Seite 2
Bitte beachten: Please notice: ® ® ® ® ® ® Windows 98/Windows ME und Windows Windows 98/Windows ME und Windows ® ® ® ® ® ® Windows 2000/Windows CE/Windows XP sind eingetragene Windows 2000/Windows CE/Windows XP are Warenzeichen der Microsoft Corporation. registered trademarks of Microsoft Corporation.
• the Documentation für unsere PKV 40 und PKV 50 Ethernet Gateways. for all our PKV 40 and PKV 50 Ethernet Gateways. Die Geräte PKV 40 und PKV 50 sind Gateways und The devices PKV 40 and PKV 40 are Gateways and...
Documentation of SyCon and the protocols in Acrobat Reader format Manuals zum PKV40 / PKV 50, Headers, Sample zur Treiberprogrammierung Manuals for PKV40 / PKV 50, Headers, Sample for the driver programming Installation SyCon Installation of SyCon Installation des Hilscher-IP-Treibers Installation of the Hilscher IP Driver...
• To prevent damage to gateway, zu vermeiden, entladen Sie sich. discharge yourself. Der PKV 40/PKV 50 wird auf eine Tragschiene nach The PKV 40/PKV 50 is mounted on a DIN rail according DIN 50022 befestigt. to DIN 50022. Das Gateway benötigt eine 24-V-Spannungsversor- The gateway needs a 24 V power supply.
The position of the switch can be evaluated by soft- wertet werden. ware. Spannungsversorgung X2 Power Supply X2 Das Bild zeigt die Draufsicht auf den PKV 40 / PKV 50. The picture shows the top view on the PKV 40 / PKV 50. Signal +24V...
PROFIBUS-Schnittstelle PROFIBUS Interface Gültig für: PKV40-PB, PKV40-DPS, PKV50-DPM, Valid for: PKV40-PB, PKV40-DPS, PKV50-DPM, PKV50-PN-DPM PKV50-PN-DPM Potentialfreie RS-485-Schnittstelle gemäß EN 50170. Isolated RS 485 interface according to EN 50170. Anschluss mit Singal Bedeutung DSub-Buchse Signal Meaning Connection with DSub female connector RxD/TxD-P Empfang-/ Sendedaten-P bzw.
Seite 11
Sie können bis zu 32 PROFIBUS-Geräte in einem Up to 32 PROFIBUS devices can be interlinked to one Bussegment miteinander verbinden. Wenn Sie mehrere bus segment. If several bus segments are linked to Bussegmente mit Repeatern miteinander verbinden, each other with repeaters, there can be up to können Sie maximal 127 Geräte anschließen.
InterBus-Schnittstelle InterBus Interface Gültig für: PKV40-IBM Valid for: PKV40-IBM RS-422-Schnittstelle gemäß DIN EN 50254. RS 422 interface according DIN EN 50254. Abgehende Feldbusschnittstelle: Remote out: Anschluss mit DSub-Stecker Signal Bedeutung Connection with DSub male Signal Meaning connector Sendedatenleitung + / Send Data line + Empfangsdatenleitung + / Receive Data Line + GND2 Ausgleichsleitung / Ground...
Seite 13
Die maximale Länge eines Fernbussegments ist 400 m. The maximum length of a remote bus segment is Bitte verwenden sie nur spezielles, für InterBus zuge- 400 m. Only special improved InterBus cable should be lassenes Kabel. used. Parameter / Parameter Wert / Value Adernanzahl / Wire quantity 3 x 2...
CANopen-Schnittstelle CANopen Interface Gültig für: PKV40-COM, PKV50-COM, Valid for: PKV40-COM, PKV50-COM, PKV50-PN-COM PKV50-PN-COM ISO-11898-Schnittstelle, Steckerbelegung gemäß ISO 11898 interface, connector pinning according CiA DS 102. CiA DS 102. Anschluss mit DSub-Stecker Signal Bedeutung Connection with DSub male connector Signal Meaning CAN_L CAN_L-Busleitung / CAN_L Bus Line CAN_GND...
Seite 15
An den Netzwerkenden müssen Abschlusswiderstände At the ends of the network there must be two resistors von 120 Ohm angebracht werden. of 120 Ohm to terminate the cable. Baudrate / Max. Länge / Schleifenwiderstand / Adernquerschnitt / Baud rate Max. distance Loop resistance Wire gauge 10 kBit/s...
DeviceNet-Schnittstelle DeviceNet Interface Gültig für: PKV40-DNM, PKV50-DNM, Valid for: PKV40-DNM, PKV50-DNM, PKV50-PN-DNM PKV50-PN-DNM Potentialfreie ISO-11898-Schnittstelle gemäß Isolated ISO 11898 interface according the DeviceNet DeviceNet-Spezifikation. specification. Anschluss mit Combicon-Stecker Signal Farbe Bedeutung Connection with Combicon male Signal Color Meaning connector Schwarz / Black Bezugspotential DeviceNet-Stromversorgung / Reference potential DeviceNet power supply CAN_L...
Seite 17
Sie können bis zu 64 DeviceNet-Geräte über den Bus Up to 64 DeviceNet devices can be linked together over miteinander verbinden. Die maximale Länge des Buska- the bus. The maximum length of the bus cable depends bels ist abhängig von der verwendeten Baudrate und on the used baud rate and the used cable type.
AS-Interface-Schnittstelle AS-Interface Interface Gültig für: PKV 40-ASM Valid for: PKV 40-ASM AS-Interface-Schnittstelle gemäß der „Complete Speci- AS-Interface Interface according to the Complete Speci- fication Version 2.11“ (01.03.2000). fication Version 2.11 (2000-03-01). Anschluss mit 2-poligem Combicon-Stecker Signal Bedeutung Connection with 2 pin Combicon Male Connector...
Seite 19
Die maximal mögliche Anzahl von 62 Slaves pro Kanal The maximally possible number of 62 Slaves per chan- wird ausschließlich durch die Verwendung von Slaves nel is reached exclusively by the use of Slaves with pro- mit Profil x.A.y erreicht. Die empfohlene Spannung liegt file x.A.y.
Modbus-Plus-Schnittstelle Modbus Plus Interface Gültig für: PKV 40-MBP / PKV 50-MBP Valid for: PKV 40-MBP / PKV 50-MBP In einem Modbus-Plus-Netzwerk dürfen max. 32 Geräte In a Modbus Pus network max. 32 nodes may be an einem Kabel (Segment) angeschlossen sein, wobei connected to one cable (segment) and the cable length ein Kabel eine maximale Länge von 450 m haben darf.
Diagnoseschnittstelle Diagnostic Interface Potentialgebundene RS-232C-Schnittstelle zum Non isolated RS232C interface to connect with the Anschluss an die COM-Schnittstelle des PCs. COM port at the PC. Anschluss mit DSub-Stecker 9-polig Signal Bedeutung Connection with DSub male connector 9 pin Signal Meaning Empfangsdaten / Receive Data Sendedaten / Send Data Datenendeinrichtung betriebsbereit /...
Installation der Software Software Installation Schließen Sie alle Programme! Close all application programs on the system! Legen Sie die CD in das lokale CD-ROM-Laufwerk. Insert the CD in the local CD ROM drive. The in- Das Installationsprogramm startet selbstständig stallation program will start by itself (Autostart enabled). (Autostart eingeschaltet).
Installation des Installation of the Systemkonfigurators SyCon System Configurator SyCon Bei der Installation müssen Sie Ihren Namen und den During the installation the user and the company name Firmennamen eingeben. must be entered. Wenn ein Lizenzcode im Lieferumfang mit enthalten ist, If a license code is included in the scope of delivery you finden Sie ihn für den Systemkonfigurator als Label auf will find it for the System Configurator on a label on this...
With File > New select the bus system, with Insert > Sie mit Einfügen > Master einen PKV 40-XXX oder Master select a PKV 40-XXX or PKV 50-XXX (XXX is einen PKV 50-XXX aus (XXX steht hier für die Abkür- the abbreviation of the used fieldbus system).
Seite 25
Um eine Kommunikation über TCP/IP zu gewährleisten, In order to ensure communication via TCP/IP, the muss das TCP/IP-Protokoll auf dem PC so konfiguriert TCP/IP must be so configured on the PC that a connec- sein, dass eine Verbindung mit der voreingestellten IP- tion with the preset IP address is possible (see user Adresse möglich ist (siehe Benutzerhandbuch zu ihrem manual of the operating system).
Konfiguration des Configuration of the Feldbus-Netzwerks Fieldbus Network Für Feldbus-Master-Gateways legen Sie mit Datei > For fieldbus Master gateways select the bus system Neu das Bussystem fest, wählen mit Einfügen > with File > New, select the devices with Insert > Master / Slave (Knoten) die Geräte an Ihrem Netzwerk Master / Slave (Node) of the network and assign the aus und vergeben die Stationsadressen.
Die Modbus-Plus-Gateways benötigen nur wenige The Modbus Plus gateways require only few settings to Einstellungen. be done. Diese werden im Konfigurationsdialog eingestellt und Peform the settings using the configuration dialog and anschließend mit Online > Download auf das Gateway subsequently transfer them to the gateway using übertragen.
LED-Anzeigen LED Displays Die LEDs SYS, CON, ST1 und ST2 sind software- The LEDs SYS, CON, ST1 and ST2 are software- abhänging und in der Dokumentation der entsprechen- depending. They are described in the documentation of den Gateway-Funktion beschrieben. the corresponding gateway function. LED Anzeigen LED Displays Feldbus-Master...
Seite 29
LED Anzeigen PKV 40-PB / LED Displays PKV 40-PB / PKV 50-DPM / PKV 50-PN-DPM PKV 50-DPM / PKV 50-PN-DPM Zustand / State Bedeutung / Meaning Ein / On Gerät hat ein Kommunikationsproblem zu mindestens einem PROFIBUS- rot / DP-Slave-Gerät (STA-LED an) oder einen Kurzschluss erkannt (STA-LED...
Seite 30
LED Anzeigen PKV 40-COM / LED Displays PKV 40-COM / PKV 50-COM / PKV 50-PN-COM PKV 50-COM / PKV 50-PN-COM Zustand / State Bedeutung / Meaning Ein / On Gerät hat ein Kommunikationsproblem zu mindestens einem CANopen- rot / red...
Seite 31
LED Anzeigen PKV 40-ASM LED Displays PKV 40-ASM Zustand / State Bedeutung / Meaning CH1 / Ein grün / On green Konfiguration fehlerfrei, Datenaustausch aktiv / No configuration error, data exchange active grün/rot Blinkt grün / Konfigurationsfehler, Datenaustausch aktiv /...
Seite 32
LED Anzeigen Modbus-Plus LED Displays Modbus Plus PKV 40-MBP / PKV 50-MBP PKV 40-MBP / PKV 50-MBP Zustand / State Bedeutung / Meaning Ein / On Gerät bereit / Device is ready gelb / Blinkt zyklisch mit 5 Hz / Firmware-Download wird durchgeführt /...
Seite 35
E-Mail: info@hilscher.ch The contents of this manual were checked for agreement with the described hardware and software. However, Hilscher North America, Inc. deviations may occur so that no guarantee can be made Suite 100 for complete agreement with the documentation.
Seite 36
PKV 40 PKV 50 Bei weiteren Fragen wenden Sie sich bitte an eine unserer Geschäftsstellen, Ihren lokalen Distributor oder an unseren technischen Support: If you have any question please contact our subsidiaries, your local distributor or our technical support: Phone: +49 (0) 6190 99 07- 99...