1 Einführung 1.1 Der Projektor........................1-1 1.1.1 Funktionen .......................1-1 1.1.2 Funktionsweise des Projektors.................1-2 1.2 Liste der Komponenten....................1-2 1.2.1 Unterschiede zwischen den CP2000-Modellen ............1-2 Leistungsstufen ......................1-2 1.2.2 Bezugsverzeichnis und Servicekontakte ..............1-3 1.3 Projektor-Ethernet-Einstellungen ..................1-4 1.4 Für wen ist dieses Handbuch vorgesehen? ..............1-4 2 Installation und Einrichtung 2.1 Montage und Anschluss von Komponenten ..............2-1...
Seite 4
4.3.1 Elektrisches ......................4-5 4.3.2 Optisches ........................4-5 Wann ist eine Überprüfung vorzunehmen? ..............4-5 Zubehör zur Beseitigung von Staub und/oder Fett ...........4-6 Reinigung des Objektivs ...................4-6 Reflektor reinigen .....................4-6 Andere Komponenten ....................4-7 4.4 Lampe und Filter auswechseln ..................4-7 CP2000 Installationsanleitung 020-100086-01 Rev. 1 (11/08)
Seite 5
5.6.4 Der obere Anteil der Darstellung ist wellend, zerrissen oder flatternd....5-5 5.6.5 Teile der Darstellung sind abgeschnitten oder verzerrt in die entgegengesetzte Ecke dargestellt .........................5-5 5.6.6 Die Anzeige erscheint zusammengedrückt (vertikal) ..........5-5 5.6.7 Daten sind an den Ecken abgeschnitten ..............5-6 CP2000 Installationsanleitung 020-100086-01 Rev. 1 (11/08)
Seite 6
5.6.9 Bildschirm friert plötzlich ein ..................5-6 5.6.10 Die Farben der Anzeige sind nicht exakt ...............5-6 5.6.11 Die Anzeige ist nicht rechteckig ................5-6 5.6.12 Die Anzeige ist „verrauscht“..................5-6 5.6.13 Wahllose Streifen unten im Bild ................5-7 CP2000 Installationsanleitung 020-100086-01 Rev. 1 (11/08)
1 Einführung Der Inhalt dieses Handbuchs betrifft die Modellreihen CP2000i, CP2000h und CP2000-S*. DER PROJEKTOR Der CP2000 ist von professioneller Qualität; ein bedienerfreundlicher DMD-Projektor, der sich das Digital Light Processing (DLP), die Kinotechnologie von Texas Instruments, zunutze macht. Er lässt sich problemlos in herkömmliche Projektionsumgebungen wie Kinos und...
1.2.1 UNTERSCHIEDE ZWISCHEN DEN CP2000-MODELLEN LEISTUNGSSTUFEN Der CP2000h und der CP2000-S bieten mehr Leistung für die größten Veranstaltungsorte. Der CP2000i bietet mittlere Leistung für kleinere Veranstaltungsorte. Stellen Sie vor der Installation sicher, dass Sie den korrekten Basisbaustein für Ihr Gebiet, Ihre Installation und Ihr CP-Modell haben.
Komplette Serviceanleitungen und Aktualisierungen sind für Servicetechniker für alle Projektoren vorhanden. Wenn Sie Unterstützung brauchen, treten Sie mit ihrem Händler oder mit einem der Christie Service Depots in Verbindung. In den meisten Fällen wird der CP-Service vor Ort ausgeführt. Wenn Sie einen Projektor erworben haben, tragen Sie Ihre Daten in die Tabelle unten ein und bewahren Sie diese zusammen mit Ihren Aufzeichnungen auf.
Kopf: Kaufdatum: Installationsdatum: HINWEIS: Beide Seriennummern befinden sich auf der Rückseite des Projektors. PROJEKTOR-ETHERNET-EINSTELLUNGEN Die folgenden Ethernet-Einstellungen wurden während der Installation des CP2000 und des TPC (Touch Panel Controller; Tastbedienfeld) definiert. Tabelle 1.3 Ethernet-Einstellungen Voreingestelltes Gateway DNS-Server Projektoradresse des CP2000:...
• Wärmegebläse (wie etwa das inline centrifugal blower Elicent Modell #AXC 315B) oder Dach- gebläse, welches mindestens 600 CFM bei einer 8" Abzugskanalöffnung bei 600 Watt oder geringer unterstützt. HINWEIS: Außenmontage. • Lampe und Schutzkleidung/Sicherheitsausrüstung • Laptop-Computer mit DCP Librarian Software mit Ethernet oder Standard RS-232-Kabel CP2000 Installationsanleitung 020-100086-01 Rev. 1 (11/08)
Abschnitt 2: Installation und Einrichtung • Dampffreies Druckluftspray zum Abstauben • Laborhandschuhe aus Latex • Reinigungstuch und Lösungsmittel für Objektiv • Anhang für Installation und Anwendung des CP2000-S, falls anwendbar 2.1.2 PROJEKTORKOPF UND BASISBAUSTEIN BEFESTIGEN DES PROJEKTORKOPFS AUF DEM BASISBAUSTEIN WARNHINWEIS Es wird empfohlen, dass das folgende Verfahren von zwei Personen durchgeführt wird.
5. Befestigen Sie die Kopf-Basisbaustein-Einheit mit vier Unterlegscheiben/Muttern, die vorsichtig auf den vier Gewindestangen angezogen werden. POSITIONIEREN DES CP2000 AM AUSTRITTSFENSTER Rollen Sie den Projektor, bis seine Unterseite circa 60 cm von der Austrittsfensterwand entfernt ist, ca. 1 m, wenn eine Halterung für ein Verzerrungsobjektiv hinzugefügt wird (wahlweise). Wenn möglich, mittig mit der Leinwand (←→) (Abbildung 2-2/A).
Projektionskopfs geführt werden, wo sie an einer von drei Konsolen angeschlossen sind (oder zwei IEC-Steckdosen). HINWEIS: Für alle Kabelanschlüsse belassen Sie alle Kabelbinder, die bei der Herstellung gekürzt wurden. Entfernen Sie vorläufig ungekürzte Binder, die „Reste“ haben. CP2000 Installationsanleitung 020-100086-01 Rev. 1 (11/08)
Seite 15
5. Stromkabel zum Kopf: Verbinden Sie beide identische Kabel 34-001992 vom Anschluss hinter der Hauptleistungsschalterkonsole (innerhalb des Basisbausteins) mit den IEC-Anschlussdosen bei Konsole B (100-230 VAC) und Konsole C (200-230 VAC). Diese Kabel sind austauschbar - CP2000 Installationsanleitung 020-100086-01 Rev. 1 (11/08)
Seite 16
(Abbildung 2-8). Keine anderen Komponenten oder externen Geräte sollten hier angeschlos- sen sein. HINWEIS: Dies ist ein Ausgang mit stromstärkebegrenztem 120 VAC Strom, der vom Vorschaltgerät gespeist und separat gesichert wird. 2-8 Ü TPC- BBILDUNG BERPRÜFEN IE DIE THERNET NSCHLÜSSE ZUM CP2000 Installationsanleitung 020-100086-01 Rev. 1 (11/08)
Seite 17
Dieser Anschluss hat auch ein kleines PCB angefügt - legen Sie dieses oben auf die Lampen- zuführung (Abbildung 2-9). • Schließen und verriegeln Sie die Zündklappe. 2-9 F BBILDUNG ÜHREN IE DIE AMPENZUFÜHRUNG HOCH UND SCHLIESSEN IE POSITIV WEISS AN CP2000 Installationsanleitung 020-100086-01 Rev. 1 (11/08)
Seite 18
Die Zündkabel von Anschluss „5“ und des PCB sind auch hier entlang geführt (Abbildung 2-11). 2-11 S BBILDUNG CHWARZES ABEL ACH VERSTAUEN • Eine Universalanschlussmutter sollte auf dem Kathodenendstab vorinstalliert sein. Ungeachtet des Modells oder der Lampengröße hat diese Mutter eine Gesamtlänge von 1,658" (Abbildung 2-12). CP2000 Installationsanleitung 020-100086-01 Rev. 1 (11/08)
AMPENLEITUNG UND ÜNDDRÄHTE SCHLIESSEN SIE DIE BEIDEN KÜHLSCHLAUCHENDEN AN (BASISBAUSTEIN-ZUM- KOPF) Während des Betriebs zirkuliert ein geschlossener Kreislauf aus flexiblen Schläuchen die sich im Basisbaustein befindliche Kühlflüssigkeit zu kritischen elektronischen Komponenten, die sich im CP2000 Installationsanleitung 020-100086-01 Rev. 1 (11/08)
Nach dem Anschließen der Schläuche füllen Sie den Vorratsbehälter des Kühlers komplett mit dem 50/ 50-Gemisch von Christie, bestehend aus destilliertem Wasser und Ethylenglykol. Für die erste Füllung füllen Sie einfach den Vorratsbehälter komplett. Es ist nicht nötig, die Füllstands- anzeige zu kontrollieren.
Sie bei Bedarf eine angemessene Zugentlastung. Stellen Sie sicher, dass die Schläuche keine Knicke und enge Verdrehungen aufweisen. Schließen Sie jederzeit Quellen und Kommunikationsverbindun- gen an. Siehe 2.2 Quellen installieren und anschliessen Verbindungsanschluss. CP2000 Installationsanleitung 2-11 020-100086-01 Rev. 1 (11/08)
Abschnitt 2: Installation und Einrichtung 2.1.3 ABSAUGKANAL Warme Abluft vom CP2000 muss aus dem Gebäude heraus- geblasen werden. Schließen Sie das vorinstallierte Außenlüf- tungsrohr von ca. 8" Innendurchmesser aus feuerfestem Luftführungsmaterial, angebracht an der oberen Ausgangsöffn- ung des Projektors, an. Überzeugen Sie sich davon, dass keine Blockierungen oder Knicke in der Kanalführung vorhanden...
Vorderseite des Projektors die Teile für die Halterung des motorisierten Verzerrungsobjektivs, wie in der beiliegenden Anleitung des Verzerrungsobjektivmontagekits beschrieben. 2. Installieren Sie das 1:25x Verzerrungsobjektiv: Klemmen Sie die 1,25x Verzerrungsobjektiv- halterung fest, folgen Sie den Anweisungen, die dem Verzerrungsobjektivmontagekit beiliegen. CP2000 Installationsanleitung 2-13 020-100086-01 Rev. 1 (11/08)
INSTALLIEREN SIE DIE LAMPE Beachten Sie alle Warnhinweise und tragen Sie Schutzkleidung und Abschirmung. 2.1.6 STROMANSCHLUSS HINWEIS: Für CP2000-S-Modelle - Siehe mitgelieferten Anhang für Installation und Betrieb. Vor dem Anschluss ans Wechselstromnetz konfigurieren Sie das Lampenvorschaltgerät so, dass es mit dem am Standort verfügbaren Wechselstrom übereinstimmt.
Seite 25
Mutter fest. Stellen Sie sicher, dass sich an dieser Klemme keine anderen Kabel befinden. WARNHINWEIS Schließen Sie zuerst Erde an, um die Gefahr eines elektrischen Schlags von Hochspannungsüberschlägen zu reduzieren. **Kabelkanalkonsole ist nicht exakt wie dargestellt 2-21 S BBILDUNG CHLIESSEN IE DAS EINGEHENDE RDUNGSKABEL AN CP2000 Installationsanleitung 2-15 020-100086-01 Rev. 1 (11/08)
Seite 26
Basisbausteins angeschlossen ist. Fügen Sie hier keine anderen Kabel hinzu. • Schließen Sie 1, 2, und 3 bei 342-456 VAC (dreiphasig) an • Kein L vorhanden. Verbinden Sie mit dem Jumper 1 und L. 2-16 CP2000 Installationsanleitung 020-100086-01 Rev. 1 (11/08)
(wie es für die meisten Länder zutrifft). Wenn Sie feststellen, dass Ihre Netzspannung unter 207 VAC ist, verbinden Sie stattdessen den Jumper Anschluss 2 mit T1. 2-22 K BBILDUNG ONTROLLIEREN IE DIE PANNUNG UND SETZEN IE DIE UMPER CP2000 Installationsanleitung 2-17 020-100086-01 Rev. 1 (11/08)
Projektionskopfs geführt. Begrenzen Sie die Kabellänge auf 100 Meter oder weniger. Schließen Sie Strom extern oder innerhalb des Projektors an. Sehen Sie nach in Abbildung 2-24 und Abbildung 2-25 (gezeigt sind Modelle mit internen Ausgängen für Nordamerika etc.). 2-18 CP2000 Installationsanleitung 020-100086-01 Rev. 1 (11/08)
Seite 29
• Wenn Intern: Quellen/Server sind oft in einem Gestell in der Projektorrückseite untergebracht, wobei Kabel direkt zur Unterseite des Projektionskopfs geführt sind. Sehen Sie nach in Abbildung 2-26 und Abbildung 2-27 (gezeigt sind Modelle mit internem Ausgang für Nordamerika etc.). Installieren: CP2000 Installationsanleitung 2-19 020-100086-01 Rev. 1 (11/08)
Seite 30
HINWEIS: Interner Stromanschluss ist nicht möglich, wenn die Eingangswechselspannung nur 4 Leiter und 3 Phasen hat, weil in diesem Fall der interne Ausgang oder TB2-Anschluss keinen Strom führt. 2-26 A BBILDUNG NSCHLUSS EINER INTERNEN ERVER UELLE 2-20 CP2000 Installationsanleitung 020-100086-01 Rev. 1 (11/08)
Projektor anschließen, wie einen als Steuerung funktionierenden Server oder PC oder von einem bestehenden Netzwerk vor Ort, einschließlich anderer Geräte. Anschlüsse werden normaler- weise während der Installation hergestellt, danach ist der Projektor verschlossen und gegen unbefugte CP2000 Installationsanleitung 2-21 020-100086-01 Rev. 1 (11/08)
HINWEIS: Für diese Anfangseinstellungen vom Stromnetz trennen. Bilder werden noch nicht benötigt. Bei einer idealen Installation ist die Objektivoberfläche des CP2000 zentriert mit der und parallel zur Leinwand. Diese Ausrichtung trägt dazu bei, die optimale Objektivleistung mit minimalem Offset zu gewährleisten (Abbildung 2-29).
Seite 33
2-30 A BBILDUNG USRICHTEN DER ÜSSE FÜR EIGUNG UND IVELLIERUNG WICHTIG! Um die beste optische Leistung des Projektors zu erzielen, darf dieser nicht übermäßig geneigt werden. Verwenden Sie stattdessen vertikales Offset für das Objektiv. CP2000 Installationsanleitung 2-23 020-100086-01 Rev. 1 (11/08)
Seite 34
2-32 S BBILDUNG TELLEN IE DIE HINTERE ERLÄNGERUNG DER ÜSSE EIN 4. Ziehen Sie die Füße bis zur gewünschten Position heraus und sichern Sie sie mit zwei Bolzen. 5. Entfernen Sie den Wagenheber. 2-24 CP2000 Installationsanleitung 020-100086-01 Rev. 1 (11/08)
Projektor AUS (OFF), dann erneut EIN (ON). Der Schlauch sollte nun komplett gefüllt sein. 2-34 K BBILDUNG ONTROLLIEREN IE DEN CHLAUCH AUF UFTSACKPROBLEME 5. Kontrollieren Sie, ob die Ventilatoren laufen und die Vorrangschalter in Ordnung sind. CP2000 Installationsanleitung 2-25 020-100086-01 Rev. 1 (11/08)
Bildschirm und dem Objektiv ist. Diese optische Ersteinstellung ist wichtig für die Optimierung von Bildern auf dem Bildschirm und muss vor den abschließenden Mittelachseneinstellungen abge- schlossen sein. Vor dem Beginn muss der CP2000 ordnungsgemäß relativ zum Bildschirm positioniert sein.
Optik wie nachfolgend beschrieben eingestellt sein. Auf Wunsch kann ein Verzerrungsob- jektiv hinzugefügt werden, um die Bilder für die Cinema-„Scope“-Darstellung zu verbreitern. Beziehen Sie sich auf die Objektivhalterungskomponenten, erklärt in Abbildung 2-36 für diese Einstellungen. 2-36 O BBILDUNG BJEKTIVBEFESTIGUNGSLEHRE CP2000 Installationsanleitung 2-27 020-100086-01 Rev. 1 (11/08)
Bildes auf einer bzw. der anderen Seite des Objek- tivs angezeigt werden. 2) Maximale Offsets sind bei der gleichzeitigen Erstellung des Offset in beide Richtungen (H und V) etwas geringer. 2-38 V BBILDUNG ERTIKALER FFSET EREICH STELLEN SIE DIE LINKS/RECHTS-MITTELACHSE EIN 2-28 CP2000 Installationsanleitung 020-100086-01 Rev. 1 (11/08)
Seite 39
Bildes hinter dem Bildschirm scharf stellt. • Wenn das Bild an beiden Seiten gleichzeitig scharf wird, ist die links/rechts-Mittelachse in Ordnung. Gehen Sie weiter zu Schritt 7. 2-40 B BBILDUNG EISPIEL FÜR EINE SCHWACHE LINKS RECHTS ITTELACHSE CP2000 Installationsanleitung 2-29 020-100086-01 Rev. 1 (11/08)
Bildmitte wird jetzt etwas unscharf sein. BBILDUNG USRICHTEN DER Stellen Sie in der Bildmitte erneut scharf. Das Ziel ist eine OBEN UNTEN ITTELACHSE gute Bildschärfe im Zentrum und auf allen Seiten. 2-30 CP2000 Installationsanleitung 020-100086-01 Rev. 1 (11/08)
Bildschirm zu bilden. Eine oder mehrere schlecht konvergierte Farben können erscheinen, angrenzend an einige oder alle Linien. Um das Problem zu korrigieren, sollten qualifizierte Wartungstechniker auf die Farbtafel im Inneren des Projektionskopfs schauen. CP2000 Installationsanleitung 2-31 020-100086-01 Rev. 1 (11/08)
TPC erfolgen können, werden unten vorgestellt. 2.10.1FARBKALIBRIERUNG Wenn das CP2000 installiert ist und alle Komponenten für die optimale Lichtleistung und Geometrie am Bildschirm mechanisch ausgerichtet sind, muss die elektronische Systemverarbeitung kalibriert werden, um die exakte Farbdarstellung in der neuen Umgebung zu gewährleisten. Bei dieser ein- maligen umfassenden Kalibrierung misst der Installateur die Anfangsfarben auf dem Bildschirm und gibt diese Daten –...
Grundlage für alle zukünftigen Anzeigen verwendet. Ändert sich die Umgebung in Zukunft (zum Beispiel, wenn ein neuer Bildschirm installiert wird) sollte das CP2000 neu kalibriert werden. Beachten Sie auch, dass die Korrektur für die richtige Farbbalance manchmal die Gesamtlichtleistung reduziert.
1. Stellen Sie sicher, dass die Leistungsschalter an der Hauptwandkonsole für den CP auf EIN (ON) geschaltet sind. 2. An der Bedienerseite des Basisbausteins stellen Sie alle CP2000-Leistungsschalter auf EIN (ON). Dies umfasst den Wechselstrom (3-phasig), den Projektionskopf (2-phasig) und interne Ausgänge (1-phasig).
1. Vom Hauptmenü des TPC drücken Sie die Taste Lamp, um die Lampe auszuschalten (die Taste kurz gedrückt halten). 2. Warten Sie ungefähr 10 Minuten, bis der Ventilator die Lampe abgekühlt hat. 3. An der Bedienerseite des Basisbausteins stellen Sie alle Leistungsschalter auf AUS (OFF) (Abbildung 3-2). CP2000 Installationsanleitung 020-100086-01 Rev. 1 (11/08)
Abschnitt 3: Grundlegender Betrieb HINWEIS: Nur manueller Abschaltvorgang. Wahlweise Automatisierung ist noch nicht von Christie lieferbar. 3-2 A BBILDUNG USSCHALTVORGANG EINFÜHRUNG IN DAS TASTFELD (TOUCH PANEL CONTROLLER; TPC) Die meisten Benutzer werden den TPC als ihre Hauptschnittstelle zum Projektor nutzen. Das Windows-basierte Tastfeld muss vom Installateur zur Verwendung am konkreten Ort vorprogrammiert werden.
(General, Lamp) zugreifen, ebenso wie auf drei weitere Status-Untermenüs (Server, Diag und Interrogator). Der Installateur kann die Systembetriebsparameter wie beispielsweise, welcher Projektor durch den TPC kontrolliert wird, sowie entscheidene Lampenparameter, wie etwa der installierte Lampentyp, die Ventilatorgeschwindigkeit und den Lichtpegel auf dem Bildschirm, CP2000 Installationsanleitung 020-100086-01 Rev. 1 (11/08)
Fehlersuche. 3.3.2 TVC-STANDARDEINSTELLUNGEN BEIM EINSCHALTEN Während des Einschaltens des CP2000 beginnt der TPC zu initialisieren, versucht sich anzumelden und aktualisiert den Status. Der Fortschritt wird am unteren Bildschirmrand des TPC durch einen Statusbalken angezeigt. Wenn die Initialisierung abgeschlossen ist, werden alle Dateien des TPC aktualisiert und das System ist für die Standard-Betriebsart bereit:...
Bedienungs- und Wartungshinweise in der Dokumentation hin, die dem Projektor beiliegt. Das Blitz- und das Pfeilsymbol im gleichschenkligen Dreieck weisen auf eine nicht isolierte „gefährliche Stromspannung“ im Projektorgehäuse hin, die ausreichend stark sein kann, um ein Elektroschockrisiko darzustellen. CP2000 Einrichtungsanleitung 020-100086-01 Rev. 1 (11/08)
Dieser Projektor darf nur auf dem Boden installiert und in einer Umgebung mit den vorschriftsmäßige- n Spezifizierungen für den Einsatzbereich betrieben werden. Weitere Informationen finden Sie in Abschnitt 8: Spezifizierungen, die im Benutzerhandbuch für CP2000 umrissen sind. 4.1.3 VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM WECHSELSTROMANSCHLUSS WARNHINWEIS Versuchen Sie nicht, das Gerät zu betreiben, wenn die Wechselstromversorgung und...
Schutzhandschuhe, Latexlaborhandschuhe, 0,040-Zoll-Azetat-Gesichtsschutz mit Doppelschicht und eine ballistische Nylonsteppjacke oder eine Schweißerjacke. HINWEISE: 1) Die Empfehlungen von Christie in Bezug auf Schutzkleidung können sich ändern. 2) Alle örtlichen oder bundesstaatlichen Richtlinien haben Vorrang vor den Empfehlungen von Christie.
Abschnitt 4: Wartung AUFRECHTERHALTUNG ORDNUNGSGEMÄSSER KÜHLUNG Die Hochintensitätslampe und Elektronik des CP2000 stützen sich auf eine Reihe von Kühlungskom- ponenten zur Reduzierung der internen Betriebstemperaturen. Die regelmäßige Prüfung und Wartung des gesamten Kühlsystems ist zur Verhinderung einer Überhitzung und eines plötzlichen Projektorver- sagens entscheidend und hilft, den zuverlässigen Betrieb aller Projektorkomponenten im Lauf der Zeit...
Sauberkeit, wenn die Lampe aus ist. Tragen Sie beim Überprüfen und Reinigen Schutzkleidung. Beachten Sie, dass die Farbe auf der Reflektoroberfläche variieren kann - das ist normal. Für mehr Information, siehe Reflektor reinigen, on page 4-6. CP2000 Einrichtungsanleitung 020-100086-01 Rev. 1 (11/08)
1. Bürsten Sie den meisten Staub mit einer Kamelhaarbürste ab und/oder blasen Sie den Staub mit Druckluft weg. 2. Wenn etwas Staub übrig bleibt, belassen Sie es - da die Luftzirkulation an der Lampe ungefiltert ist, ist etwas Staub unvermeidbar. Vermeiden Sie unnötige Reinigung. Fingerabdrücke, Schmutzflecken, Öl entfernen CP2000 Einrichtungsanleitung 020-100086-01 Rev. 1 (11/08)
Inspizieren Sie regelmäßig und stellen Sie sicher, dass es keine Blockierung oder Knicke innerhalb der Luftführung gibt, dass alle Luftansaugbereiche des CP2000 frei sind, und dass der Auslassluftstrom innerhalb des Bereichs ist, wie in Tabelle 2.1 gezeigt. Stellen Sie sicher, dass die Lampenverdrahtung nicht den Stellungsschalter behindert.
Umgebungen früher. Prüfen Sie dessen Zustand jeden Monat in allen Projektoren. 4.4.1 VORGEHENSWEISE BEIM LAMPENAUSTAUSCH WARNHINWEIS Verwenden Sie eine Lampe mit der richtigen Leistung, geliefert von Christie. Der Lampenaustausch darf nur von qualifizierten Wartungstechnikern durchgeführt werden. Explosionsgefahr - Tragen Sie immer zugelassene Schutzkleidung, wenn die Lampentür geöffnet ist.
Schutzschild in die negative Lampenanschlussmutter hinten im Lampenfach ein und schrauben Sie es vollständig ein (Abbildung 4-1/links). Nur von Hand festziehen. 2. Legen Sie das Anodenende (+) der Lampe auf die Lampengabel (Abbildung 4-1/rechts) und schieben Sie den positiven Lampenanschluss über das Glühlampenende. CP2000 Einrichtungsanleitung 020-100086-01 Rev. 1 (11/08)
Seite 60
3. Ziehen Sie die Klemmschrauben an beiden negativen und positiven Lampensteckern an (Abbildung 4-2). WICHTIG! Der richtige elektrische Kontakt verhindert Widerstand in den Lampenanschlüssen. Wenn Sie den Quarzkörper versehentlich mit den bloßen Händen berühren, reinigen Sie ihn wie in Wartung und Reinigung beschrieben. 4-10 CP2000 Einrichtungsanleitung 020-100086-01 Rev. 1 (11/08)
SCHLIESSEN SIE DAS KÜHLUNGSFACH UND DIE LAMPENTÜR Der Projektor wird nicht funktionieren, wenn die mit Kühlschlitzen versehene Tür nicht zugeschlossen ist. SCHALTEN SIE DIE LEISTUNGSSCHALTER AN (ON) Schalten Sie an der Leistungsschalterkonsole des Projektors alle Leistungsschalter AN (ON). CP2000 Einrichtungsanleitung 4-11 020-100086-01 Rev. 1 (11/08)
Mit Hilfe des TPC justieren Sie die Lampenposition innerhalb des Projektors. Mehr Information siehe unter 3.7 Arbeiten mit der Lampe im CP2000-Handbuch. Damit wird die maximale Leistung sicher- gestellt, wenn die Lampe (Glühbirne) gut zentriert zum Reflektor und im richtigen Abstand vom restlichen Beleuchtungssystem ist.
2. Ziehen Sie das Objektiv heraus und ersetzen Sie es durch ein anderes Hoch-Kontrast Primärobj- ektiv, wie in 2.1 Montage und Anschluss von Komponenten beschrieben. 3. Sichern Sie den Sperrhebel des Objektivs (Ab-Position). CP2000 Einrichtungsanleitung 4-13 020-100086-01 Rev. 1 (11/08)
5. Zündet die Lampe nach einem zweiten Versuch nicht, tauschen Sie die Lampe aus. 6. Ist kein „brummendes“ Geräusch zu hören, das anzeigt, dass die Zündvorrichtung die Zündung versucht, kann das Problem an der Zündvorrichtung liegen (Christie-Wartung notwendig). CP2000 Installationsanleitung...
5.2.6 LITELOC™ SCHEINT NICHT ZU ARBEITEN 1. Stellen Sie sicher, dass LiteLOC™ an ist und im Menü Advanced:Lamp aktiviert ist. 2. Wird die Einstellung für die Lamp Power (Lampenleistung) geändert, wird das LiteLOC™ deaktiviert. CP2000 Installationsanleitung 020-100086-01 Rev. 1 (11/08)
4. Sollten Sie immer noch Schwierigkeiten haben, Verbindung mit einem Projektor herzustellen, der einem bereits vorhandenen Ethernet-Netzwerk hinzugefügt wurde, ist die IP-Adresse des Projek- tors wahrscheinlich in Konflikt mit einer bereits verwendeten Adresse. Kontaktieren Sie Ihren Netzwerkverwalter. CP2000 Installationsanleitung 020-100086-01 Rev. 1 (11/08)
5.5.3 DAS BILD IST IN DER MITTE DES BILDSCHIRMS VERTIKAL GESTRECKT ODER „GEPRESST“ Für Quellendaten, die vom Film konvertiert und für das Darstellungsformat des CP2000 „vorab zusam- mengepresst“ wurden, muss eventuell eine Verzerrungslinse verwendet werden, um wieder die volle Cinemascope-Bildbreite und die richtigen Proportionen zu erzielen.
2. Die Größen- und Positionierungsoptionen sind für das Eingangssignal von der Quelle eventuell nicht gut eingestellt. 3. Verwenden Sie ein Verzerrungsobjektiv für typische HDTV- und Verzerrungs-DVD-Quellen, deren Größe erneut angepasst wurde und die vertikal über die Fremd-Software gestreckt wurden. CP2000 Installationsanleitung 020-100086-01 Rev. 1 (11/08)
2. Der Videoeingang ist evtl. nicht terminiert. Stellen Sie sicher, dass der Videoeingang terminiert ist (75 S(Ohm)). Beim letzten Anschluss in einer Loop-Through-Kette sollte der Videoeingang nur am letzten Quelleneingang terminiert sein. 3. Das Eingangssignal und/oder die Signalkabel, die das Eingangssignal übertragen, könnten von schlechter Qualität sein. CP2000 Installationsanleitung 020-100086-01 Rev. 1 (11/08)
Sie auf Keine-Kino-Verarbeitung. Löschen Sie die Kontrollmarkierung vom Cinema Kontrollkästchen im TPC-Menü Advanced (passwortgeschützt). 2. Oder falls Sie keinen Zugang zum Menü Advanced des Tastfelds haben, verwenden Sie Ihre externe Eingangsquelle, um die Streifen abzuschneiden. CP2000 Installationsanleitung 020-100086-01 Rev. 1 (11/08)