Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Candy GrandO GC 1D Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GrandO GC 1D:

Werbung

HR
Upete za kori‰tenje
RO
Instructiuni de utilizare
DE
Bedienungsanleitung
A A u u t t o o m m a a t t i i c c k k á á p p r r a a ö ö k k a a
CZ
User instructions
EN
GC 1D

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Candy GrandO GC 1D

  • Seite 1 GC 1D Upete za kori‰tenje Instructiuni de utilizare Bedienungsanleitung A A u u t t o o m m a a t t i i c c k k á á p p r r a a ö ö k k a a User instructions...
  • Seite 2 FELICITÅRI! âESTITAMO! Cumparind aceasta masina Kupnjom ovog Candy proizvoda pokazali ste da ne Ïelite prihvatiti de spalat CANDY ati aratat ca sporazumno rje‰enje, veç Ïelite nu acceptati compromisuri, najbolje. vreti doar ce e cel mai bun. CANDY are placerea sa va...
  • Seite 3 Leistungsstandard gewählt. Návod, kter˘ jste k v˘robku machine offers. obdrÏel, vychází z Candy bietet Ihnen darüber hinaus Candy is also able to offer a vast v‰eobecné v˘robkové fiady eine breite Palette weiterer range of other household elektrischer Haushaltsgeräte: a z tohoto dÛvodu mÛÏe appliances: washing machines, Waschmaschinen, Geschirrspüler,...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    POGLAVLJE CAPITOLUL KAZALO CUPRINS KAPITEL K K A A P P I I T T O O L L A A Uvod Felicitari CHAPTER Opçenita upozorenja i Informatii generale savjeti prilikom isporuke uredaja Jamstvo Garantie Sigurnosne mjere Masuri de securitate Tehniãki podaci Caracteristici tehnice Postavljanje i prikljuãivanje...
  • Seite 5 INHALT INDEX OBSAH : Einleitung Introduction Úvod Allgemeine Hinweise zur General points on delivery Väeobecné pokyny püi Lieferung püevzetí vÿrobku Garantie Guarantee Záruka Sicherheitsvorschriften Safety Measures Pokyny pro bezpeöné pouïívání praöky Technische Daten Technical Data Technické údaje Inbetriebnahme, Installation Setting up and Installation Instalace Bedienungsanleitung Control Description...
  • Seite 6: Informatii Generale

    POGLAVLJE 1 CAPITOLUL 1 OPåENITA INFORMATII UPOZORENJA I GENERALE SAVJETI PRI ISPORUCI UREDJAJA Prilikoé isporuke uredjaja La cumpararea masinii, provjerite da li su uw perilicu verificati ca urmatoarele isporuãeni slijedçi dokuéenti materiale sa insoteasca i pribor: masina: A) UPUTE ZA UPORABU A) INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE IN LIMBA ROMANA...
  • Seite 7: Allgemeine Hinweise Zur Lieferung

    Gerät bei Lieferung auf not incurred damage during eventuelle praöku peölivë zkontrolujte, transport. If this is the case, Transportschäden ë zda nebyla b contact your nearest Candy untersuchen und püepravy jakkoliv Centre. gegebenenfalls beim poäkozena. Pokud ano, Händler reklamieren. reklamujte äkody u Vaäeho...
  • Seite 8 Prilikom kupnje uredjaja depanare gratuita. prodavaã Vam mora izdati ispunjeni i potvrdjeni jamstveni list. Na poledjini jamstvenog lista nalazi se popis i adrese servisera koji su ovla‰teni popravljati Candy uredjaje u jamstvenom roku.
  • Seite 9: Servicenummer Für Den Kundendienst

    KAPITEL 2 CHAPTER 2 K K A A P P I I T T O O L L A A 2 2 GARANTIE ZÁRUKA GUARANTEE Pro poskytnutí kvalitního Die Vorlage der Original- The appliance is supplied záruãního a pozáruãního Kaufrechnung ist with a guarantee certificate servisu uschovejte v‰echny Voraussetzung für die...
  • Seite 10: Sigurnosne Mjere

    SIGURNOSNIH MJERA: Se scoate stekerul din Izvucite utikaã iz utiãnice. priza. Zatvorite slavinu za dotok vode. Se inchide robinetul de Svi Candy uredjaji za apa. domaçinstvo opremljeni su kablom za zemljenje. Toate produsele Candy au Provjerite da li je Va‰a impamintare.
  • Seite 11: Sicherheitsvorschriften

    Uzavüete kohout püívodu Wasserzufuhr sperren. Turn off the water inlet tap. vody Väechny el.spotüebiöe All Candy appliances are zn.Candy jsou uemnëny. earthed. Ensure that the Alle Candy Geräte sind Zajistëte, aby napájecí el.sít’ main electricity circuit is geerdet.
  • Seite 12 Pentru o vode. Zatim pozovite jednog eventuala reparatie od ovla‰tenih Candy servisera trebuie sa va adresati unui radi popravka. Ako je potrebno centru de asistenta tehnica zamijeniti neki dio perilice,...
  • Seite 13 Lift the appliance in pairs ausschließlich an die podle obr. as illustrated in the diagram. Kundendienststelle der Firma Candy und bestehen Sie auf die In the case of failure Verwendung von V püípadë poruchy nebo and/or incorrect operation, Originalersatzteilen. Die nesprávné...
  • Seite 14: Tehniãki Podaci

    POGLAVLJE 4 CAPITOLUL 4 52 cm 60 cm TEHNIâKI PODACI CARACTERISTICI TEHNICE MAKSIMALNA KOLIâINA SUHOG CAPACITATE RUFE USCATE RUBLJA ZA JEDNO PUNJENJE PRIKLJUâNA SNAGA PUTERE 1500 SNAGA OSIGURAâA AMPERAJUL FUZIBILULUI POGLEDATI PLOâICU(NALJEPNICU) S TEHNIâKIMPODACIMA BRZINA CENTRIFUGIRANJA CITITI PE PLACUTA MASINII ROTATII CENTRIFUGA okret.
  • Seite 15: Technical Data

    KAPITEL 4 CHAPTER 4 K K A A P P I I T T O O L L A A 4 4 TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN TECHNICKÉ ÚDAJE FASSUNGSVERMÖGEN MAXIMUM WASH MAX. HMOTNOST SUCHÉHO TROCKENWÄSCHE LOAD DRY PRÁDLA GESAMTANSCHLUßWERT POWER INPUT MAX.PÜÍKON ABSICHERUNG POWER CURRENT FUSE...
  • Seite 16: Postavljanje I Prikljuãivanje

    POGLAVLJE 5 CAPITOLUL 5 INSTALARE. PUNERE POSTAVLJANJE I IN FUNCTIUNE PRIKLJUâIVANJE PERILICE Atentie: Masina de spalat se Perilicu bez podmetaãa instaleaza de catre un postavite blizu mjesta gdje instalator profesionist, dar nu çe stalno stajati. intra in obligatia centrului service autorizat sa faca aceasta instalare in termen de garantie, in regim gratuit.
  • Seite 17: Uvedení Do Provozu Instalace

    KAPITEL 5 CHAPTER 5 K K A A P P I I T T O O L L A A 5 5 INBETRIEBNAHME SETTING UP UVEDENÍ DO INSTALLATION INSTALLATION PROVOZU INSTALACE Odstrañte ochrannou Gerät ohne Move the machine near its podloïku z pënového Verpackungsunterteil in die permanent position without...
  • Seite 18 Type 1 Priãvrstite ploãu od Aplicati folia suplimentara la baza ca in figura. valovitog materijala na dno perilice kako je prikazano na slici. Cijev za dovod vode priãvrstite na slavinu. Conectati tubul de apa la Za spajanje perilice na Type 2 robinet.
  • Seite 19 Befestigen Sie die gewellte Fix the sheet of corrugated Upevnëte ke dnu praöky material on the bottom as Bodenplatte wie in der püiloïenÿ protihlukovÿ ätít z shown in picture. Abbildung dargestellt. vlnitého materiálu podle obrázku. Den Zulaufschlauch an den Connect the fill hose Hadici püívodu vody Wasserhahn anschließen.
  • Seite 20 Koristite 4 noÏice kako bi Folositi cele patru picioare poravnali perilicu. ajustabile pentru a aseza orizontal masina pe podea . a) Maticu kojom je priãvr‰çena a) Rotiti piulita in sens orar nogica oslobodite tako da je pentru a debloca surubul odgovarajuçim kljuãem piciorusului.
  • Seite 21 Richten Sie das Gerät mit Use the 4 feet to level the Umístûte praãku do roviny den 4 Verstellfüßen machine with the floor: pomocí 4 nastaviteln˘ch waagerecht aus: noÏiãek: a) Kontermuttern im a a ) ) Otáöejte maticí äroubu po a) Turn the nut clockwise to Uhrzeigersinn lösen.
  • Seite 22: Opis Upravljaãke Ploãe

    POGLAVLJE 6 CAPITOLUL 6 C F L OPIS UPRAVLJAâKE COMENZI PLOâE Ruãica vrata Manerul usii Svjetlosni pokazatelj Led indicator hublou blocat "zakljuãanih" vrata Tipka start/pauza Buton Pornit/Oprit Tipka Aquaplus Buton Aquaplus Tipka za hladno pranje Buton spalare rece Tipka za odgodu poãetka Buton pornire intarziata pranja Tipka za pode‰avanje brzine...
  • Seite 23: Bedienungselemente

    KAPITEL 6 CHAPTER 6 K K A A P P I I T T O O L L A A 6 6 CONTROLS BEDIENUNGSELEMENTE OVLÁDACÍ PRVKY Door handle Türöffnungsgriff DrÏadlo otevfiení dvífiek Door locked indicator light Leuchtanzeige Tür Kontrolka zamãená dvífika geschlossen Start button Start/Pause Taste...
  • Seite 24 DESCRIERE OPIS KONTROLA COMENZI MANERUL USII RUâICA VRATA Apasati pe clapa din Da otvorite vrata pritisnite interiorul manerului usii zasun na unutra‰njoj strani pentru a deschide usa . ruãice vrata. 2 min. ZNAâAJNO: ATENTIE: UN DISPOZITIV PERILICA IMA UGRADJENU SPECIAL DE SIGURANTA POSEBNU SIGURNOSNU IMPIEDICA NAPRAVU KOJA SPRIJEâAVA...
  • Seite 25: Beschreibung Der Bedienelemente

    BESCHREIBUNG DER DESCRIPTION OF POPIS OVLÁDACÍCH BEDIENELEMENTE CONTROL PRVKÅ DOOR HANDLE DRÎADLO OTEV¤ENÍ DVͤEK TÜRÖFFNUNGSGRIFF K otevfiení dvífick stisknûte Um das Bullauge zu öffnen, Press the finger-bar inside pojistku umístûnou na drücken Sie den Hebel im the door handle to open the vnitfiní...
  • Seite 26 TIPKA START BUTON PORNIT/OPRIT Dupa selectarea Nakon ‰to odaberete program programului, asteptati ca pranja, priãekajte da zasvjetli indicatorul „Centrifugare” sa svjetlosni pokazatelj za “broj se aprinda inainte sa okretaja centrifuge” prije nego apasati butonul START. pritisnete tipku START Apasati pentru a pune in functiune programul selectat Pritisnite tipku sda pokrenete (in functie de programul...
  • Seite 27: Einstellungen Nach Dem Programmstart Ändern

    START/PAUSE TASTE TLAâÍTKO START START BUTTON Po volbû programu poãkejte Warten Sie nach der After selecting a na kontrolku “Odstfiedivky”, Einstellung des Programms, bis programme wait that a která se rozsvítí pfied eine Anzeige der “Spin” indicator light is stisknutím tlaãítka START. „Schleuderdrehzahl“...
  • Seite 28 ATENTIE! Opcijske tipke potrebno je Butoanele optionale trebuie odabrati prijepritiska na selectate inainte de a apasa tipku START. butonul START. TIPKA “AQUAPLUS” BUTON “AQUAPLUS” Pritiskom na ovu tipku moÏete Apasand acest buton se activeaza un ciclu special aktivirati poseban novi ciklus pranja za programe pranja de spalare, nou pentru rublja postojanih boja i...
  • Seite 29 Die Optionstasten müssen Tlaãítka funkcí musí b˘t The option buttons should VOR der Betätigung der navolena pfied stisknutím be selected before pressing START-Taste gedrückt tlaãítka start. the START button werden. “AQUAPLUS” BUTTON TASTE “AQUAPLUS” TLAâÍTKO “AQUAPLUS” By pressing this button you Dank des neuen „Sensor Díky novému systému Sensor can activate a special new...
  • Seite 30 BUTON SPALARE RECE TIPKA HLADNO PRANJE Pritiskom na ovu tipku moguçe Prin apasarea acestui buton je svaki program pretvoriti u orice program poate fi hladno pranje, bez mijenjanja transformat în spalare rece, ostalih karakteristika (razina fara modificarea celorlalte vode, vrijeme, ritam pranja, caracteristici (nivel de apa, itd...).
  • Seite 31 STUDENÉ PRANÍ KALTWASCH-TASTE COLD WASH BUTTON Stisknutim tohoto tlaãítka je Durch das Drücken dieser Taste By pressing this button it is moÏno zmûnit kaÏd˘ program wird in allen possible to transform every na studené prani beze zmûny Waschprogrammen das programme into a cold ostatních vlastností...
  • Seite 32 TIPKA “ZA PODE·AVANJE BUTON “VITEZA DE BRZINE CENTRIFUGE“ STOARCERE” Ciklus centrifugiranja vrlo je Ciclul de stoarcere este foarte important sa scoata vaÏan da se iz rublja ukloni ‰to je vi‰e moguçe vode bez da cat mai multa apa este posibil din rufe, fara sa strice se o‰tete tkanine.
  • Seite 33 TASTE SCHLEUDERDREHZAHL TLAâÍTKO VOLBA ODST¤EDùNÍ SPIN SPEED BUTTON Die Schleuderphase ist sehr wichtig The spin cycle is very Fáze odstfieìování je velmi für eine gute Trocknung der important to remove as much dÛleÏitá pro pfiípravu Wäsche.Auch hier kann Ihr Gerät water as possible from the dobrého usu‰ení.
  • Seite 34 LED INDICATOR BUTOANE SVJETLOSNI POKAZATELJI TIPKI Aceste indicatoare se Ova svjetla ukljuãuju se kada aprind atunci cand sunt je pritisnuta pripadajuça apasate butoanele tipka. corespunzatoare. Ako je odabrana opcija koja Daca este selectata o nije u skladu s odabranim optiune care nu este programom pranja, svjetlo compatibila cu programul prvo trepti a zatim çe se...
  • Seite 35 TASTENANZEIGE K K O O N N T T R R O O L L K K Y Y T T L L A A Ö Ö Í Í T T E E K K BUTTONS INDICATOR LIGHT Tyto kontrolky se rozsvítí These light up when the Sie leuchten auf, sobald die relevant buttons are...
  • Seite 36: Tabelarni Pregled Programa

    POGLAVLJE 7 TABELARNI PREGLED PROGRAMA PUNJENJE GUMB PROGRAM ZA: TEMP. MAX. TEÎINA DETERDÎENTA PROGRAMA- °C TORA NA: Postojane tkanine bijelo rublje 90° pamuk, lan s predpranjem 60° postojane boje pamuk, mije‰ane postojane boje 40° nepostojane boje 30° Mije‰ane tkanine i postojane boje 50°...
  • Seite 37 59’ 90° + Pre 30’ 60°C 14’ 40°C 30° 50° EcoMix 40° 20° 30° 30° 30° Molimo proãitajte ova napomene: * Pogledati ploãicu(naljepnicu) s tehniãkimpodacima ** STANDARDNI PROGRAMI ZA PRANJE PAMUâNOG RUBLJA PREMA NORMAMA (EU) br. 1015/2010 i br. 1061/2010. PROGRAM ZA PRANJE PAMUâNOG RUBLJA na temperaturi od 60°C, PROGRAM ZA PRANJE PAMUâNOG RUBLJA na temperaturi od 40°C Ovi programi pranja pogodni su za pranje uobiãajeno prljavog pamuãnog rublja i...
  • Seite 38: Tabel De Programe

    CAPITOLUL 7 TABEL DE PROGRAME TEMP. PROGRAM PENTRU: SELECTOR GREUT. MAX. CASETA DET. °C PROGRAME Tesaturi rezistente Albe cu prespalare 90° bumbac, in, canepa Bumbac, 60° Culori rezistente tesaturi mixte 40° Culori rezistente Culori delicate 30° Tesaturi amestec Culori rezistente 50°...
  • Seite 39 59’ 90° + Pre 30’ 60°C 14’ 40°C 30° 50° EcoMix 40° 20° 30° 30° 30° VA RUGAM CITITI ACESTE OBSERVATII! * Capacitatea maxima de incaricare a masinii cu rufe uscate in functie de modelul utilizat (cititi pe placuta masinii) ** PROGRAM STANDARD PENTRU BUMBAC ÎN CONFORMITATE CU (EU) Nr 1015/2010 si Nr 1061/2010 PROGRAM BUMBAC la o temperatura de 60°C...
  • Seite 40: Programmtabelle

    KAPITEL 7 PROGRAMMTABELLE TEMP. PROGRAMM- PROGRAMM FÜR / GEWEBEART WASCHMITTEL °C WAHL- BELADUNG EINFÜLLEN SCHALTER EINSTELLEN Koch-/Buntwäsche Kochwäsche 90° Baumwolle Leinen Jute mit Vorwäsche Baumwolle Widerstandsfähige 60° Mischgewebe Buntwäsche Widerstandsfähige 40° Buntwäsche Pflegeleichte 30° Buntwäsche Widerstandsfähige Synthetik 50° Buntwäsche Synthetik (Nylon, Perlon) Baumwolle Pflegeleichte Mischgewebe...
  • Seite 41 59’ 90° + Pre 30’ 60°C 14’ 40°C 30° 50° EcoMix 40° 20° 30° 30° 30° Hinweise: * Die maximale Fassungsvermögen für Trockenwäsche ist je nach Modell unterschiedlich (siehe Matrikelschild). ** VERGLEICHSPROGRAMME FÜR BAUMWOLLE LT. (EU) Nr. 1015/2010 und Nr. 1061/2010.
  • Seite 42 K K A A P P I I T T O O L L A A 7 7 T T a a b b u u l l k k a a p p r r a a c c í í c c h h p p r r o o g g r r a a m m å å P P R R O O G G R R A A M M P P R R O O V V O O L L B B A A V V O O L L B B A A...
  • Seite 43 59’ 90° + Pre 30’ 60°C 14’ 40°C 30° 50° EcoMix 40° 20° 30° 30° 30° P P r r o o s s í í m m , , p p ü ü e e ö ö t t ë ë t t e e s s i i t t y y t t o o p p o o z z n n á á m m k k y y : : * Maximální...
  • Seite 44 TABLE OF PROGRAMMES CHAPTER 7 TEMP. PROGRAMME WEIGHT CHARGE DETERGENT PROGRAM FOR: °C SELECTOR Resistant fabrics Whites with 90° Cotton, linen Prewash Cotton, mixed 60° Fast coloureds 40° Fast coloureds 30° Non fast coloureds Mixed fabrics 50° Fast coloureds and synthetics Synthetics (nylon, perlon), mixed cotton 40°...
  • Seite 45 59’ 90° + Pre 30’ 60°C 14’ 40°C 30° 50° EcoMix 40° 20° 30° 30° 30° Please read these notes * Maximum load capacity of dry clothes, according to the model used (see rating plate). ** STANDARD COTTON PROGRAMMES ACCORDING TO (EU) No 1015/2010 and No 1061/2010 COTTON PROGRAMME with a temperature of 60°C COTTON PROGRAMME with a temperature of 40°C...
  • Seite 46: Odabir Programa Pranja

    POGLAVLJE 8 CAPITOLUL 8 ODABIR PROGRAMA SELECTIONAREA PRANJA PROGRAMELOR Pentru tratarea diverselor tipuri Za razliãite vrste tkanina i razliãite de tesaturi si a diferitelor stadii stupnjeve prljav‰tine ova perilica de murdarire, masina de spalat rublja ima 4 razliãite skupine are 4 grupuri de programe care programa koji su u skladu sa: difera prin: spalare, temperatura ciklusom pranja, temperaturom...
  • Seite 47 KAPITEL 8 CHAPTER 8 K K A A P P I I T T O O L L A A 8 8 PROGRAMM/ SELECTION VOLBA PROGRAMÅ TEMPERATURWAHL For the various types of Um unterschiedliche Textilien und Pro råzné typy tkaniny s fabrics and various degrees Verschmutzungsgrade optimal råznÿm stupnëm zaäpinëní...
  • Seite 48 4. Special 4. Posebni programi poseban program PROGRAM "EcoMix" Ovaj inovativni program, PROGRAM "EcoMix" omoguçuje vam da zajedno Acest program nou va perete razliãite tkanine i pemite sa spalati diverse boje, kao ‰to su pamuk, tipuri de tesaturi, divers sintetika I mije‰ane tkanine colorate, împreuna, cum ar fi na samo 20°C i omoguçuje bumbac, sintetice si tesaturi...
  • Seite 49 4. SPEZIALPROGRAMM 4. SPECIALS 4. Speciální programy “EcoMix”-PROGRAMM Mit diesem Waschprogramm "EcoMix" PROGRAMME können Sie gleichzeitig This innovative programme, farbechte Textilien aus "EcoMix" PROGRAM allows you to wash different Baumwolle, Mischgeweben fabrics and colours und Kunstfasern bei einer Tento inovativní program together, such as cottons, Temperatur von nur 20°C vám umoÏÀuje spoleãné...
  • Seite 50 SVAKODNEVNO PRANJE 30°C – SPALARE ZILNICA LA 30°C – PROGRAM RAPID 14 min. BRZI 14’ Un program complet de Potpuni ciklus pranja (pranje, spalare (spalare, clatire si ispiranje i centrifugiranje) centrifugare), cu durata de omoguçen je za otprilike 14 circa 14 de minute: minuta: - încarcare maxima 1/1,5 kg.
  • Seite 51 TÄGLICHER WASCHGANG 30°C KAÎDODENNÍ PRANÍ NA 30 °C - DAILY WASH 30°C – FAST 14’ – SCHNELLPROGRAMM 14 14’ RYCHL¯ CYKLUS MINUTEN Kompletní cyklus praní (praní, A complete washing cycle Es handelt sich um einen máchání, odstfieìování) je (wash, rinse and spin), able to kompletten Waschgang wash in approximately 14 schopen vyprat za pfiibliÏnû...
  • Seite 52: Caseta De Detergenti

    POGLAVLJE 9 CAPITOLUL 9 LADICA SREDSTAVA CASETA DE ZA PRANJE DETERGENTI Caseta de detergenti este Ladica sredstava za pranje podjeljena je na 3 împartita în 3 pregradka: compartimente: – Compartimentul 1 - – pregradak obiljeÏen s "1" detergent pentru ciclul namijenjen je sredstvima de prespalare za predpranje,...
  • Seite 53: Detergent Drawer

    CHAPTER 9 K K A A P P I I T T O O L L A A 9 9 KAPITEL 9 DETERGENT ZÁSOBNÍK PRACÍCH WASCHMITTEL- PROSTÜEDKÅ DRAWER BEHÄLTER Zásobník na prací prostfiedky The detergent draw is split je rozdûlen do 3 ãástí: into 3 compartments: –...
  • Seite 54: Produsul

    POGLAVLJE 10 CAPITOLUL 10 PRIPREMANJE PRODUSUL RUBLJA I SAVJETI ZA PRANJE ATENTIE: ZNAâAJNA UPOZORENJA: Daca trebuie spalate Preporuãamo da ne covoare, cuverturi sau alte ukljuãujete centrifugu kada lucruri grele este bine sa nu u perilici perete manje se centrifugheze. prostirke, pokrivaãe za krevete ili teÏu odjeçu.
  • Seite 55: Das Produkt

    KAPITEL 10 CHAPTER 10 K K A A P P I I T T O O L L A A 1 1 0 0 PRÁDLO THE PRODUCT DAS PRODUKT ACHTUNG: D D Å Å L L E E Ï Ï I I T T É É : : IMPORTANT: Wenn Sie Kleinere Läufer, Püi praní...
  • Seite 56 CAPITOLUL 11 POGLAVLJE 11 SAVJETI ZA SFATURI PENTRU KORISNIKA UTILIZATORI Savjeti za ekolo‰ko, prijateljsko i Scurte sugestii pentru ekonomiãno kori‰tenje Va‰e utilizarea propriului aparat perilice rublja. electrocasnic protejand mediul si cu maxima economie. INCARCAREA MASINII DE NAJVEåA KOLIâINA PUNJENJA SPALAT LA MAXIMUM Economisiti energie, apa, Da bi sprijeãili svaki moguçi gubitak elektriãne enrgije,...
  • Seite 57: Einige Nützliche Hinweise

    KAPITEL 11 CHAPTER 11 K K A A P P I I T T O O L L A A 1 1 1 1 EINIGE NÜTZLICHE UÎITEâNÉ RADY CUSTOMER HINWEISE PRO UÎIVATELE AWARENESS Wir möchten Ihnen im folgenden Pfii pouÏívání va‰eho A guide environmentally einige Hinweise für die richtige spotfiebiãe dbejte zásad...
  • Seite 58: Spalarea

    PRANJE SPALAREA CAPACITATE VARIABILA PROMJENJIVI KAPACITE Ova perilica rublja Aceasta masina de spalat isi automatski prilagodjava adapteaza automat nivelul razinu vode prema vrsti i apei in functie de tipul si koliãini rublja. Na taj naãin cantitatea rufelor spalate. moguçe je izvesti “vlastiti” Este posibila si naãin pranja s gledi‰ta “personalizarea”...
  • Seite 59 WASCHEN WASHING PRANÍ UNTERSCHIEDLICHE VARIABLE CAPACITY P P R R O O M M Ë Ë N N L L I I V V Á Á K K A A P P A A C C I I T T A A WÄSCHEMENGEN P P R R A A Ö...
  • Seite 60 Asigurati-va ca robinetul Provjerite da li je slavina za de apa e deschis. dotok vode otvorena. Asigurati-va ca furtunul Budite sigurni da je de evacuare este la locul odvodna cijev na mjestu. lui. SELECTAREA PROGRAMULUI ODABIR PROGRAMA PRANJA Rotiti butonul de selectie Upuçujemo na tebelarni programe la programul pregled programa kako bi...
  • Seite 61: Programm Wählen

    überzeugen Sie sich, daß Ensure that the water inlet Zkontrolujte, zda máte die Wasserzufuhr geöffnet ist. tap is turned on. puätënou vodu a zda odtoková hadice je na daß der Ablaufschlauch And that the discharge místë. richtig angebracht ist. tube is in place. PROGRAMM WÄHLEN PROGRAMME SELECTION VOLBA PROGRAMU...
  • Seite 62: Curatarea Si Intretinerea Aparatului

    POGLAVLJE 12 CAPITOLUL 12 âI·åENJE I CURATAREA SI ODRÎAVANJE ÎNTRETINEREA PERILICE APARATULUI Nu folositi niciodata Kuãi‰te perilice uvijek obri‰ite produse abrazive, alcool samo vlaÏnom krpom. si/sau diluant; Kuãi‰te perilice ne smijete pentru spalarea exteriorului ãistiti abrazivnim – grubim masinii e suficienta o cirpa sredstvima za ãi‰çenje, umeda.
  • Seite 63: Reinigung Und Allgemeine Wartung

    KAPITEL 12 CHAPTER 12 K K A A P P I I T T O O L L A A 1 1 2 2 ÖIÄTËNÍ A ÚDRÏBA CLEANING AND REINIGUNG UND ROUTINE ALLGEMEINE MAINTENANCE WARTUNG K öiätëní zevnëjäku praöky Benutzen Sie für die äußere Do not use abrasives, spirits nepouïívejte abrazivní...
  • Seite 64 Curatarea filtrului âI·åENJE FILTRA Masina de spalat este dotata cu Perilica ima ugradjen filtar un filtru special care retine koji zaustavlja sve veçe reziduurile mai mari care ar predmete (npr. Metalni putea bloca tubul de evacuare novac, gumbe itd.), koji bi a apei (monede, nasturi, etc.) mogli sprijeãiti istjecanje care pot fi usor recuperate.
  • Seite 65 REINIGEN DER FILTER CLEANING Ö Ö I I S S T T Ë Ë N N Í Í F F I I L L T T R R U U KLAMMERNFALLE The washing-machine is Das Gerät besitzt eine equipped with a special filter Praöka je vybavena Klammernfalle zur Aufnahme to retain large foreign matter...
  • Seite 66 POGLAVLJE 13 NEDOSTATAK KAKO GA UKLONITI MOGUåI UZROK 1. Perilica ne radi ni Perilica nije prikljuãena na el. mreÏu Stavite utikaã u utiãnicu na jednom programu. Nije pritisnuta tipka START Pritisnite tipku START Nema struje Provjerite Osiguraã je pregorio Provjerite Vrata perilice nisu zatvorena Zatvorite vrata Pogledajte uzroke pod toãkom 1...
  • Seite 67 Dodatno ispiranje ne bi bilo od koristi za smanjenje ovakvog uãinka. 2.Ako Va‰a perilica rublja ima smetnje u radu, obavite gore navedene provjere prije nego pozovete ovla‰teni Candy servis. Preporuke za kori‰tenje deterdÏenta na razliãitim temperaturama Kada perete jako prljavo bijelo rublje, preporuãujemo da koristite programe za pranje pamuka na 60°C ili vi‰e i uobiãajeni deterdÏent koji sadrÏi sredstvo za izbjeljivanje.
  • Seite 68 CAPITOLUL 13 PROBLEMA REMEDIU CAUZA 1. Nu functioneaza la Introduceti stekerul Stekerul nu este introdus in priza niciun program Apasati intrerupatorulgeneral Intrerupatorul generalnu este apasat Nu exista energie electrica Verificati Sigurante defecte Verificati Hubloul deschis Inchideti hubloul 2. Nu trage apa Vezi cauzele 1 Verificati Deschideti robinetul de apa...
  • Seite 69 - executarea mai multor cicluri de clatire in cazurile sus mentionate nu aduc nici un avantaj 2 Daca masina Dvs. nu functioneaza, inainte de a suna la punctele service Candy faceti verificarile sus mentionate Recomandări pentru utilizarea detergentului la diverse temperaturi Dacă...
  • Seite 70 KAPITEL 13 FEHLVERHALTEN ABHILFE GRUND 1. Programme Stecker nicht in der Steckdose Stecker einstecken funktionieren nicht Hauptschalter nicht eingedrückt Strom einschalten Stromausfall Kontrollieren Sicherungen defekt Kontrollieren Bullauge nicht geschlossen Bullauge schließen Siehe Gründe zu 1 Kontrollieren 2. Kein Wasserzulauf Wasserhahn geschlossen Wasserhahn öffnen Programmwahlschalter nicht richtig Programmwahlschalter richtig einstellen...
  • Seite 71 Läßt sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst der Firma Candy. Geben Sie dabei das Maschinenmodell laut Typenschild * oder Garantieschein an, um eine schnelle effektive Hilfe zu ermöglichen. * (welches sich im Bullauge befindet)
  • Seite 72 K K A A P P I I T T O O L L A A 1 1 3 3 Z Z Á Á V V A A D D A A O O D D S S T T R R A A N N Ë Ë N N Í Í P P Ü...
  • Seite 73 Pokud závada püetrvává, obrat’te se na servisní organizaci. Uved’te vïdy typ praöky (najdete jej bud’ na zadní stënë spotüebiöe nebo na záruöním listë). D D å å l l e e ï ï i i t t é é : : 1 1 P P o o u u ï...
  • Seite 74 CHAPTER 13 FAULT REMEDY CAUSE 1. Does not function Mains plug not plugged in Insert plug on any programme Mains switch not on Turn on mains switch No power Check Electric circuit fuses failure Check Load door open Close load door 2.
  • Seite 75 If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate.
  • Seite 76 Ovaj uredjaj je oznaãen u skladu s europskom smjernicom 2002/96/EZ-a o "otpadu elektriãne i elektronske oprema" (WEEE). Pravilnom i sigurnom odlaganju ovog proizvoda moÏete pomoçi i Vi te tako sprijeãiti potencijalne negativne posljedice za okolinu i ljudsko zdravlje koje inaãe mogu biti uzrokovane neodgovarajuçim odlaganjem ovog proizvoda. Oznaka na proizvodu pokazuje da ovaj proizvod ne moÏe biti tretiran kao kuçni otpad.

Inhaltsverzeichnis