Herunterladen Diese Seite drucken

Busch-Jaeger 6456 Bedienungsanleitung Seite 5

Werbung

®
Jalousiecontrol
II
Jalousie-Basis-Einsatz
6418 U
Montageanleitung
GER
Sorgfältig lesen und aufbewahren
Installation Instructions
ENG
Read carefully and keep in a safe place
Instructions de montage
FRE
Les lire attentivement et les respecter
Montagehandleiding
DUT
Zorgvuldig doorlezen en bewaren
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Arbeiten am 230 V Netz dürfen
Work on the 230 V supply
nur von Fachpersonal
system may only be
ausgeführt werden! Vor
performed by specialist staff!
Montage, Demontage
De-energize mains power
Netzspannung freischalten!
supply prior to installation
and/or disassembly!
Durch Nichtbeachtung von
Installations- und Bedienungs-
Failure to observe installation
hinweisen können Brand und
and operating instructions
andere Gefahren entstehen!
may result in fire and other
hazards!
Technische Daten
Technical data
Nennspannung:
Rated voltage:
max. Schaltstrom:
Max. switching current:
Schaltleistung:
Switching capacity:
Temperaturbereich:
Temperature range:
Schutzart:
Protection:
Leistungsaufnahme:
Power input:
Relais-Laufzeit:
Relay run time:
Relais-Umschaltpause:
Relay switch interval:
Funktion
Function
Der Jalousiecontrol Einsatz 6418 U
The Jalousiecontrol insert 6418 U is
dient zur Steuerung von
used to control tubular motors of
Rohrmotoren für Jalousien,
window blinds, roller shutters and
Rollladen und Markisen.
sun-blinds.
Montage
Installation
Netzspannung abschalten!
Disconnect mains supply!
Der Jalousiecontrol Einsatz 6418 U
The Jalousiecontrol insert 6418 U
ist in eine UP-Dose nach DIN
has to be installed in a flush-type box
49073-1 (Empfehlung: tiefe Dose)
according to DIN 49073-1
oder in ein entsprechendes
(recommendation: deep box) or into a
Aufputzgehäuse einzubauen.
corresponding surface-type housing.
Anschluss
Connection
Der Jalousiecontrol
The Jalousiecontrol insert can
Einsatz kann wahlweise
be used with or without a
mit oder ohne
neutral conductor.
Neutralleiter betrieben
If a neutral conductor is present, it
werden.
should be connected.
Ist ein Neutralleiter
vorhanden, ist dieser
anzuschließen.
Consignes de sécurité
Veiligheidsinstructies
Toute intervention sur l'alimentation
Werkzaamheden op het 230 V net
électrique en 230 V doit être
mogen uitsluitend worden
effectuée par des techniciens
doorgevoerd door bekwaam
spécialisés ! Déconnecter la tension
personeel! Vóór de montage en
secteur avant tout montage et
demontage netspanning
démontage!
uitschakelen!
Le non-respect des consignes
Als de installatie- en
d'installation et d'utilisation peut
bedieningsinstructies niet opgevolgd
entraîner un incendie ou être la
worden, dan kan dit leiden tot brand
source d'autres dangers !
of andere gevaren!
Caractéristiques
Technische gegevens
techniques
Tension nominale :
Nominale spanning:
Courant de commutation
max. schakelstroom:
maximum :
Puissance de rupture :
Schakelvermogen:
Plage de température :
Temperatuurbereik:
Type de protection :
Beschermingsgraad:
Puissance consommée :
Vermogensopname:
Durée de marche du relais :
Relaislooptijd:
Pause d'inversion du relais :
Relais-omschakelpauze:
Fonction
Functie
Le module de commande de store
Het jaloeziebesturingselement 6418
6418 U sert à commander les
U wordt gebruikt om de buismotoren
moteurs tubulaires pour les stores,
van jaloezieën, rolluiken en
les enrouleurs et les stores en toile
markiezen aan te sturen.
pour terrasses.
Montage
Montage
Débrancher l'alimentation
De netspanning uitschakelen!
électrique !
Het jaloeziebesturingselement 6418
U dient conform DIN 49073-1 in een
Le module de commande de store
inbouwdoos (aanbeveling: diepe
6418 U doit être intégré dans une
boîte de branchement encastrée
inbouwdoos) of in een geschikt
opbouwhuis te worden gemonteerd.
conformément à la norme DIN
49073-1 (recommandation : boîte de
branchement profonde) ou dans un
boîtier apparent adéquat.
Connexion
Aansluiting
Le module de commande de
Het jaloeziebesturingselement
store peut être utilisé, au choix,
kan naar keuze met of zonder
avec ou sans conducteur
nulleider worden bedreven.
neutre.
Wanneer een nulleider aanwezig is,
dient u deze te gebruiken.
Si un conducteur neutre est
disponible, il doit être raccordé.
L
N
M
Ab Auf
L
1 2
N
Motoren
0073-1-6596
Motor mit mechanischen
Rev.1
Endlagenschaltern
Der UP-Einsatz 6418 U kann
19.10.2005
wahlweise mit oder ohne
Neutralleiter betrieben werden.
Motor mit elektronischen
Endlagenschaltern
Beachten Sie die
Herstellerangaben Ihres
Rohrmotors bezüglich
Inbetriebnahme- und
Programmierverhaltens.
Bei Einsatz eines Motors mit
elektronischen Endlagenschaltern
kann sich der UP-Einsatz 6418 U,
in Abhängigkeit des Motorentyps,
eventuell nicht ausreichend über
den Motor versorgen. Tritt diese
Situation während der
Inbetriebnahme auf, so kann eine
ausreichende Versorgung des UP-
Einsatzes 6418 U erreicht werden
durch:
1. Anschluss des Neutralleiters.
2. Verwendung des Kondensator-
Sets 6498.
Trennrelais, Einsatz als Zentrale
In Kombination mit einem Trennrelais
und als Zentrale einer
Gruppensteuerung muss immer der
Neutralleiter angeschlossen oder das
Kondensator-Set 6498 installiert sein.
230 V~, ±10%, 50 Hz
Probelauf
3 A, cosϕ 0,5
Führen Sie nach der Installation
690 W/VA
einen allgemeinen Funktionstest
durch.
0°C – +35°C
Lassen Sie dazu den Antrieb in beide
IP 20
Laufrichtungen bis zum Abschalten in
<1 W
die Endlagen laufen.
3 min
500 ms
Kombinationsmöglichkeiten
Der Jalousiecontrol Einsatz 6418 U
ist mit folgenden Bedienelementen
kombinierbar:
6430-xxx-xx
Bedienelement
6456
Standard-Timer-
Bedienelement
6457
Memory-
Bedienelement
Bedienung
Manuelle Vorort-Bedienung
6430-xxx-xx
6456
6457
Kurze Betätigung (< 400ms) bzw.
Antippen einer Bedienfläche:
– Auf- oder Abfahren bis in die
Endstellung. Nochmaliges
Betätigen unterbricht das Auf-
oder Abfahren.
Lange Betätigung (>400ms) einer
Bedienfläche:
– Auf- oder Abfahren solange die
Bedienfläche betätigt bleibt.
Dauert die Betätigung länger als
drei Minuten, so schaltet der UP-
Einsatz ab.
Zeitgesteuertes Schalten
6456
6457
Siehe gesonderte
Bedienungsanleitungen.
Service
Busch-Jaeger Elektro GmbH, Service-Center, Gewerbering 28, 58579 Schalksmühle
Fon: 0180-5 66 99 00
Motors
Moteurs
Motors with mechanical limit
Moteur avec interrupteurs de
switches
bout de course mécaniques
The flush-type insert 6418 U can be
Le module encastré 6418 U peut être
used with or without a neutral
utilisé, au choix, avec ou sans
conductor.
conducteur neutre.
Motors with electronic limit
Moteur avec interrupteurs de
switches
bout de course électroniques
Please refer to the information
Respectez les indications du
provided by the manufacturer of your
fabricant de votre moteur tubulaire en
tubular motor concerning the start-up
ce qui concerne le comportement de
and programming characteristics.
mise en service et de programmation.
If a motor with electronic limit
En cas d'utilisation d'un moteur avec
switches is used, power supply of the
interrupteurs de fin de course
UP insert 6418 U via the motor might
électroniques, le module encastré UP
not be sufficient. This depends on the
6418 U peut éventuellement, en
type of motor. If this is the case
fonction du type de moteur, ne pas
during start-up, a sufficient power
s'alimenter suffisamment via le
supply of the flush-type insert 6418 U
moteur. Si cela se produit lors de la
can be ensured as follows:
mise en service, il est possible
d'obtenir une alimentation suffisante
1. Connection of the neutral
du module encastré 6418 U via :
conductor.
1. Le raccordement du conducteur
2. Use of the capacitor set 6498.
neutre.
2. L'utilisation du kit condensateur
6498.
Cut-off relay, used as central unit
Relais de coupure, installation
comme centrale
If the module is used in combination
En combinaison avec un relais de
with a cut-off relay and as the central
coupure et utilisé comme centrale
unit of a group control system, the
d'une commande de groupes, le
neutral conductor must be connected
conducteur neutre doit toujours être
or the capacitor set 6498 must be
relié ou le kit condensateur 6498 doit
installed.
être installé.
Test run
Marche d'essai
Please perform a general functional
Après l'installation, effectuez un test
test after the installation.
global du fonctionnement.
Let the drive run into both directions
Pour cela, laissez tourner
of travel until it is switched off at the
l'entraînement dans les deux sens de
travel limits.
déplacement jusqu'à la mise à l'arrêt
en position finale.
Possible combinations
Possibilités de combinaison
The Jalousiecontrol insert 6418 U
Le module de commande de store
can be combined with the following
6418 U peut être combiné avec les
control elements:
éléments de commande suivants :
6430-xxx-xx
Control element
6430-xxx-xx
Elément de
commande
6456
Standard timer
6456
Elément de
control element
commande à
minuterie standard
6457
Memory control
6457
Elément de
element
commande Memory
Operation
Commande
Manual on-site operation
Commande manuelle sur site
6430-xxx-xx
6430-xxx-xx
6456
6456
6457
6457
Brief actuation (< 400ms) or touching
Actionnement court (< 400ms) ou
of an operating surface:
appui court sur une interface
utilisateur :
– Upward or downward travel until
the limit is reached. Another
– Déplacement vers le haut ou vers
actuation interrupts the upward or
le bas jusqu'à l'emplacement final.
downward travel.
Tout nouvel actionnement
interrompt le déplacement.
Long actuation (>400ms) of an
operating surface:
Actionnement long (>400ms) d'une
interface utilisateur :
– Upward or downward travel as
long as the operating surface
– Déplacement vers le haut ou vers
remains actuated. If it is actuated
le bas aussi longtemps que l'on
for more than three minutes, the
appuie sur l'interface utilisateur.
flush-type insert will be switched
En cas d'actionnement de plus de
off.
trois minutes, le module encastré
se met à l'arrêt.
Timer-controlled switching
Commutation temporisée
6456
6456
6457
6457
Please refer to the separate
Voir les instructions d'utilisation
operating instructions.
spécifiques.
Motoren
Motor met mechanische
eindstandschakelaars
Het inbouwelement 6418 U kan naar
keuze met of zonder nulleider worden
bedreven.
Motor met elektronische
eindstandschakelaars
Houdt rekening met de
desbetreffende informatie van de
buismotorfabrikant t.a.v. het gedrag
tijdens de inbedrijfstelling of
programmering.
Bij het gebruik van een motor met
elektronische eindstandschakelaars
kan het inbouwelement 6418 U evt.
via de motor niet voldoende van
stroom worden voorzien (in
afhankelijkheid van het motortype).
Wanneer deze situatie tijdens de
inbedrijfstelling optreedt, kan op de
volgende wijze een voldoende
voorziening van het inbouwelement
6418 U worden gewaarborgd:
1. Aansluiting van de nulleider.
2. Gebruik van de condensatorset
6498.
Scheidingsrelais, gebruik als
centrale
In verband met een scheidingsrelais
en als centrale van een
groepenbesturing dient altijd de
nulleider of de condensatorset 6498
te worden geïnstalleerd.
Proefloop
Voer na de installatie een algemene
functietest uit.
Laat hiertoe de aandrijving in beide
draairichtingen draaien totdat deze
uitgeschakeld wordt in de
eindstanden.
Combinatiemogelijkheden
Het jaloeziebesturingselement 6418
U kan worden gecombineerd met de
volgende bedieningselementen:
6430-xxx-xx
Bedieningselement
6456
Standaard timer
6457
Geheugen
Bediening
Handmatige bediening ter
plaatse
6430-xxx-xx
6456
6457
Kort indrukken (< 400 ms) c.q.
aanraken van een bedientoets:
– Omhoog of omlaag sturen naar de
eindstand. Bij de herhaaldelijke
activering wordt het omhoog of
omlaag sturen geannuleerd.
Lang indrukken (>400 ms) van een
bedientoets:
– Omhoog of omlaag sturen zolang
de bedientoets ingedrukt blijft.
Wanneer het indrukken langer
duurt dan drie minuten, wordt het
inbouwelement uitgeschakeld.
Tijdgestuurd schakelen
6456
6457
Zie aparte handleidingen.

Werbung

loading