Inhaltszusammenfassung für Christie Solaria Series CP2230
Seite 1
CP2230 I N S T A L L A T I O N S A N L E I T U N G 020-100518-02...
Seite 3
CP2230 I N S T A L L A T I O N S A N L E I T U N G 020-100518-02...
Seite 4
Projector lamps (See Christie’s separate lamp program policy). c. Damage caused by use of a projector lamp beyond the recommended lamp life, or use of a lamp supplied by a supplier other than Christie. d. Problems caused by combination of the product with non-Christie equipment, such as distribution systems, cameras, video tape recorders, etc., or use of the product with any non-Christie interface device.
Inhaltsverzeichnis 1: Einführung 1.1 Verwenden des Handbuchs ......................1-1 1.1.1 Typographische Hinweise....................1-1 1.1.2 Liste der Abkürzungen......................1-2 1.2 Warnhinweise und Sicherheitsrichtlinien ..................1-2 1.2.1 Etiketten und Markierungen ....................1-2 1.2.2 Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen..................1-3 1.2.3 Sicherheitsvorkehrungen beim Stromanschluss ..............1-3 Stromkabel und Zubehörteile ....................1-3 1.2.4 Lampe – Warnhinweise .......................1-4 Tragen Sie Schutzkleidung ....................1-4 Kühlen Sie die Lampe vollständig ab.
Seite 6
Inhaltsverzeichnis 2.10.1 DMD-Konvergenz ......................2-23 2.10.2 Klappspiegeleinstellung ....................2-24 2.11 Systemkalibrierung ........................2-24 2.11.1 Farbkalibrierung........................2-25 2.11.2 Elektronisches Bildschirm-Masking .................2-25 3: Allgemeiner Betrieb 3.1 Ein-/Ausschalten des Projektors ....................3-1 3.1.1 Einschalten des Projektors ....................3-1 3.1.2 Ausschalten des Projektors ....................3-3 3.2 Verwenden des TPC (Touchpanel-Controller) ................3-3 4: Wartung 4.1 Aufrechterhaltung der richtigen Kühlung..................4-1 4.1.1 Be- und Entlüftung.......................4-1...
Seite 7
Inhaltsverzeichnis 5.2.5 LiteLOC™ funktioniert nicht ....................5-4 5.3 TPC..............................5-4 5.4 Ethernet............................5-4 5.4.1 Probleme bei der Herstellung der Kommunikation mit dem Projektor .......5-4 5.5 Anzeigen ............................5-4 5.5.1 Leerer Bildschirm, keine Darstellung des Filmstreifens .............5-5 5.5.2 Starke Bewegungsartefakte....................5-5 5.5.3 Das Bild erscheint zusammengedrückt oder vertikal in die Mitte des Bildschirms gestreckt.5-5 5.5.4 Kein Bild, nur rosa Schnee ....................5-5 5.5.5 Kein Bild, nur schwarze oder grüne Anzeige ..............5-5 5.5.6 Die Bildfarben sind ungenau ....................5-6...
Verwenden des Handbuchs Dieses Handbuch ist für geschulte Benutzer vorgesehen, die befugt sind, professionelle Hochhelligkeits- Projektionssysteme zu bedienen. Nur von Christie geschulte und qualifizierte Wartungstechniker, die über alle potenziellen Gefahren in Zusammenhang mit Hochspannung, Ultraviolettstrahlung, Explosionsgefahr von Hochdruck-Bogenlampen und hohen Temperaturen, die von der Lampe und den damit verbundenen Stromkreisen erzeugt werden, informiert sind, sind berechtigt 1) den Projektor zusammenzubauen/zu installie- ren und 2) Wartungsfunktionen im Produktgehäuse durchzuführen.
Abschnitt 1 Einführung 1.1.2 Liste der Abkürzungen In diesem Handbuch werden die folgenden Abkürzungen verwendet. Application Programming Interface (Programmierschnittstelle) Digital Micromirror Device Cubic Feet per Minute GPIO General Purpose Input/Output IMCB Integrated Motor Control Board Illumination Optics System Infrared (Infrarot) Light Emitting Diode (Leuchtdiode) Lamp Power Supply (Lampenstromversorgung) LVPS...
Das das verwendete Stromkabel, die Steckdose und der Stecker müssen den entsprechenden Normen Ihrer Region entsprechen. 2) Verwenden Sie nur Netzkabel von Christie. Versuchen Sie nicht das Gerät zu betreiben, wenn die Stromversorgung oder das Netzkabel nicht innerhalb der angegebenen Spannung und Stromstärke liegen.
Die empfohlene Schutzkleidung umfasst u. a. Polykarbonatschutzmaske, Schutzhandschuhe und eine ballistische Nylonsteppjacke oder eine Schweißerjacke. HINWEIS: Die Empfehlungen von Christie in Bezug auf Schutzkleidung können sich ändern. Alle örtlichen oder bundesstaatlichen Spezifikationen haben Vorrang vor den Empfehlungen von Christie. Kühlen Sie die Lampe vollständig ab.
Abschnitt 1 Einführung Tabelle 1.1 Kaufnachweis Händler: Telefonnummer Ihres Händlers oder Christie Sales/Service: Projektor-Seriennummer*: Kaufdatum: Datum des Einbaus: * Die Seriennummer befindet sich auf dem Lizenzschild an der Vorderseite des Projektors. Tabelle 1.2 Ethernet-Einstellungen Voreingestelltes Gateway DNS-Server DLP-Adresse des Projektors...
• Unterstützung für internen Bildmedienblock • Ein 10/100BaseT Ethernet-Anschluss zum Anschluss an einen kinoeigenen Ethernet-Hub • Zwei RS-232 Ports zur Kommunikation: einer für die von Christie unterstützten Peripheriegeräte (außer Cine-IPM 2K) und einer für TI • Ein GPIO-Anschluss für die Automatiksteuerung •...
Abschnitt 1 Einführung 1.4.3 Projektorkomponenten im Überblick LED-Statusanzeige (in beiden hinteren Ecken) Lampenklappe Touchpanel-Controller (TPC) Stellungsschalter Auslasskanal Flüssigkühlsystemluftfilter/ -abdeckung Sicherheitsverschluss für obere Abdeckung Verstellbare Füße (x4) Motorisierte Quellen- und Kommunikationskonsole Objektivhalterung Lichtmotorluftfilter/-abdeckung Projektionsobjektiv RS-422-Verschluss für die Verriegelung der motorisierten Objektivhalterung Externes 7kW-Netzteil Abbildung 1-2 Der Projektor im Überblick TPC (Touchpanel-Controller)
Abschnitt 1 Einführung schalter auf ON (Ein) stehen. Wenn ein Fehler oder zu hoher Wechselstrom erkannt wird, wechselt der Schalter zu OFF (Aus), um Schäden zu vermeiden. HINWEIS: Die Lampe wird mit diesem Schalter nicht gezündet. Verwenden Sie dafür die Einschalttaste für die Lampe am TPC. An dem LPS befinden sich auch zwei Wechselstromanschlüsse, mit denen der CP2230-Projektor (die Elektronik, nicht die Lampe) und/oder eine genehmigte Extrahierungseinheit direkt an dem LPS eingeschaltet werden können.
2 Installation und Einrichtung In diesem Abschnitt werden Installation, Anschluss und Optimierung des Projektors behandelt, was für die Sicherstellung einer hervorragenden Bildqualität erforderlich ist. HINWEIS: Die Abbildungen sind grafische Darstellungen und wurden zum besseren Verständnis des Textes hinzugefügt. Standortanforderungen Die folgenden Standortanforderungen sind für sichere Installation und Betrieb des CP2230 erforderlich: Betriebsumgebung •...
Abschnitt 2 Installation und Einrichtung Für die Installation erforderliches Werkzeug Bevor Sie mit der Installation beginnen, ist es wichtig, dass Sie alle Standortanforderungen und -eigenschaften kennen und folgende Werkzeuge und Komponenten zur Hand haben. 12”-Schraubendreher: Phillips Nr. 2 (magnetisch) und flach 19 mm- und 7/8”-Inbusschlüssel Verschiedene Allen-Schlüssel (metrisch) Wärmesauglüfter...
Abschnitt 2 Installation und Einrichtung Installationsanweisungen SCHRITT 1 - Aufstellen von Projektor und LPS 1. Stellen Sie den TYPISCHER KOMPROMISS Projektor in Vorführzentrum geeignetem Exzentrisch Projektionsab- stand (Distanz vom Projektor zur Leinwand) und in vertikaler Position auf. Der Projektor sollte auf den Projektorzentrum „Gezielter“...
Seite 20
Abschnitt 2 Installation und Einrichtung Dreiteiligen Abluftkanal mit den hervorstehenden Stiften verbinden Netzteil in den Rahmen heben Tragrahmen einsetzen Abbildung 2-3 Einbau des Netzteils c. Setzen Sie den Tragrahmen für das Netzteil ein (Stifte an den Löchern ausrichten). Siehe Schritt 1 in Abbildung 2-3.
Abschnitt 2 Installation und Einrichtung g. Bringen Sie den Abluftkanal direkt hinter dem Netz- teil an, um die Luft aus dem Gestell auszuleiten. VORSICHT! Installieren Sie keine Komponenten vor dem Netzteil, um die Zirkulation der Luft nicht zu beeinträchtigen. Siehe Abbildung 2-4. h.
Abschnitt 2 Installation und Einrichtung Anpassen der Neigung/Waagerechtausrichtung Stellen Sie sicher, dass der hintere Sicherheitsriemen des Projektors oder die WARNHINWEIS hintere Halteschelle richtig angebracht ist, bevor Sie die Füße einstellen. Um die Höhe und Horizontalebene des Projektors einzustellen, verlängern oder verkürzen Sie die Füße an der Unterseite des Projektors durch Drehen.
Abschnitt 2 Installation und Einrichtung SCHRITT 4 – Installieren des TPC (Touchpanel-Controller) Befestigen Sie das TPC, das inklusive Fuß und Befestigungsarm vormontiert ist, am entsprechenden Gelenksockel, der auf der Rückseite des Projektors angebracht ist. Stecken Sie das TPC in den TPC-Port auf der Anschlusskonsole auf der Projektorrückseite mit dem mitgelieferten 1-m-Kabel.
Abschnitt 2 Installation und Einrichtung Am Projektor muss ein solides WARNHINWEIS Auslasskanal Metallrohr von mindestens 25 cm Länge vorhanden nach außen sein, um zu verhindern, dass im Fall einer Lampen- explosion Glasscherben aus dem Rohr austreten. 450 oder 600 CFM sind erforderlich* Abbildung 2-9 Anschluss der Auslasskanäle...
Seite 25
Abschnitt 2 Installation und Einrichtung SCHRITT 6: Objektivinstallation Das Objektiv versiegelt den Projektorkopf und verhindert, dass 1.Installieren des Objektivs Schmutzpartikel in den vorderen Hauptelektronikbereich eindringen. Vorsicht! Betreiben Sie den Projektor niemals ohne ein installiertes Klemme offen Objektiv. Die Installation des primären Zoomobjektivs: 1.
Seite 26
Abschnitt 2 Installation und Einrichtung SCHRITT 7 - Installation der ersten Lampe Qualifiziertes technisches Personal erforderlich! Die Hochdrucklampe kann bei GEFAHR unsachgemäßer Handhabung explodieren. Tragen Sie immer zugelassene Schutzausrüstung, wenn die Lampentür offen ist bzw. bei Arbeiten an der Lampe. 1.
Seite 27
Abschnitt 2 Installation und Einrichtung SCHRITT 8 - Anschließen des Netzteils (LPS) Verbinden Sie das Netzteil VOR dem Anschließen an das Stromnetz mit dem WARNHINWEIS Projektor. 1) Ein zertifizierter Elektriker ist für diese Arbeit erforderlich. 2) Ein Erdungs- WARNHINWEIS anschluss ist aus Sicherheitsgründen erforderlich. Gefährden Sie niemals die Sicherheit, indem Sie den Strom durch die Erde zurückfließen lassen.
Seite 28
Abschnitt 2 Installation und Einrichtung 2. Anschluss der Lampenkabel a. Öffnen Sie die LVPS-Zugangsklappe und nehmen Sie die Sicherheitsabdeckung über der Zündvorrich- tung ab - vier M4 Innensechskantschrauben (3 mm-Inbusschlüssel notwendig). b. Bauen Sie die Seitenabdeckung des Netzteils ab; lösen Sie sechs Schrauben. c.
Seite 29
Abschnitt 2 Installation und Einrichtung 5. Verbinden Sie das eine Ende des dem Netzteil beiliegenden Verbindungskabels mit den Anschluss mit der Aufschrift „CP2230 Projector Only“ und das andere Ende mit der Buchse auf der Vorderseite des WARNHINWEIS! Projektors (Abbildung 2-15). Zur Nutzung der Anschlüsse für die Versorgung des CP2230-Projektors und/oder der Extrahierungseinheit müssen Sie den Klemmenblock der Anschlüsse so konfigurieren, dass Sie 200-240-Volt-Ausgangsspannung erhalten.
Abschnitt 2 Installation und Einrichtung Konfigurieren des Projektors für ununterbrochene Stromzufuhr (Optional) Im Netzteilfach für den Projektor befindet sich ein IEC 320-Ausgang, an den ein UPS angeschlossen werden kann. Dadurch kann der Projektor auch bei einem Stromausfall in Betrieb bleiben, was die Regenerationszeit des Projektors reduziert.
Abschnitt 2 Installation und Einrichtung Anschließen von Quellen Kinoserver wie Speichergeräte für digitale Medien oder Nicht-Kino-Quellen wie PCs befinden sich außerhalb des Projektors und werden an einen der Anschlüsse auf dem Projector Intelligence Board (PIB) angeschlossen, das sich links an der Bedienerseite des Projektors befindet. Um Zugang zu diesen Kommunikationsanschlüssen zu erhalten, muss zuerst die seitliche Kommunikations- und Quellenzugangsplatte entfernt werden.
CP2230 anschließen, wie beispielsweise von einem als Steuerung funktionierenden Server oder PC oder von einem bestehenden Netzwerk vor Ort einschließlich anderer Geräte. Verwenden Sie für Anwendungen oder Geräte, die eine serielle Kommunikation verwenden, das von Christie entwickelte serielle Protokoll, um den . Wenn das serielle Protokoll von Christie über Ethernet...
Seite 33
Abschnitt 2 Installation und Einrichtung PC/Laptop, Server oder Netzwerk Um mit dem Projektor mithilfe eines Computers, Servers oder eines vorhandenen Netzwerkes kommunizieren zu können, muss das Gerät vor Ort an einen Ethernet-Hub oder Switch angeschlossen werden. Vom externen Ethernet-Hub Von der seriellen PC-Verbindung Serielle Links nur an Serieller link...
Abschnitt 2 Installation und Einrichtung Maximieren der Lichtleistung Um einen optimalen Betrieb und eine ideale Leinwandhelligkeit zu gewährleisten, aktivieren Sie LampLOC™ und stellen Sie die Position der Lampe ein, wenn eine neue Lampe im Projektor installiert wurde. Ist die LampLOC™-Einstellung abgeschlossen, ist die Lampe genau zentriert und hat den richtigen Abstand zum Rest des Beleuchtungssystems.
Abschnitt 2 Installation und Einrichtung Kalibrierung der Leinwandhelligkeit (fL) Die Projektorsoftware verwendet einen Assistenten, der die Leinwandhelligkeit in Footlamberts kalibriert. Das Verfahren beinhaltet die Messung der Bildschirm- helligkeit an beiden Extremen der Lampenleistung (Minimum und Maximum) eines gegebenen Lampentyps. Diese Messungen legen einen Bereich fest (im Speicher gespeichert), von dem aus der Projektor alle anderen Stromeinstellungen für die Lampe durch Konvertierung auf den ungefähren...
Abschnitt 2 Installation und Einrichtung Offset und Mittelachsenausrichtung HINWEISE: 1) Der Projektor muss an seinem endgültigen Standort vollständig zusammengebaut und VERTIKALER eingeschaltet sein. 2) Installieren Sie das Behelfsobjek- OFFSET tiv, wenn dieses am Standort verwendet wird. 3) Ein 5 Ankerbolzen Horizontaler mm Allen-Schlüssel ist für die Mittelachsenausrichtung Achsbolzen...
Seite 37
Abschnitt 2 Installation und Einrichtung 3. Passen Sie den Fokus an, verwenden Sie dazu den Bildschärfenknopf, um das Objektiv einzufahren. (Abbildung 2-23) Achten Sie darauf, wann das Bild links im Bildschirm scharf ist. Ist das Bild links scharf und rechts nicht, prüfen Sie, ob der Fokus der rechten Fokus link Kantenmitte...
Abschnitt 2 Installation und Einrichtung 2.9.3 Einstellung der oberen/unteren Mittelachse 1. Wenn die horizontale Mittelachse eingestellt fertig ist, stellen Sie das Bild an der Oberkante des Bildschirms scharf. 2. Lösen Sie die vertikale Halteschraube. Fokus oben Mitte 3. Ziehen Sie das Objektiv komplett heraus. 4.
Abschnitt 2 Installation und Einrichtung 2.9.4 Hinzufügen des Verzerrungsobjektiv 1. Installieren Sie die motorisierte Behelfsobjektivhalterung gemäß den im Lieferumfang enthaltenen Anweisungen. Optimieren Sie zuerst das Primärobjektiv, um beste Ergebnisse bei optischer Ausrichtung, Offset und Mittelachse zu erzielen. 2. Verzerrung der Bildgeometrie: Lösen Sie die Halterklemme an der Behelfsobjektivhalterung. Stellen Sie die Drehung des anamorphischen Objektivs so ein, dass das Bild vollkommen quadratisch bleibt, wenn der Anamorphot ein- und ausfährt.
2.10.2 Klappspiegeleinstellung Wenn eine Ecke oder eine Kante des Bildes fehlt (und primärer Objektivoffset nicht die Ursache ist), kann dies ein Hinweis darauf sein, dass der Klappspiegel nicht mehr richtig mit dem restlichen optischen System ausgerichtet ist, was zum Abschneiden von Daten führen kann. Um dieses Problem zu beheben, verwenden Sie die beiden Einstellschrauben, die Sie über den Sockel des Projektors erreichen.
Abschnitt 2 Installation und Einrichtung 2.11.1 Farbkalibrierung Wenn der CP2230 installiert ist und alle Komponenten für eine optimale Lichtleistung und Geometrie am Bildschirm mechanisch ausgerichtet sind, muss die elektronische Systemverarbeitung kalibriert werden, um eine akkurate Farbanzeige in der neuen Umgebung zu gewährleisten. Bei dieser einmaligen globalen Kalibrierung misst der Installateur die Anfangsfarben an der Leinwand von der Mitte des Zuschauerraums aus, auch SMPTE-Plätze genannt, und gibt diese Daten, die als Measured Color Gamut Data (MCGD, Messfarbskaladaten) bezeichnet werden, in die TPC-Benutzeroberfläche ein.
3 Allgemeiner Betrieb In diesem Kapitel wird die Verwendung der Softwaresteuerungselemente für den grundlegenden Betrieb des Projektors nach dessen ordnungsgemäßer Installation, Ausrichtung und Konfiguration durch einen qualifizier- ten Wartungstechniker beschrieben. Die Softwaresteuerung wird über das TPC bedient, einem abnehmbaren, berührungsempfindlichen Bildschirm, der auf der Rückseite des Projektors angebracht ist. Weitere Informatio- nen zum TPC finden Sie in Abschnitt 3 - Betrieb im CP2230 Benutzerhandbuch (020-100430-xx).
Abschnitt 3 Betrieb 3. Drücken und halten Sie die Taste LAMP ON (Lampe EIN) auf dem TPC eine Viertelsekunde (1/4), um die Lampe einzuschalten. Siehe Abbildung 3-1. Abbildung 3-1 Die Schalter Power ON und Lamp ON auf dem TPC Wenn die Lampe nicht zündet: •...
Abschnitt 3 Betrieb 3.1.2 Ausschalten des Projektors 1. Drücken und halten Sie die Taste LAMP OFF (Lampe aus) auf dem TPC eine 1/4 Sekunde lang. HINWEISE: 1) Der Projektor befindet sich noch im eingeschaltetem Zustand, wodurch die Lampe bei Bedarf schnell wieder eingeschaltet werden kann. 2) Beim Ausschalten (Standby-Modus) muss Lamp OFF (Lampe AUS) nicht extra vorher gedrückt werden.
4 Wartung Installateure, geschulte Wartungstechniker und andere Bediener müssen stets eine sichere Betriebsumgebung gewährleisten. Bitte lesen Sie diesen Abschnitt aufmerksam und machen Sie sich mit allen Warnhinweisen und Sicherheitsvorkehrungen eingehend vertraut, bevor Sie versuchen, den Projektor zu bedienen. Aufrechterhaltung der richtigen Kühlung Die CP2230-Hochintensitätslampe und Elektronik stützen sich auf eine Reihe von Kühlungskomponenten zur Reduktion der internen Betriebstemperaturen.
Die Verwendung eines nicht zugelassenen Kühlmittels kann den Projektor beschädigen und führt zudem zur Ungültigkeit der Projektorgarantie. Füllen Sie das von Christie vorgeschriebene Kühlmittel Jeff cool E105 nach. Verwenden Sie die Nachfüllfla- sche (mit dem Stutzen) aus dem Flüssigkühlmittel-Wartungskit (Nr. 003-001837-xx).
Abschnitt 4 Wartung Wartung und Reinigung Um eine optimierte Leistung und Zuverlässigkeit sicherzustellen, prüfen Sie die elektrischen, optischen und anderen Komponenten wie unten beschrieben in regelmäßigen Abständen. GEFAHR GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS! Wartung Wechselstromquelle trennen. Bei der Wartung muss angemessene Schutzkleidung getragen werden. 4.2.1 Lampe PRÜFUNG: Alle 60 Tage oder 500 Betriebsstunden Gehen Sie wie folgt vor (immer zuerst den Wechselstrom unterbrechen und autorisierte Schutzausrüstung...
Abschnitt 4 Wartung 4.2.3 Reinigung des Objektivs PRÜFUNG: In regelmäßigen Abständen Eine kleine Menge Staub oder Schmutz auf dem Objektiv hat eine minimale Auswirkung auf die Bildqualität. Um das Risiko von Kratzern auf dem Objektiv zu vermeiden, reinigen Sie es nur, wenn es absolut notwendig ist.
Der LAD-Filter befindet sich im Lichtmaschinengehäuse. Er ist an dem Griff der Lichtmaschinenbaugruppe befestigt. Der LAD-Filter sollte fast weiß sein. Erscheint er dunkelgrau (was selten ist), muss er von einem qualifizierten Techniker ausgetauscht werden. Setzen Sie sich mit Christie oder Ihrem Händler in Verbindung. CP2230 Installationsanleitung...
Arbeiten an der Lampe. Üben Sie nie Dreh- oder Biegekraft auf das Quartz- lampengehäuse aus. Verwenden Sie eine Lampe mit der richtigen Wattleistung von Christie. 3) Vergewissern Sie sich, dass Personen, die in der Nähe des Projektors arbeiten, entspre- chende Schutzkleidung tragen.
Seite 53
Abschnitt 4 Wartung d. Fassen Sie die Lampe nur am Kathodenende an und schrauben Sie sie vom Kathoden-Anschluss ab. Nehmen Sie die Lampe vorsichtig aus dem Projektor und legen Sie sie umgehend in die Schutzhülle oder die Originalverpackung. Vorsicht! Die Lampe nur am Kathoden-/Anodenendschaft anfassen, nie am Glas.
Seite 54
Abschnitt 4 Wartung d. Ziehen Sie die Schrauben am negativen und positiven Lampenanschluss fest. Wichtig! Der richtige elektrische Kontakt verhindert Widerstand in den Lampenanschlüssen. Vorsicht! 1) Die Lampe nur am Kathoden-/Anodenendschaft anfassen, nie am Glas. Ziehen Sie die Schraube NICHT zu fest an. Über Sie KEINEN DRUCK auf das Glas aus.
Lampentür offen ist und bei Arbeiten an der Lampe. Üben Sie nie Dreh- oder Biegekraft auf das Quartzlampengehäuse aus. Verwenden Sie eine Lampe mit der richtigen Wattleistung von Christie. 3) Vergewissern Sie sich, dass Personen, die in der Nähe des Projektors arbeiten, entsprechende Schutzkleidung tragen. 4) Versuchen Sie nie, die Lampe abzunehmen, wenn sie heiß...
Abschnitt 4 Wartung 4.2.8 Luftfilterwechsel Verwenden Sie ausschließlich von Christie zugelassene hocheffiziente Spezialfil- VORSICHT ter. Lassen Sie den Projektor nie ohne einen installierten Filter laufen. Gebrauchte Luftfilter müssen immer entsorgt werden. VORSICHT Lichtmotorluftfilter Wechseln Sie den Lichtmotorfilter immer, wenn das Lampenmodul ausgetauscht wird, oder häufiger, wenn der Projektor in einer staubigen oder schmutzigen Umgebung betrieben wird.
Abschnitt 4 Wartung Objektivwechsel Eine Auswahl an primären Objektiven lässt verschiedene Projektorabstände und spezifische Installationsarten zu. Diese werden in Abschnitt 6 - Technische Daten im CP2230 Benutzerhandbuchaufgeführt. Gehen Sie beim Austausch eines Objektivs im Projektor wie folgt vor: 1. Stellen Sie die Objektivklammer auf OPEN (nach oben). 2.
5 Störungsbehebung Wenn der Projektor scheinbar nicht einwandfrei funktioniert, notieren Sie die auftretenden Probleme und verwenden Sie diesen Abschnitt als Richtlinie. Wenn Sie die Probleme nicht selbst lösen können, bitten Sie Ihren Händler um Hilfe. HINWEIS: Muss das Gerät zur Problemdiagnose geöffnet werden, muss dies immer von einem qualifizierten Wartungstechniker durchgeführt werden.
4-6. Bei einem kurzen Klickgeräusch ohne Zünden der Lampe sollte die Lampe ausgetauscht werden. Hören Sie kein Geräusch, weist dies eventuell auf ein Problem mit dem Vorschaltgerät hin (Wartung durch von Christie geschultes Personal erforderlich). 5.2.2 Lampe schaltet sich plötzlich ab 1.
Stromzufuhr konstant ist oder variiert. Erhöhen Sie nach Möglichkeit die Lampenleistung. Lampen am Ende ihrer Lebensdauer funktionieren eventuell nicht zuverlässig bei geringster angegebener Leistung. 6. Klappspiegelfehlstellung (Wartung durch Christie erforderlich). 7. Fehlstellung des Integratorstabs (Wartung durch Christies erforderlich). 5.2.4 LampLOC™ funktioniert nicht 1.
Abschnitt 5 Störungsbehebung 5.2.5 LiteLOC™ funktioniert nicht 1. Prüfen Sie im Fenster Erweiterte Einrichtung: Lampenleistung/LiteLOC™ – Einrichtung, ob LiteLOC™ aktiviert wurde. 2. Wenn die Lampenleistung auf ihr Maximum erhöht ist, um eine LiteLOC™-Einstellung aufrechtzuerhal- ten, wird LiteLOC™ automatisch beendet. Wenn die im Menü Erweiterte Einrichtung: Lamp Power/ LiteLOC™...
Abschnitt 5 Störungsbehebung 5.5.1 Leerer Bildschirm, keine Darstellung des Filmstreifens 1. Stellen Sie sicher, dass die Objektivabdeckung ganz entfernt wurde. 2. Vergewissern Sie sich, dass die Lampe eingeschaltet ist (ON). 3. Prüfen Sie, ob alle Stromanschlüsse in Ordnung sind. 4. Stellen Sie sicher, dass die Blende geöffnet ist (OPEN). Überprüfen Sie dazu den Blendenstatus im Hauptbereich des Tastenfelds sowie den Schalterstatus an der Projektorrückseite in der Ecke oben links.
Abschnitt 5 Störungsbehebung 4. Der LD darf keinen FIPS-Fehler aufweisen. Der LD führt beim Start und während des Betriebs mehrere Integritätsprüfungen durch. Ein Fehler bei einer dieser Überprüfungen führt zu einem FIPS-Fehlerstatus, der keinen kryptografischen Betrieb zulässt (keine TLS-Verbindungen, keine Cinelink-2-Dekodierung). HINWEIS: Weist der LD einem FIPS-Fehlerstatus auf, können Sie zur Fehlerbehebung den LD (Projektor) zurücksetzen oder neu starten.
Abschnitt 5 Störungsbehebung 5.5.9 Plötzlicher Bildstillstand Wenn der Bildschirm unerklärlicherweise schwarz wird, könnte ein übermäßiges Spannungsrauschen am Wechselstrom- oder Erde-Eingang die Fähigkeit des Projektors, ein Signal zu erkennen, unterbrochen haben. Schalten Sie den Projektor ab und wieder ein. 5.5.10 Daten sind an den Kanten abgeschnitten Zur Anzeige des fehlenden Materials reduzieren Sie die Bildgröße, um den im Projektor verfügbaren Anzeige- Bereich zu füllen.
Abschnitt 5 Störungsbehebung 5.5.15 Teile des Bildes sind abgeschnitten oder schieben sich zur gegenüberliegenden Seite Die Größenanpassung muss eventuell angeglichen werden. Passen Sie sie an, bis das gesamte Bild sichtbar und zentriert ist. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt 3 - Betrieb des CP2230 Benutzerhandbuchs (Teilenr.
Seite 68
Corporate of ces Worldwide of ces USA – Cypress United Kingdom Hungary/Eastern Europe Beijing ph: 714-236-8610 ph: +44 118 977 8000 ph: +36 (0) 1 47 48 100 ph: +86 10 6561 0240 Canada – Kitchener Germany Singapore Korea ph: 519-744-8005 ph: +49 2161 664540 ph: +65 6877 8737 ph: +82 2 702 1601...