маслото е млекоподобно за почистващ препарат. (вода в маслото), веднага потърсете Да се извади затварящия капак за сервиза. резервоар почистващ препарат с ...
  • Seite 241 Показание за повреда Нехерметична помпа 1 път мигане червено: – 3 капки вода на минута са допустими и Страна високо налягане не е херме- могат да изтичат от долната страна на тична. уреда. При по-силни нехерметичности Маркуч високо налягане, връзките на потърсете...
  • Seite 242: Резервни Части

    Намерили приложение хармонизирани Резервни части стандарти: EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 Могат да се използват само принад- – EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 лежности и резервни части, които са EN 60335–1 позволени от производителя. Ориги- EN 60335–2–79 налните принадлежности и ориги- EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 нални...
  • Seite 243: Технически Данни

    Технически данни HD 10/25 S HD 13/18 S Plus HD 10/25 S Plus HD 10/25 SX Plus HD 13/18 SX Plus Присъединяване към мрежата Напрежение 400/420 Вид ток 3~ 50 Присъединителна мощност Предпазител (ленив, Char C) А Вид защита IPX5 Максимално...
  • Seite 244: Seadme Elemendid

    Enne sesadme esmakordset ka- 20 Vooliku hoidik sutuselevõttu lugege läbi algu- 21 Puhastusvahendi paagi õhutamine pärane kasutusjuhend, toimige sellele 22 Tarvikute sahtel vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- 23 Kaablihoidik se või uue omaniku tarbeks alles. 24 Vooliku trummel Sisukord 25 Vänt 26 Käepide Seadme elemendid .
  • Seite 245: Sihipärane Kasutamine

    Keskkonnakaitse Seadmel olevad sümbolid Kõrgsurveline veejuga võib mit- Pakendmaterjalid on taaskasutata- tesihipärasel kasutamisel ohtlik vad. Palun ärge visake pakendeid olla. Juga ei tohi suunata teistele majapidamisprahi hulka, vaid suunake isikutele, loomadele, töötavatele elektri- need taaskasutusse. seadmetele või seadmele endale. Vanad seadmed sisaldavad taaska- Vastavalt kehtivatele eeskirjadele sutatavaid materjale, mis tuleks suu- ei tohi seadet kunagi kasutada...
  • Seite 246: Kasutuselevõtt

    Vooliku trummeliga seadmete puhul: Paigaldage pesupüstol, joatoru ja  Seadke kõrgsurvevoolik enne pealeke- otsak rimist sirgeks.  Vänta keerates kerige kõrgsurvevoolik ühtlaste kihtidena vooliku trumlile. Vali- ge selline kerimissuund, et kõrgsurve- voolikut ei oleks vaja murda. Kasutuselevõtt Elektriühendus Elektrilöögist lähtuv vigastusoht. Seadet tohib ühendada ainult vahelduv- ...
  • Seite 247: Käsitsemine

    Käsitsemine Veevõtuühendus Ühendamine veevärgiga Hoiatus Vigastusoht! Ärge kunagi kasutage seadet ilma joatoruta. Kontrollige enne iga kasuta- Jälgige veevarustusettevõtte eeskirju. mist, kas joatoru on korralikult kinni. Joato- Vastavalt kehtivatele eeskirjadele ru keermesühendus peab olema käega ei tohi seadet kunagi kasutada kinni keeratud. ilma joogiveevõrgu juurde paigal- Plahvatusoht! datud süsteemieraldajata.
  • Seite 248 Positsioon dosee- Joatüübi valimine rimisventiil  Sulgege pesupüstol. Puhastusaine kont-  Keerake düüsi korpust, kuni soovitud sentratsioon [%] sümbol kattub markeeringuga: (maks. jõudluse  Ümar- või lamejoa valimine kontaktiva- korral) ba ümberlülituse abil: Keerake ca. 45° alla suunatud joatoru Soovitatav puhastusmeetod vasakule või paremale.
  • Seite 249: Transport

    Transport Tulisest veest lähtuv põletusoht. Välja lüli- Ettevaatust tatud seadmes või jääkvesi kuumeneda. Vooliku eemaldamisel vee juurdevoolust Vigastusoht! Transportimisel jälgige sead- võib kuumenenud vesi välja pritsida ja põ- me kaalu. letusi tekitada. Voolik alles siis eemaldada,  Pikemate vahemaadega transpordiks tõm- kui seade maha on jahtunud.
  • Seite 250: Abi Häirete Korral

    Enne iga töökorda Vajadusel  Ühenduskaablil vigastusi kontrollida  Puhastusvahendi paak tühjendada ja (elektrilöögi oht), vigastatud kaabel vii- puhatada. vitamatult autoriseeritud klienditeenin- Puhastusvahendi paagi sulgemiskaas dusel/elektritehnika spetsialistidel välja tõmmata välja imemisvooliku abil. vahetada lasta. Asetada seade tagumisele küljele.  Kontrollige kõrgsurvevoolikut vigastus- Puhastusvahendi paak tühjendada ja te osas (lõhkemisoht).
  • Seite 251: Varuosad

    2 kord punaselt vilkumine: – Pump klopib Mootor liiga kuum.  Kontrollige vee ja puhastusaine vooli- Seadke lüliti asendisse “0”. kuid lekete osas. Laske seadmel jahtuda.  Seadme õhutamine (vt lõigust "Kasutu- Seadke lüliti asendisse “I”. selevõtt"). 3 kord punaselt vilkumine: –...
  • Seite 252 EÜ vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- mise korral seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. Toode: Kõrgsurvepesur Tüüp:...
  • Seite 253: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed HD 10/25 S HD 13/18 S Plus HD 10/25 S Plus HD 10/25 SX Plus HD 13/18 SX Plus Võrguühendus Pinge 400/420 Voolu liik 3~ 50 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C) Kaitse liik IPX5 Maksimaalselt lubatav võrguimpedants oomi (0,145+j0,090) Pikenduskaabel 10 m Pikenduskaabel 30 m...
  • Seite 254: Satura Rādītājs

    Pirms ierīces pirmās lietošanas 18 Eļļas tvertne izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- 19 Darba stāvokļa / traucējumu kontrol- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem lampiņa tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai 20 Vieta šļūtenes glabāšanai vai turpmākiem lietotājiem. 21 Tīrīšanas līdzekļa tvertnes atgaisošana Satura rādītājs 22 Piederumu nodalījums 23 Kabeļa turētājs...
  • Seite 255: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Drošības iekārtas Lietošanas instrukcijā izmantotie simboli Drošības ierīces kalpo lietotāja aizsardzībai Bīstami un tās nedrīkst izslēgt vai apiet to darbību. Norāda uz tiešām draudošām briesmām, Pārplūdes vārsts ar manometrisko kuras rada smagus ķermeņa ievainojumus slēdzi vai izraisa nāvi. Samazinot ar spiediena/daudzuma regulē- Brīdinājums tāju ūdens padevi, atveras pārplūdes Norāda uz iespējami bīstamu situāciju,...
  • Seite 256: Pirms Ekspluatācijas Uzsākšanas

    Pirms ekspluatācijas Pierīču montāža uzsākšanas Aparātiem ar šļūtenes uztīšanas trumuli:  Ievietojiet un nofiksējiet kloķi šļūtenes Izsaiņošana uztīšanas trumuļa vārpstā. Pēc izsaiņošanas pārbaudiet iepakoju-  Augstspiediena šļūteni pievienot smi- – ma saturu. dzinātājpistolei. Par transportēšanas bojājumiem neka- – Aparātiem bez šļūtenes uztīšanas tru- vējoties ziņojiet tirgotājam.
  • Seite 257: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Ekspluatācijas uzsākšana Ūdensapgāde Pieslēgšana ūdensvadam Elektropadeve Brīdinājums Bīstami Ievērojiet ūdensapgādes uzņēmuma izstrā- Elektriskās strāvas trieciena risks. dātos noteikumus. Ierīci pieslēdziet tikai maiņstrāvai. Saskaņā ar spēkā esošajiem no- Aparātu drīkst pieslēgt tikai tādam elektris- teikumiem ierīci nedrīkst izmantot kajam pieslēgumam, kuru ierīkojis elektri- bez dzeramā...
  • Seite 258 Apkalpošana Strūklas veida izvēle  Izslēdziet rokas smidzinātājpistoli. Bīstami  Pagrieziet sprauslas korpusu, līdz vaja- Savainošanās risks! Neizmantojiet aparātu dzīgais simbols sakrīt ar marķējumu: bez uzmontētas smidzināšanas caurules.  Izvēlēties apaļo vai plakano strūklu pār- Ikreiz pirms lietošanas pārbaudiet, vai smi- slēdzot bez pieskaršanās: dzināšanas caurule ir stingri nofiksēta.
  • Seite 259: Darba Pārtraukšana

    Dozēšanas vārsta Aparāta izslēgšana pozīcija  Aparāta slēdzi pārslēgt uz „0“. Tīrīšanas līdzekļa  Atvienojiet kontaktspraudni no kontakt- koncentrācija [%] ligzdas. (ar maks. sūknēša-  Aizslēgt ūdens padevi. nas daudzumu)  Spiediet rokas smidzinātājpistoli, līdz Ieteicamā tīrīšanas metode ierīcē vairs nav spiediena. ...
  • Seite 260: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Piezīme Pirms katras ekspluatācijas Izmantojiet automašīnām paredzēto stan-  Pārbaudiet, vai pieslēguma kabelis nav darta antifrīzu uz glikola bāzes. bojāts (risks gūt strāvas triecienu), bo- Ievērojiet antifrīza ražotāja lietošanas norā- jāts pieslēguma kabelis nekavējoties jā- dījumus. nomaina, izmantojot pilnvarotā klientu ...
  • Seite 261: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

    Darbības traucējumu indikācija Vajadzības gadījumā 1 reizi izgaismojas sarkanā krāsā: –  Iztukšojiet un iztīriet tīrīšanas līdzekļa Nehermētiska augstspiediena mala. tvertni. Pārbaudīt augstspiediena šļūteni, šļūte- Izņemiet tīrīšanas līdzekļa tvertnes vā- nes savienojumus un rokas smidzinā- ciņu kopā ar sūkšanas šļūteni. tājpistoli uz hermētiskumu.
  • Seite 262: Rezerves Daļas

    Garantija Nehermētisks sūknis 3 ūdens pilieni minūtē ir pieļaujams un tie Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbil- var izplūst pa aparāta apakšu. Spēcīgāka dīgās sabiedrības izdotie garantijas nosa- nehermētiskuma gadījumā sazināties ar cījumi. Garantijas termiņa ietvaros klientu dienestu. iespējamos Jūsu iekārtas darbības traucē- ...
  • Seite 263: Ek Atbilstības Deklarācija

    EK Atbilstības deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un vese- lības aizsardzības prasībām. Iekārtā izda- rot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šis paziņojums zaudē...
  • Seite 264: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati HD 10/25 S HD 13/18 S Plus HD 10/25 S Plus HD 10/25 SX Plus HD 13/18 SX Plus Elektrības pieslēgums Spriegums 400/420 Strāvas veids 3~ 50 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) Aizsardzība IPX5 Maksimāli pieļaujamā tīkla pretestība (0,145+j0,090) Pagarinātāja kabelis 10 m Pagarinātāja kabelis 30 m...
  • Seite 265: Prietaiso Dalys

    Prieš pirmą kartą pradedant 18 Tepalo bakas naudotis prietaisu, būtina ati- 19 Darbo režimo / gedimo kontrolinis indi- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- katorius dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų 20 Žarnų laikiklis naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- 21 Valymo priemonių...
  • Seite 266: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Aplinkos apsauga Simboliai ant prietaiso Netinkamai naudojama aukšto Pakuotės medžiagos gali būti perdir- slėgio srovė kelia pavojų. Drau- bamos. Neišmeskite pakuočių kartu džiama srovę nukreipti į asme- su buitinėmis atliekomis, bet atiduokite jas nis, gyvūnus, veikiančią elektros įrangą perdirbimui. arba patį prietaisą. Naudotų...
  • Seite 267: Naudojimo Pradžia

    Jei prietaisas su þarnø rite: Rankinio purškimo pistoleto,  Prieš vyniodami aukšto slėgio žarną, ją purškimo antgalio ir purkštuko ištiesinkite. montavimas  Sukdami sukamąją rankeną tolygiai už- vyniokite aukšto slėgio žarną ant žarnų ritės. Sukimo kryptį parinkite taip, kad aukšto slėgio žarna neperlinktų. Naudojimo pradžia Jungimas į...
  • Seite 268 pakankamo skersmens ilginamuosius elek- Valdymas tros laidus: Jungties dydžius rasite ant prietaiso skyde- Pavojus lio/techninėje specifikacijoje. Susižalojimo pavojus! Niekada nenaudoki- Vandens prijungimo antgalis te prietaiso, nesumontavę purškimo vamz- džio. Prieš naudodami kiekvieną kartą Jungimas prie vandentiekio patikrinkite, ar gerai pritvirtintas purškimo Įspėjimas vamzdis.
  • Seite 269: Darbo Nutraukimas

    Pasirinkite reikiamą srovę Dozavimo vožtuvo padėtis  Uždarykite rankinį purkštuvą. Valymo priemonių  Pasukite antgalio korpusą, kol norimas koncentracija [%] simbolis sutaps su žyme: (nustačius didžiau-  Bekontakčiu perjungimu pasirinkite sią debitą) apskritą arba plokščią srovę: Apie 45° kampu žemyn nukreiptą purš- Rekomenduojame tokį...
  • Seite 270: Priežiūra Ir Aptarnavimas

     Palaukite ne ilgiau nei 1 minutę, kol si- Prietaiso išjungimas urblys ir vamzdžiai bus tušti.  Prietaiso jungiklį nustatykite į padėtį „0“. Transportavimas  Ištraukite prietaiso kištuką iš kištukinio lizdo. Atsargiai  Užsukite čiaupą. Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Transpor- ...
  • Seite 271: Pagalba Gedimų Atveju

     Įpilkite naujos alyvos. Joje neturi būti Prieš kiekvieną darbą oro burbuliukų.  Patikrinkite, ar nepažeistas prijungimo  Uždėkite alyvos bako dangtelį. kabelis (kad neištiktų elektros smūgis),  Pritvirtinkite prietaiso gaubtà. pažeistus kabelius nedelsdami leiskite Jei reikia pakeisti įgaliotai klientų aptarnavimo tarnybai ar elektrikui.
  • Seite 272: Atsarginės Dalys

    Sutrikimų indikatorius Nesandarus siurblys 1 kartą sumirksi raudona šviesa: – Gali nulašėti 3 lašai per minutę ir pasirodyti Nesandari aukšto slėgio pusė. ant prietaiso apatinės dalies. Jei prietaisas Patikrinkite aukšto slėgio žarnos, žarnų nesandarus, kreipkitės į klientų aptarnavi- jungčių ir rankinio purkštuvo sandaru- mo tarnybą.
  • Seite 273: Eb Atitikties Deklaracija

    Garantija EB atitikties deklaracija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką Galimus prietaiso gedimus garantijos galio- išleistas modelis atitinka pagrindinius EB jimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, direktyvų...
  • Seite 274: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys HD 10/25 S HD 13/18 S Plus HD 10/25 S Plus HD 10/25 SX Plus HD 13/18 SX Plus Elektros tinklo duomenys Įtampa 400/420 Srovės rūšis 3~ 50 Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char. C) A Saugiklio rūšis IPX5 Didžiausia leistina tinklo varža...
  • Seite 275: Елементи Приладу

    Перед першим застосуванням 12 Манометр вашого пристрою прочитайте 13 З’єднання високого тиску цю оригінальну інструкцію з 14 Підставка для насадок експлуатації, після цього дійте 15 Підключення водопостачання відповідно неї та збережіть її для 16 Фільтр тонкого очищення подальшого користування або для 17 Індикація...
  • Seite 276: Символи На Пристрої

    фасадів, терас, садового Знаки у посібнику устаткування). Обережно! Для стійких забруднень ми рекомендуємо як фрезу для видалення Для небезпеки, яка безпосередньо бруду додаткове обладнання. загрожує та призводить до тяжких травм чи смерті. Захисні пристрої Попередження Устаткування техніки безпеки Для потенційно можливої небезпечної призначене...
  • Seite 277: Перед Початком Роботи

    матеріали не повинні потрапити у  З'єднати струминну трубку з ручним навколишнє середовище. Тому, будь пістолетом-розпилювачем. ласка, утилізуйте старі пристрої за  Міцно затягніть гвинтове з'єднання допомогою спеціальних систем збору струминної трубки. сміття.  Форсунку встановити на струминній Інструкції із застосування трубці...
  • Seite 278: Введення В Експлуатацію

    табличці повинна збігатися з напругою питної води. Слід використовувати у джерелі току. відповідний сепаратор систем фірми Мінімальний запобіжник розетки (див. KARCHER або альтернативний Технічні дані). сепаратор систем, згідно EN 12729 типу Забороняється перевищувати BA. Вода, що пройшла через системний максимально допустимий повний опір в...
  • Seite 279 подачі води обертанням безпеки, наведених на упаковці засобів (безступінчато) регулятора тиску/ для чищення. подачі пістолета-розпилювача (+/-). Засоби для чищення Karcher гарантують  При найменшому об'ємі подачі безперебійну роботу. Будь ласка, тепловивідник двигуна забезпечує проконсультуйтеся з нами або відішліть нагрівання води приблизно до 15 °C.
  • Seite 280 запит на отримання нашого каталогу або Знову встановіть режим часу інформаційних матеріалів щодо засобів готовності для чищення.  Наповніть бак для миючого засобу.  Встановіть вимикач пристрою на "0".  Установити форсунку на „CHEM“ .  Трохи зачекайте.  Дозуючий клапан миючого засобу ...
  • Seite 281: Догляд Та Технічне Обслуговування

    Зберігання Захист від морозів Попередження Увага! Мороз пошкодить прилад, якщо з нього Небезпека отримання травм та повністю не спущено воду. ушкоджень! При зберіганні звернути Прилад слід зберігати в захищеному від увагу на вагу пристрою. морозу приміщенні. Цей прилад має зберігатися лише у внутрішніх...
  • Seite 282: Допомога У Випадку Неполадок

    3 краплі води за хв. є допустимими та В разі необхідності можуть виходити на зовнішню  Звільніть та почистьте бак для поверхню пристрою. При більшій миючих засобів. негерметичності викликайте службу технічної підтримки. Витягніть кришку для баку для миючого засобу із всмоктувальним Кожного...
  • Seite 283: Запасні Частини

    Індикація пошкодження Насос негерметичний Червоний індикатор блимає 1 раз: – 3 краплі води за хв. є допустимими та Сторона високого тиску можуть виходити на зовнішню поверхню негерметична. пристрою. При більшій негерметичності Перевірте рукав високого тиску, викликайте службу технічної підтримки. з’єднання шлангу та ручний ...
  • Seite 284: Заява При Відповідність Євро- Пейського Співтовариства

    Ті, хто підписалися діють за запитом та Гарантія дорученням керівництва. У кожній країні діють умови гарантії, наданої відповідною фірмою-продавцем. Неполадки в роботі пристрою ми усуваємо безплатно протягом терміну дії Head of Approbation гарантії, якщо вони викликані браком уповноважений по документації: матеріалу...
  • Seite 285: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики HD 10/25 S HD 13/18 S Plus HD 10/25 S Plus HD 10/25 SX Plus HD 13/18 SX Plus Під'єднання до мережі Напруга В 400/420 Тип струму Гц 3~ 50 Загальна потужність кВт Запобіжник (інертний, Char. C) Ступінь захисту IPX5 Максимальний...
  • Seite 286: Komponen Perangkat

    Bacalah panduan 16 Filter halus pengoperasian asli sebelum 17 Tanda petunjuk oli menggunakan perangkat ini untuk pertama 18 Tangki oli kalinya, lakukan seperti yang tercantum 19 Lampu kontrol kondisi/gangguan dan jagalah tetap seperti itu untuk pengoperasian penggunaan selanjutnya atau kepada 20 Tempat selang pemilik berikutnya.
  • Seite 287: Penggunaan Yang Benar

    menyarankan penggunaan penghancur Simbol dalam Petunjuk kotoran sebagai aksesori opsional. Pengoperasian Sistem keselamatan Bahaya Perlengkapan keselamatan berfungsi Untuk situasi berbahaya yang segera untuk melindungi pengguna dan tidak mengancam yang dapat menyebabkan boleh diubah atau diabaikan fungsinya. terluka parah atau kematian. Katup dengan pengendali tekanan Peringatan Untuk situasi yang mungkin berbahaya...
  • Seite 288: Sebelum Pengoperasian

    Sebelum Pengoperasian Pasang aksesori Pada perangkat dengan gulungan Membuka kemasan selang: Periksa isi paket saat membukanya. –  Pasang dan kencangkan engkol ke Apabila terdapat kerusakan saat – dalam poros gulungan selang. transportasi segera hubungi penjual.  Sambungkan selang tekanan tinggi ke pistol penyemprot.
  • Seite 289: Pengoperasian Awal

    Pengoperasian awal Sambungan air Sambungan ke saluran air Sambungan listrik Peringatan Bahaya Perhatikan peraturan dari perusahaan Bahaya kecelakaan akibat sengatan listrik. penyedia air. Koneksikan perangkat hanya ke arus bolak Menurut peraturan yang berlaku balik. saat ini, perangkat tidak boleh Perangkat hanya boleh tersambung dioperasikan jika belum ada dengan sambungan yang sesuai dari sistem pemisahan jaringan air...
  • Seite 290 Layanan Pilih jenis semprotan  Tutup pistol penyemprot manual. Bahaya  Putar rumah nosel, hingga simbol Bahaya kecelakaan! Jangan gunakan sejajar dengan penanda yang perangkat tanpa memasang pipa diinginkan: penyemprot. Sebelum menggunakan  Pilih semprotan bundar atau datar perangkat, periksalah apakah pipa dengan sakelar toggle non-kontak: penyemprot telah terpasang dengan benar.
  • Seite 291: Mematikan Perangkat

     Posisikan katup penakar bahan Mematikan perangkat pembersih ke konsentrasi yang  Pasang sakelar perangkat di posisi "0/ diinginkan. OFF". Konsentrasi bahan pembersih [%] (pada  Tarik steker listrik dari soket. volume pengiriman maks)  Tutup keran air. Posisi katup ...
  • Seite 292: Pemeliharaan Dan Perawatan

     Pompakan bahan pelindung beku yang Petunjuk dijual bebas melalui perangkat. Oli bekas hanya boleh dibuang ke tempat Petunjuk pengumpulan yang telah ditentukan. Serahkan oli bekas ke tempat tersebut. Gunakan hanya bahan pelindung beku Mengotori lingkungan dengan oli bekas berbasis glikol yang dijual bebas untuk adalah tindakan yang melanggar hukum.
  • Seite 293: Pemecahan Masalah

    Tahunan atau setelah 500 jam Lampu kontrol pengoperasian Lampu kontrol menunjukkan kondisi pengoperasian (hijau) dan gangguan  Ganti oli. (merah). Penggantian oli Reset: Petunjuk  Pasang sakelar perangkat di posisi "0/ Volume dan jenis oli, lihat "Data Teknis". OFF".  Buka sekrup pengencang tutup ...
  • Seite 294: Suku Cadang

    Perangkat tidak berjalan Bahan pembersih tidak dapat dihisap  Waktu standby telah habis. Lampu kontrol berkedip hijau. Matikan sakelar  Posisikan nosel ke "CHEM". perangkat dan hidupkan kembali.  Periksa/bersihkan selang hisap bahan  Periksa kerusakan pada kabel pembersih dengan filter. sambungan.
  • Seite 295: Data Teknis

    Data Teknis HD 10/25 S HD 13/18 S Plus HD 10/25 S Plus HD 10/25 SX Plus HD 13/18 SX Plus Catu daya Tegangan 400/420 Tipe arus listrik 3~ 50 Daya sambungan Perlindungan (inersia, Char. C) Jenis pelindung IPX5 Daya maksimal yang diizinkan (0,145+j0,090) Kabel ekstensi 10 m Kabel ekstensi 30 m...
  • Seite 300 Service + Beratung beim Kärcher-Fachhändler: SBR Höllwarth GmbH Lise-Meitner-Straße 6 71364 Winnenden Tel.: 07195 / 957 66 44 Fax: 07195 / 957 66 45 Web: www.SBR-Hoellwarth.de Shop: www.SBR24.de http://www.kaercher.com/dealersearch...

Inhaltsverzeichnis