Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Ryobi RLM4617SME Originalanleitung Seite 216

Benzin-rasenmäher
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
Press the primer bulb
EN
Pull the power lever toward the handle.
3 times.
Pressez la poire
FR
Pour démarrer la tondeuse, tirez le levier.
d'amorçage à 3 reprises.
Drücken Sie die
Ziehen Sie den Startbügel in Richtung des
DE
Einspritzpumpe 3 Mal.
Griffbügels.
Tire de la palanca de arranque hacia la
ES
Pulse el cebador 3 veces.
empuñadura.
Premere la pompetta
IT
Spingere la leva verso il manico.
3 volte.
Druk 3 keer op de
Trek de aan/uit-hendel in de richting van de
NL
brandstofbalg.
handgreep.
Pressione o cartucho
Puxe a alavanca de arranque para a
PT
principal 3 vezes.
braçadeira.
Pres spædebolden ind
DA
Pres gashåndtaget ind mod håndtaget.
3 gange.
Tryck på primerknappen
SV
Tryck upp strömspaken mot handtaget.
3 gånger.
Paina pumppauspalloa
Käynnistä ruohonleikkuri vetämällä tehovipua
FI
3 kertaa.
kädensijaan.
Trykk på primerballongen
NO
Trekk drivspaken mot håndtaket.
3 ganger.
Нажмите 3 раз кнопку
Прижмите рычаг управления стартером к
RU
подсоса.
рукоятке.
Naciśnij pompkę ręczną
Przyciągnąć dźwignię zasilania w kierunku
PL
paliwa 3 razy.
uchwytu.
Stiskněte 3-krát hlavičku
CS
Stlačte páku napájení k rukojeti.
startéru.
Nyomja meg az
Húzza a teljesítményszabályozó kart a fogantyú
HU
adagolószivattyú gombját
felé.
3-szer.
Apăsaţi pompa de
Trageţi maneta de alimentare electrică spre
RO
amorsare de 3 ori.
mâner.
Nospiediet degvielas
LV
Velciet jaudas sviru pret rokturi.
pumpīti 3 reizes.
Paspauskite užvedimo
LT
Užvedimo rankenėlę patraukite link rankenos.
lemputę 3 kartų.
Suruge etteandekuplile
ET
Lükake lülitushoob vastu käepidet.
3 korda.
Pritisnite pumpicu za
Povucite polugu za pogon prema naprijed
HR
gorivo 3 puta.
kosilicu.
3-krat pritisnite črpalni
SL
Vzvod za vklop/izklop povlecite proti ročaju.
mehurček.
Stlačte primárnu banku
SK
Páčku výkonu potiahnite smerom k rukoväti.
3-krát.
Натиснете помпата за
Дръпнете лоста за захранване към
BG
подкачване на горивото
ръкохватката.
3 пъти.
Pull the starter grip until the engine
Mow across the face of slopes, never up
starts.
and down.
Tondez transversalement par rapport à
Tirez sur la poignée du lanceur
la pente, jamais en la remontant ou en la
jusqu'à ce que le moteur démarre.
descendant.
Den Startergriff ziehen bis der Motor
Mähen Sie immer quer und niemals von
anspringt.
oben nach unten.
Siempre corte a través de las superficies
Tire de la palanca de arranque hasta
de las cuestas, nunca de arriba hacia
que el motor arranque.
abajo.
Operare un taglio obliquo sui pendii, non
Tirare la leva di avvio fino a che non
tagliare mai passando il tosaerba in su
si avvia il motore.
e in giù.
Trek aan de startkoord tot de motor
Maai dwars langs hellingen, nooit op
start.
en neer.
Puxe a pega de arranque até que o
Corte a relva transversalmente nas
motor arranque.
inclinações, nunca para cima e para baixo.
Træk i starthåndtaget, til motoren
Slå græsset på tværs af bakker, aldrig
starter.
op og ned.
Klipp längst med sluttningar, aldrig uppåt
Dra i startsnöret tills motorn startar.
eller nedåt.
Nykäise käynnistimen kahvasta siten,
Leikkaa ruoho rinteissä poikittain eikä
että moottori käynnistyy.
koskaan ylös alas.
Dra starterhåndtaket inntil motoren
Klipp gresset på tvers av skråninger, aldri
starter.
opp og ned.
Дергайте за ручку стартера, пока
Не косить поперек наклонов, никогда
двигатель не запустится.
вверх и вниз.
Pociągnij za uchwyt rozrusznika tak,
Pochyłe tereny należy kosić wzdłuż
aby uruchomić silnik.
zbocza, nigdy do góry i w dół.
Tahejte za rukojeť spouštěče, až
Na strmých svazích sečte po vrstevnicích,
se spustí.
nikdy ve směru nahoru a dolů.
Húzza az indítófogantyút addig, amíg
A leejtőkön keresztbe nyírjon, soha ne
a motor be nem indul.
felfelé és lefelé haladva.
Trageţi mânerul starterului până când
Tundeţi de-a latul pantei, niciodată sus
motorul porneşte.
şi în jos.
Pavelciet palaišanas rokturi līdz
Gar nogāžu virsmu pļaujiet šķērsām,
dzinējs sāk darboties.
nekad nepļaujiet augšup un lejup.
TRAUKITE rankinį starterį tol, kol
Pjaukite skersai šlaitų, niekada nepjaukite
variklis užsiveda.
aukštyn ir žemyn.
Tõmmake starteri käepidemest kuni
Niitke kallakutel olevat muru risti, mitte
mootor käivitub.
kunagi ülesalla suunaliselt.
Povucite ručku za pokretanje dok se
Na padini kosite poprijeko, nikada
motor ne pokrene.
gore-dolje.
Zagonski ročaj povlecite tolikokrat,
Vedno kosite prečno po pobočjih, nikoli
da se motor zažene.
gor in dol.
Na strmých svahoch koste po
Poťahujte rukoväť štartéra, kým sa
vrstevniciach, nikdy nie hore a dolu
motor nespustí.
svahom.
Издърпайте ръкохватката на
Косете наклонените повърхности
стартера, докато двигателят се
напряко, никога нагоре и надолу.
стартира.

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltsverzeichnis