Herunterladen Diese Seite drucken

Nikon 1 NIKKOR VR 10-100mm f/4-5.6 Benutzerhandbuch Seite 2

Werbung

q
w
e
r t
y
u
i o
• Nunca utilize solventes orgânicos como diluente ou benzeno para limpar a objetiva.
!0
• O para-sol da objetiva ou os fi ltros NC podem ser utilizados para proteger o elemento da
objetiva frontal.
• Monte as tampas frontal e traseira quando a objetiva não estiver a ser utilizada.
• Se a objetiva não for utilizada durante um período prolongado, armazene-a num local fresco e
seco para evitar bolor e ferrugem. Não armazene sob luz solar direta ou com bolas de naftalina
ou cânfora.
• Mantenha a objetiva seca. Ferrugem no mecanismo interno pode causar danos irreparáveis.
• Deixar a objetiva em locais extremamente quentes pode danifi car ou deformar peças feitas
em plástico reforçado.
Acessórios Fornecidos
Acessórios Fornecidos
Tampa Frontal da Objetiva de encaixe de 55 mm LC-N55 / Tampa da Objetiva Traseira LF-N1000
!2 !1
Acessórios Compatíveis
Acessórios Compatíveis
Para-sol da Baioneta HB-N106 / Filtros de rosca de 55 mm / Bolsa Semirrígida CL-N101
Especifi cações
Especifi cações
• Tipo: Objetiva de encaixe 1
• Lâminas do diafragma: 7 (abertura redonda do
• Distância focal: 10–100 mm
diafragma)
• Abertura máxima: f/4–5.6
• Diafragma: Completamente automático
• Construção da objetiva: 19 elementos em 12
• Alcance da abertura:
grupos (incluindo 3 elementos de objetiva
• Distância focal de 10 mm: f/4 a f/16
asférica, 2 elementos de objetiva ED e
• Distância focal de 100 mm: f/5.6 a f/16
elementos de objetiva HRI)
• Tamanho do fi ltro: 55 mm (P=0,75 mm)
• Ângulo de visão: 77°–9° 10'
• Dimensões: Aprox. 60,5 mm de diâme-
Figura 1/Figura 1/Εικόνα 1/Rysunek 1/Obrázek 1/
• Redução da vibração: Deslocamento da objeti-
tro × 70,5 mm (distância do rebordo de
va utilizando voice coil motors (VCMs)
1. ábra/Obrázok 1/Figură 1/Мал. 1/1-сурет
montagem da objetiva da câmara quando
• Distância de focagem mínima:
a objetiva está retraída)
• Distância focal de 10 mm: 0,35 m do plano focal
• Peso: Aprox. 298 g
• Distância focal de 60 mm: 1,0 m do plano focal
A Nikon reserva-se o direito de alterar especi-
• Distância focal de 100 mm: 0,65 m do plano focal
fi cações do hardware descritas neste manual
a qualquer momento sem aviso prévio.
Italiano
Grazie per aver acquistato un obiettivo 1 NIKKOR VR 10-100mm f/4-5.6. Prima di utilizzare
questo prodotto, si prega di leggere accuratamente sia queste istruzioni sia il manuale della
Figura 2/Figura 2/Εικόνα 2/Rysunek 2/Obrázek 2/
fotocamera.
2. ábra/Obrázok 2/Figură 2/Мал. 2/2-сурет
Nota: Gli obiettivi 1 NIKKOR sono utilizzabili esclusivamente con fotocamere digitali di tipo a
obiettivo intercambiabile Nikon 1. L'angolo di visione equivale a un obiettivo di formato da
35 mm con lunghezza focale maggiore di circa 2,7 ×.
Per la vostra sicurezza
Per la vostra sicurezza
PRECAUZIONI
• Non disassemblare. Toccare le parti interne della fotocamera o dell'obiettivo può provocare
ferimenti. In caso di malfunzionamento, il prodotto deve essere riparato esclusivamente da
un tecnico qualifi cato. In caso di apertura del prodotto in seguito a cadute o altri incidenti,
rimuovere la batteria della fotocamera e/o disconnettere l'adattatore CA, quindi portare il
prodotto ad un centro di assistenza autorizzato Nikon, per un controllo.
Figura 3/Figura 3/Εικόνα 3/Rysunek 3/Obrázek 3/
• Spegnere la fotocamera immediatamente in caso di malfunzionamento. Qualora si noti fumo o
3. ábra/Obrázok 3/Figură 3/Мал. 3/3-сурет
strani odori provenire dall'attrezzatura, disconnettere immediatamente l'adattatore CA e ri-
muovere la batteria della fotocamera, facendo attenzione a non scottarsi. Un uso senza pause
può dare luogo a incendi o ferimenti. Dopo aver rimosso la batteria, portare l'attrezzatura ad
un centro di assistenza autorizzato Nikon, per un controllo.
• Non usare in presenza di gas infi ammabili. L'utilizzo di apparecchi elettronici in presenza di gas
infi ammabili può dare luogo ad esplosioni o incendi.
• Non osservare il sole attraverso l'obiettivo o il mirino della fotocamera. Osservare il sole o altre
fonti di luce intensa, attraverso l'obiettivo o il mirino, può causare disabilità visive permanenti.
• Tenere al di fuori della portata dei bambini. L'inadempienza di questa precauzione può dare
luogo a ferimenti.
• Osservare le seguenti precauzioni quando si maneggiano l'obiettivo e la fotocamera:
- Tenere asciutti l'obiettivo e la fotocamera. L'inadempienza di questa precauzione può dare
luogo a incendi o scosse elettriche.
- Non maneggiare l'obiettivo o la fotocamera con le mani bagnate. L'inadempienza di questa
precauzione può dare luogo a scosse elettriche.
Figura 4/Figura 4/Εικόνα 4/Rysunek 4/Obrázek 4/
- Tenere il sole al di fuori dell'inquadratura quando si scattano foto di soggetti controluce.
4. ábra/Obrázok 4/Figură 4/Мал. 4/4-сурет
La luce solare messa a fuoco nella fotocamera, quando il sole è all'interno o nelle vicinanze
dell'inquadratura, potrebbe causare un incendio.
- Se l'obiettivo non viene usato per un periodo prolungato, attaccare i tappi anteriore e po-
steriore dell'obiettivo e conservarlo in un luogo al di fuori della luce solare diretta. Qualora
venga lasciato sotto la luce solare diretta, l'obiettivo potrebbe far convergere i raggi solari
su di un oggetto infi ammabile, causando un incendio.
• Non trasportare treppiedi con un obiettivo o fotocamera attaccati. Potrebbe capitare di inciam-
pare o colpire altre persone accidentalmente, causando ferimenti.
• Non lasciare l'obiettivo in luoghi dove potrebbe essere esposto a temperature estremamente
alte, come, ad esempio, all'interno di un'automobile chiusa o alla luce solare diretta. L'inadem-
pienza di questa precauzione può causare danni alle parti interne dell' o biettivo, causando incendi.
Componenti dell'obiettivo (Figura 1)
Componenti dell'obiettivo (Figura 1)
q
y
Paraluce
*
Riferimento di innesto paraluce
w
u
Riferimento di blocco paraluce
Anello zoom
e
i
Riferimento di allineamento paraluce
Riferimento scala lunghezze focali
М
o
(durante la conservazione)
Riferimento di innesto obiettivo
r
Riferimento di allineamento paraluce
!0
Contatti CPU
t
!1
Riferimento di blocco paraluce
Scala delle lunghezze focali
Português
(durante la conservazione)
!2
Pulsante barilotto per obiettivo ritraibile
*Opzionale.
Obrigado por ter adquirido uma objetiva 1 NIKKOR VR 10-100 mm f/4-5.6. Antes de utilizar
Fissaggio e rimozione
Fissaggio e rimozione
este produto, por favor, leia cuidadosamente tanto estas instruções como o manual da câmara.
Fare riferimento al manuale della fotocamera.
Nota: As objetivas 1 NIKKOR são exclusivamente para câmaras digitais com objetivas interper-
Nota: Fare attenzione a non premere il pulsante barilotto per obiettivo ritraibile quando si prov-
mutáveis de formato Nikon 1. O ângulo de visão é equivalente a uma objetiva de formato de 35
vede al fi ssaggio o alla rimozione dell'obiettivo.
mm com uma distância focal cerca de 2,7 × maior.
Meccanismo di ritrazione obiettivo
Meccanismo di ritrazione obiettivo
Para Sua Segurança
Para Sua Segurança
Per sbloccare l'anello dello zoom ed estendere l'obiettivo per l'utilizzo, premere il pulsante bari-
lotto per obiettivo ritraibile (Figura 2-q) e ruotare l'anello zoom nella direzione indicata in Figu-
PRECAUÇÕES
ra 2-w. L'obiettivo può essere retratto e l'anello zoom bloccato premendo il pulsante barilotto
• Não desmontar. Tocar nas peças internas da câmara ou da objetiva pode resultar em lesões.
per obiettivo ritraibile e ruotando l'anello zoom nella direzione opposta.
Em caso de mau funcionamento, o produto deve ser reparado apenas por um técnico qua-
Zoom
Zoom
lifi cado. Se o produto quebrar em resultado de uma queda ou outro acidente, remova a
Utilizzare l'anello zoom per ingrandire e ridurre lo zoom. Le fotografi e possono essere scattate
bateria da câmara e/ou desconecte o adaptador CA e depois leve o produto a um centro de
solo quando la scala delle lunghezze focali è compresa tra 10 e 100 mm (Figura 3).
assistência autorizado da Nikon para inspeção.
• Desligar a câmara imediatamente em caso de mau funcionamento. Se reparar que sai fumo ou
Come utilizzare un paraluce opzionale
Come utilizzare un paraluce opzionale
um odor incomum do equipamento, desligue o adaptador CA e remova a bateria da câmara
I paraluce proteggono l'obiettivo e bloccano la luce sporadica che altrimenti potrebbe causare
imediatamente, tendo cuidado para evitar queimaduras. A operação continuada pode re-
fenomeni di luce parassita e immagini fantasma.
sultar em incêndio ou lesões. Após remover a bateria, leve o equipamento a um centro de
■ Fissare un paraluce (quando in uso)
assistência autorizado da Nikon para inspeção.
• Attaccare il paraluce come illustrato nella Figura 4. Allineare il riferimento di blocco paraluce
• Não utilizar na presença de gás infl amável. Operar equipamento eletrónico na presença de gás
(— ) con il riferimento di innesto paraluce (
) sull' o biettivo (Figura 4
infl amável pode resultar em explosão ou incêndio.
• Quando si attacca o rimuove il paraluce, mantenerlo in prossimità del simbolo (
• Não olhar para o sol através da objetiva ou do visor da câmara. Visualizar o sol ou outra fonte de
sulla sua base ed evitare di aff errarlo con troppa forza.
iluminação forte através da objetiva ou do visor pode causar incapacidade visual permanente.
• Se il paraluce non è attaccato correttamente, possono verifi carsi vignettature.
• Manter fora do alcance das crianças. A não observância desta precaução pode resultar em lesões.
■ Fissare un paraluce (durante la conservazione)
• Observe as seguintes precauções ao manusear a objetiva e a câmara:
- Mantenha a objetiva e a câmara secas. A não observância desta precaução pode resultar
• Il paraluce può essere girato su se stesso e montato sull' o biettivo quando non utilizzato (Figura 5).
em incêndio ou choque elétrico.
Uso del fl ash
Uso del fl ash
- Não manuseie a objetiva ou a câmara com as mãos molhadas. A não observância desta
La vignettatura (ombre create quando il paraluce o l'obiettivo oscurano il fl ash) potrebbe verifi -
precaução pode resultar em choque elétrico.
carsi ad alcune distanze di messa a fuoco o di ripresa in foto scattate con un fl ash.
- Mantenha o sol sufi cientemente fora do enquadramento ao fotografar motivos em con-
traluz. A luz do sol focada na câmara quando o sol está no enquadramento ou perto deste
Altre impostazioni
Altre impostazioni
pode causar um incêndio.
Utilizzare la fotocamera per:
- Se a objetiva não for utilizada por um período prolongado, monte as tampas frontal e tra-
• Regolare il diaframma
seira e armazene a objetiva longe de luz solar direta. Se deixada sob luz solar direta, a obje-
• Controllare la messa a fuoco
tiva pode focar os raios solares em objetos infl amáveis, causando incêndio.
• Riduzione vibrazioni (NORMALE/ATTIVA/NO)
• Não transportar tripés com uma objetiva ou câmara montada. Pode tropeçar ou atingir terceiros
Questo obiettivo supporta sia la riduzione vibrazioni normale che quella attiva.
acidentalmente, resultando em lesões.
Cura dell'obiettivo
Cura dell'obiettivo
• Não deixar a objetiva onde esta seja exposta a temperaturas extremamente altas, tal como num
• Quando si utilizza un paraluce opzionale, non sollevare o reggere l'obiettivo o la fotocamera
veículo fechado ou sob luz solar direta. A não observância desta precaução pode afetar adver-
solo dal paraluce.
samente as peças internas da objetiva, causando incêndio.
• Mantenere puliti i contatti CPU.
Peças da Objetiva (Figura 1)
Peças da Objetiva (Figura 1)
• Usare un soffi etto per rimuovere polvere e pelucchi dalla superfi cie della lente dell' o biettivo. Per
q
Para-sol da objetiva
*
y
Marca de montagem do para-sol da objetiva
rimuovere macchie e impronte digitali, applicare una piccola quantità di etanolo o di pulitore
w
u
Marca de bloqueio do para-sol da objetiva
Anel de zoom
per lenti su un tessuto in cotone o in micro-fi bra e pulire la lente con un movimento circolare dal
e
Marca de alinhamento do para-sol da
i
Marca de distâncias focais
centro verso l' e sterno, avendo cura di non lasciare macchie e di non toccare il vetro con le dita.
o
objetiva (ao armazenar)
Marca de montagem da objetiva
• Per la pulizia della lente non usare mai solventi organici, come solventi per vernici o benzene.
r
!0
• Il paraluce o fi ltri NC possono essere usati per proteggere l'elemento frontale dell'obiettivo.
Marca de alinhamento do para-sol da objetiva
Contactos CPU
t
Marca de bloqueio do para-sol da objetiva
!1
Escala de distâncias focais
• Attaccare i copriobiettivo anteriore e posteriore quando l'obiettivo non è in uso.
!2
• Se si prevede di non utilizzare l'obiettivo per un periodo prolungato, conservarlo in un luogo
(ao armazenar)
Botão do barril da objetiva retrátil
*Opcional.
fresco e asciutto, onde evitare che si creino muff a e ruggine. Non conservare in luoghi esposti
alla luce diretta del sole o in presenza di naftalina o canfora.
Montagem e Remoção
Montagem e Remoção
• Tenere asciutto l'obiettivo. La presenza di ruggine nel meccanismo interno potrebbe causare
Consulte o manual da câmara.
un danno irreparabile.
Nota: Tenha cuidado para não premir o botão do barril da objetiva retrátil ao montar ou remover
• Lasciare l'obiettivo in luoghi estremamente caldi può danneggiare o deformare le parti realiz-
a objetiva.
zate in plastica rinforzata.
Mecanismo da Objetiva Retrátil
Mecanismo da Objetiva Retrátil
Accessori in dotazione
Accessori in dotazione
Para desbloquear o anel de zoom e prolongar a objetiva para utilização, prima o botão do barril
Copriobiettivo anteriore snap-on 55 mm LC-N55 / Copriobiettivo posteriore LF-N1000
da objetiva retrátil (Figura 2-q) e rode o anel de zoom na direção mostrada na Figura 2-w. A
objetiva pode ser retraída e o anel de zoom bloqueado premindo o botão do barril da objetiva
Accessori compatibili
Accessori compatibili
retrátil e rodando o anel de zoom na direção oposta.
Paraluce a baionetta HB-N106 / Filtri a vite da 55 mm / Custodia semirigida CL-N101
Zoom
Zoom
Specifi che
Specifi che
Utilize o anel de zoom para aproximar e afastar o zoom. Podem ser tiradas fotografi as apenas
• Tipo: Obiettivo con baionetta 1-Mount
• Diaframma: Completamente automatico
quando a escala de distâncias focais estiver entre 10 e 100 mm (Figura 3).
• Lunghezza focale: 10–100 mm
• Gamma del diaframma:
Utilizar um Para-sol da Objetiva Opcional
Utilizar um Para-sol da Objetiva Opcional
• Apertura massima: f/4–5.6
• Lunghezza focale 10 mm: da f/4 a f/16
Os para-sóis protegem a objetiva e bloqueiam luz dispersa que causaria de outro modo refl exo
• Costruzione obiettivo: 19 elementi in 12 gruppi
• Lunghezza focale 100 mm: da f/5.6 a f/16
ou efeito fantasma.
(inclusi 3 elementi a lente asferica, 2 elemen-
• Dimensione attacco fi ltro: 55 mm (P=0,75 mm)
■ Montar um Para-sol da Objetiva (durante a utilização)
ti obiettivo ED ed elementi obiettivo HRI.)
• Dimensioni: Circa 60,5 mm di diametro ×
• Angolo di campo: 77°–9° 10'
70,5 mm (distanza dalla fl angia di innesto
• Monte o para-sol como mostrado na Figura 4.
• Riduzione vibrazioni: Decentramento ottico
obiettivo della fotocamera quando l'obiet-
• Alinhe a marca de bloqueio do para-sol da objetiva (— ) com a marca de montagem do
con motori voice coil (VCMs)
tivo è retratto)
para-sol da objetiva (
) na objetiva (Figura 4-e).
• Distanza minima di messa a fuoco:
• Peso: Circa 298 g
• Ao montar ou remover o para-sol, segure-o perto do símbolo (
) na sua base e evite apertá-
• Lunghezza focale 10 mm: 0,35 m dal piano focale
lo em demasia.
Nikon si riserva il diritto di cambiare le speci-
• Lunghezza focale 60 mm: 1,0 m dal piano focale
fi che hardware descritte in questo manuale,
• Pode ocorrer vinhetagem se o para-sol não for montado corretamente.
• Lunghezza focale 100 mm: 0,65 m dal piano focale
■ Montar um Para-sol da Objetiva (ao armazenar)
in qualsiasi momento e senza previa notifi ca.
• Lamelle del diaframma: 7 (apertura del
• O para-sol pode ser revertido e montado na objetiva quando não estiver a ser utilizado (Figura 5).
diaframma arrotondata)
Utilizar o Flash
Utilizar o Flash
A vinhetagem (sombras criadas onde o para-sol da objetiva esconde o fl ash) pode ocorrer em
Ελληνικά
algumas distâncias de focagem ou disparo em fotografi as tiradas com fl ash.
Outras Defi nições
Outras Defi nições
Utilize a câmara para:
• Ajustar a abertura
• Controlar a focagem
• Redução da Vibração (NORMAL/ATIVA/DESLIGADA)
Esta objetiva suporta tanto redução da vibração normal como ativa.
Cuidados com a Objetiva
Cuidados com a Objetiva
• Ao utilizar um para-sol da objetiva opcional, não pegue ou segure a objetiva ou a câmara
ΟΦ
utilizando apenas o para-sol.
• Mantenha os contactos CPU limpos.
• Utilize uma pera de ar e remova pó e sujidade das superfícies da objetiva. Para remover man-
chas e impressões digitais, aplique uma pequena quantidade de etanol ou produto de limpe-
za de objetivas num pano de algodão macio e limpo ou num pano de limpeza de objetivas e
limpe do centro para fora utilizando um movimento circular, tendo cuidado para não deixar
nódoas nem tocar no vidro com os seus dedos.
• Απενεργοποιήστε αμέσως τη φωτογραφική μηχανή σε περίπτωση δυσλειτουργίας. Εάν παρα-
τηρήσετε καπνό ή ασυνήθιστη μυρωδιά να βγαίνει από τη μηχανή, αποσυνδέστε αμέσως
το μετασχηματιστή ρεύματος και αφαιρέστε την μπαταρία της μηχανής, φροντίζοντας να
αποφύγετε τα εγκαύματα. Η συνεχής λειτουργία μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή τραυμα-
τισμό. Αφού αφαιρέσετε τη μπαταρία, πηγαίνετε τη μηχανή σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο
M
M
m
m
σέρβις της Nikon για επιθεώρηση.
• Μη χρησιμοποιείτε τη φωτογραφική μηχανή σε χώρους όπου υπάρχουν εύφλεκτα αέρια. Η λει-
τουργία ηλεκτρονικού εξοπλισμού σε χώρους όπου υπάρχουν εύφλεκτα αέρια μπορεί να
w
οδηγήσει σε έκρηξη ή πυρκαγιά.
• Μην κοιτάτε τον ήλιο μέσα από τον φακό ή το σκόπευτρο της φωτογραφικής μηχανής. Η θέαση
m m
του ήλιου ή άλλης πηγής ισχυρού φωτός μέσα από τον φακό ή το σκόπευτρο ενδέχεται να
προκαλέσει μόνιμη οφθαλμική βλάβη.
• Κρατήστε τον μακριά από παιδιά. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να οδηγήσει
σε τραυματισμό.
• Τηρείτε τις ακόλουθες προφυλάξεις όταν χειρίζεστε τον φακό και τη φωτογραφική μηχανή:
- Διατηρείτε τη μηχανή και τον φακό στεγνά. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να
προκαλέσει πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
- Μη χειρίζεστε με βρεγμένα χέρια τον φακό ή τη φωτογραφική μηχανή. Η μη τήρηση αυτής
της προφύλαξης μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
- Ο ήλιος δεν πρέπει να περιλαμβάνεται στο κάδρο κατά τη λήψη θεμάτων που φωτίζονται
e
από πίσω. Εάν εστιάσετε στο ηλιακό φως με τη φωτογραφική μηχανή, όταν ο ήλιος είναι
μέσα ή κοντά στο κάδρο, μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά.
- Αν ο φακός δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, προσαρτήστε
το μπροστινό και το πίσω κάλυμμα του φακού και αποθηκεύστε τον φακό μακριά από άμε-
σο ηλιακό φως. Εάν παραμείνει σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία, ο φακός μπορεί να εστιάσει
τις ηλιακές ακτινοβολίες σε εύφλεκτα αντικείμενα, προκαλώντας φωτιά.
• Μη μεταφέρετε τρίποδα με προσαρτημένο φακό ή φωτογραφική μηχανή. Μπορεί να σκοντά-
ψετε ή να χτυπήσετε κατά λάθος άλλους, προκαλώντας τραυματισμό.
• Μην αφήνετε τον φακό σε μέρος όπου θα εκτεθεί σε πολύ υψηλές θερμοκρασίες, όπως σε ένα
κλειστό αυτοκίνητο ή σε άμεσο ηλιακό φως. Η αδυναμία τήρησης αυτής της προφύλαξης θα
μπορούσε να επηρεάσει αρνητικά τα εσωτερικά μέρη του φακού, προκαλώντας φωτιά.
w w
Μέρη του Φακού (Εικόνα 1)
Μέρη του Φακού (Εικόνα 1)
q
Σκίαστρο φακού
*
y
Σημάδι τοποθέτησης σκιάστρου φακού
w
u
Σημάδι ασφάλειας σκιάστρου φακού
Δακτύλιος zoom
e
i
Σημάδι ευθυγράμμισης σκιάστρου φακού
Σημάδι εστιακής απόστασης
(κατά την αποθήκευση)
o
Σημάδι μοντούρας φακού
r
Σημάδι ευθυγράμμισης σκιάστρου φακού
!0
Επαφές CPU
t
!1
Σημάδι ασφάλειας σκιάστρου φακού
Κλίμακα εστιακής απόστασης
(κατά την αποθήκευση)
!2
Κουμπί βαρελιού συμπτυσσόμενου φακού
*Προαιρετικό.
Προσάρτηση και Αφαίρεση
Προσάρτηση και Αφαίρεση
Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο της φωτογραφικής μηχανής.
Σημείωση: Προσέχετε να μην πατήσετε το κουμπί βαρελιού συμπτυσσόμενου φακού κατά τη
σύνδεση ή την αφαίρεση του φακού.
Μηχανισμός Συμπτυσσόμενου Φακού
Μηχανισμός Συμπτυσσόμενου Φακού
Για να ξεκλειδώσετε τον δακτύλιο zoom και να επιμηκύνετε τον φακό για να τον χρησιμοποιή-
σετε, πατήστε το κουμπί βαρελιού συμπτυσσόμενου φακού (Εικόνα 2-q) και περιστρέψτε τον
δακτύλιο zoom προς την κατεύθυνση που φαίνεται στην Εικόνα 2-w. Ο φακός μπορεί να συ-
μπτυχθεί και ο δακτύλιος zoom να κλειδωθεί, αν πιέσετε το κουμπί βαρελιού συμπτυσσόμενου
φακού και περιστρέψετε τον δακτύλιο zoom προς την αντίθετη κατεύθυνση.
Zoom
Zoom
Χρησιμοποιήστε τον δακτύλιο zoom για μεγέθυνση και σμίκρυνση. Οι φωτογραφίες μπορούν να
ληφθούν μόνο όταν η κλίμακα εστιακής απόστασης είναι μεταξύ 10 και 100 mm (Εικόνα 3).
Χρήση Προαιρετικού Σκιάστρου Φακού
Χρήση Προαιρετικού Σκιάστρου Φακού
Τα σκίαστρα φακού προστατεύουν τον φακό από την άμεση έκθεση στο φως που θα μπορούσε
διαφορετικά να προκαλέσει αντανάκλαση φωτός ή διπλά είδωλα.
■ Προσάρτηση Σκιάστρου Φακού (όταν χρησιμοποιείται)
• Τοποθετήστε το σκίαστρο, όπως φαίνεται στην Εικόνα 4. Ευθυγραμμίστε το σημάδι ασφάλει-
ας σκιάστρου φακού (— ) με το σημάδι τοποθέτησης σκιάστρου φακού (
) στον φακό
(Εικόνα 4-e).
• Όταν τοποθετείτε ή αφαιρείτε το σκίαστρο, κρατάτε το δίπλα στο σύμβολο (
) στη βάση του
και αποφεύγετε να το κρατάτε πολύ σφικτά.
• Μπορεί να δημιουργηθεί βινιέτα αν το σκίαστρο δεν είναι σωστά συνδεδεμένο.
■ Προσάρτηση Σκιάστρου Φακού (όταν αποθηκεύεται)
• Το σκίαστρο μπορεί να αντιστραφεί και να τοποθετηθεί ανάποδα στον φακό, όταν δεν χρησι-
μοποιείται (Εικόνα 5).
Χρήση του Φλας
Χρήση του Φλας
Η δημιουργία βινιέτας (σκιές που δημιουργούνται εκεί όπου το σκίαστρο φακού ή ο φακός ή
εμποδίζει το φλας) μπορεί να συμβεί σε κάποιες αποστάσεις εστίασης ή λήψης σε φωτογραφίες
που λαμβάνονται με φλας.
Άλλες Ρυθμίσεις
Άλλες Ρυθμίσεις
Χρησιμοποιήστε τη φωτογραφική μηχανή για να:
• Προσαρμόσετε το διάφραγμα
• Ελέγξετε την εστίαση
• Απόσβεση Κραδασμών (ΚΑΝΟΝΙΚΗ/ΕΝΕΡΓΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ)
Αυτός ο φακός υποστηρίζει και κανονική και ενεργή απόσβεση κραδασμών.
Φροντίδα Φακού
Φροντίδα Φακού
• Όταν χρησιμοποιείτε ένα προαιρετικό σκίαστρο φακού, μην σηκώνετε ή κρατάτε τον φακό ή
τη φωτογραφική μηχανή χρησιμοποιώντας μόνο το σκίαστρο.
• Διατηρείτε καθαρές τις επαφές CPU.
• Χρησιμοποιήστε ένα φυσητήρι για να απομακρύνετε σκόνη και χνούδια από τις επιφάνειες
του φακού. Για να απομακρύνετε λεκέδες και δακτυλικά αποτυπώματα, απλώστε μία μικρή
ποσότητα οινοπνεύματος ή καθαριστικού φακού σε ένα μαλακό, καθαρό βαμβακερό πανί ή
ύφασμα καθαρισμού φακού και καθαρίστε από το κέντρο προς τα άκρα με κυκλική κίνηση,
Česká verze
φροντίζοντας να μην αφήσετε κηλίδες ή αγγίξετε το γυαλί με τα δάχτυλά σας.
• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ οργανικούς διαλύτες όπως διαλυτικό μπογιάς ή βενζίνη για να καθα-
ρίσετε τον φακό.
Děkujeme vám za zakoupení objektivu 1 NIKKOR VR 10-100mm f/4-5,6. Před použitím tohoto
výrobku si prosím pozorně přečtěte jak tento návod, tak návod k fotoaparátu.
• Το σκίαστρο φακού ή τα φίλτρα ουδέτερου χρώματος NC μπορούν να χρησιμοποιηθούν για
την προστασία του μπροστινού μέρους του φακού.
Poznámka: Objektivy 1 NIKKOR jsou určeny výhradně pro digitální fotoaparáty formátu Nikon 1 s vý-
• Προσαρτήστε το μπροστινό και το πίσω καπάκι, όταν ο φακός δεν βρίσκεται σε λειτουργία.
měnnými objektivy. Obrazový úhel je ekvivalentem objektivu na kinofi lm s ohniskovou vzdáleností
• Αν ο φακός δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για εκτεταμένο χρονικό διάστημα, αποθηκεύστε
přibližně 2,7 × větší.
τον σε ένα δροσερό, ξηρό χώρο για να αποφύγετε τη μούχλα και τη σκουριά. Μην αποθηκεύ-
Pro Vaši bezpečnost
Pro Vaši bezpečnost
ετε σε άμεσο ηλιακό φως ή με μπάλες ναφθαλίνης ή καμφοράς.
• Διατηρήστε τον φακό στεγνό. Εάν σκουριάσει ο εσωτερικός μηχανισμός, μπορεί να προκληθεί
UPOZORNĚNÍ
ανεπανόρθωτη ζημιά.
• Přístroj nerozebírejte. Vzájemný dotyk nechráněných částí těla a vnitřních částí fotoapará-
• Αν ο φακός αφεθεί σε εξαιρετικά θερμούς χώρους, ενδέχεται να καταστραφούν ή να στρεβλω-
tu nebo objektivu může způsobit poranění elektrickým proudem. V případě poruchy smí
θούν μέρη, που είναι κατασκευασμένα από ενισχυμένο πλαστικό.
přístroj opravovat pouze kvalifi kovaný technik. Dojde-li k otevření těla přístroje v důsledku
Παρεχόμενα Εξαρτήματα
Παρεχόμενα Εξαρτήματα
nárazu nebo jiné nehody, vyjměte z fotoaparátu baterii a/nebo odpojte síťový zdroj a nechte
přístroj zkontrolovat v autorizovaném servisním středisku společnosti Nikon.
Κουμπωτό Μπροστινό Καπάκι Φακού LC-N55 55 mm / Πίσω Κάλυμμα Φακού LF-N1000
• V případě výskytu závady fotoaparát ihned vypněte. Zaznamenáte-li, že z přístroje vychází neob-
Συμβατά Εξαρτήματα
Συμβατά Εξαρτήματα
vyklý zápach či kouř, ihned odpojte síťový zdroj a vyjměte z přístroje baterii (dejte pozor, abyste
se přitom nepopálili). Další používání přístroje může vést ke požáru či poranění. Po vyjmutí bate-
Σκίαστρο Μπαγιονέτ HΒ-Ν106 / Βιδωτά φίλτρα 55 mm / Ημιμαλακή Θήκη CL-N101
rie odneste přístroj na přezkoušení do autorizovaného servisního střediska Nikon.
Προδιαγραφές
Προδιαγραφές
-
e).
• Nepoužívejte přístroj v blízkosti hořlavých plynů. Používání elektronického zařízení v blízkosti
) presente
• Τύπος: φακός με μοντούρα 1
• Λεπίδες διαφράγματος: 7 (στρογγυλό άνοιγμα
hořlavých plynů může způsobit výbuch nebo požár.
• Εστιακή απόσταση: 10–100 mm
διαφράγματος)
• Nedívejte se objektivem ani hledáčkem fotoaparátu přímo do slunce. Pozorování slunce nebo
• Μέγιστο διάφραγμα: f/4–5.6
• Διάφραγμα: Πλήρως αυτοματοποιημένο
jiného jasného světelného zdroje objektivem nebo hledáčkem může způsobit trvalé poško-
• Κατασκευή φακού: 19 στοιχεία σε 12 ομάδες
• Εύρος διαφράγματος:
zení zraku.
(συμπεριλαμβανομένων 3 τεμαχίων
• Εστιακή απόσταση 10 mm: f/4 to f/16
• Zařízení uchovávejte mimo dosah dětí. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může dojít k po-
ασφαιρικού φακού, 2 τεμαχίων φακού ΕD
• Εστιακή απόσταση 100 mm: f/5.6 to f/16
ranění.
και τεμαχίων φακού HRI)
• Μέγεθος προσαρτήματος φίλτρου: 55 mm
• Při manipulaci s objektivem a fotoaparátem dodržujte následující bezpečnostní pravidla:
• Γωνία προβολής: 77°–9° 10'
(P=0,75 mm)
- Udržujte objektiv a fotoaparát v suchu. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může dojít
• Απόσβεση κραδασμών: Μετατόπιση φακού με
• Διαστάσεις: Περίπου 60,5 mm διάμε-
k požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
χρήση voice coil motors (VCMs)
τρος × 70,5 mm (απόσταση από το κολάρο
- Nedotýkejte se objektivu ani fotoaparátu mokrýma rukama. Nebudete-li dbát tohoto upo-
• Ελάχιστη απόσταση εστίασης:
μον
zornění, může dojít k úrazu elektrickým proudem.
• Εστιακή απόσταση 10 mm: 0.35 m από το
- Při fotografování v protisvětle nenechte dopadat přímé sluneční světlo do objektivu foto-
εστιακό επίπεδο
aparátu. Pokud se slunce nachází blízko nebo přímo v záběru, pak může sluneční světlo,
• Εστιακή απόσταση 60 mm: 1.0 m από το
zaostřené optickou soustavou objektivu, způsobit požár.
εστιακό επίπεδο
- Pokud nebude objektiv po delší dobu používán, nasaďte přední i zadní krytku objektivu
• Εστιακή απόσταση 100 mm: 0.65 m από το
a uschovejte objektiv mimo dosah přímého slunečního světla. Objektiv ponechaný na pří-
εστιακό επίπεδο
mém slunečním světle může zaostřit sluneční paprsky na hořlavé objekty a způsobit požár.
• Nepřenášejte stativy s připevněnými objektivy či fotoaparáty. Mohli byste klopýtnout nebo
nedopatřením někoho uhodit a způsobit zranění.
• Objektiv nenechávejte na místech, kde by mohl být vystaven příliš vysokým teplotám, jako na-
příklad v uzavřeném automobilu nebo na přímém slunci. Nedodržíte-li toto upozornění, může
dojít k nepříznivému ovlivnění vnitřních částí objektivu a vzniku požáru.
Části objektivu (Obrázek 1)
Části objektivu (Obrázek 1)
q
Sluneční clona
*
w
Značka aretované polohy sluneční clony
e
Značka pro nasazení sluneční clony
w w
(transportní poloha)
r
Značka pro nasazení sluneční clony
t
Značka aretované polohy sluneční clony
(transportní poloha)
*Volitelná.
Nasazení a sejmutí
Nasazení a sejmutí
Viz návod k fotoaparátu.
Poznámka: Při nasazování či snímání objektivu dávejte pozor, abyste nestiskli tlačítko teleskopic-
kého tubusu objektivu.
Mechanismus teleskopického tubusu objektivu
Mechanismus teleskopického tubusu objektivu
Pro odemčení zoomového kroužku a vysunutí objektivu stiskněte tlačítko teleskopického tubusu
objektivu (Obrázek 2-q) a otáčejte zoomovým kroužkem tak, jak je ukázáno na Obrázku 2-w. Ob-
jektiv zasunete a zoomový kroužek uzamknete pomocí tlačítka teleskopického tubusu objektivu
tak, že budete otáčet zoomovým kroužkem v opačném směru.
Zoom
Zoom
K přiblížení objektu a rozšíření záběru použijte zoomový kroužek. Snímky lze pořizovat pouze v roz-
mezí ohniskových vzdáleností 10 až 100 mm na stupnici ohniskových vzdáleností (Obrázek 3).
Používání volitelné sluneční clony
Používání volitelné sluneční clony
Sluneční clony chrání objektiv a blokují rozptýlené světlo, které by jinak způsobilo závoj nebo
refl exy.
■ Nasazení sluneční clony (pracovní poloha)
• Připevněte clonu tak, jak je ukázáno na obrázku 4. Zarovnejte značku aretované polohy slu-
neční clony (— ) s montážní značkou sluneční clony (
• Clonu při nasazování nebo snímání držte poblíž symbolu (
s ní nepoužívejte nadměrnou sílu.
• Nesprávné připevnění clony může způsobit vinětaci.
■ Nasazení sluneční clony (transportní poloha)
• V případě, že není sluneční clona používána, lze ji otočit a nasadit na objektiv v obrácené
poloze (Obrázek 5).
Použití blesku
Použití blesku
Na snímcích pořízených s využitím blesku může docházet při fotografování objektů v určitých
vzdálenostech a/nebo při použití určitých ohniskových vzdáleností k výskytu vinětace (stínů
vytvořených odstíněním části světelných paprsků záblesku sluneční clonou nebo tubusem ob-
jektivu).
Další nastavení
Další nastavení
w w
Fotoaparát použijte pro:
q
y
• Nastavení clony
w
• Zaostřování
e
u
• Redukci vibrací (NORMÁLNÍ / AKTIVNÍ / VYPNUTO)
i
Tento objektiv podporuje normální a aktivní redukci vibrací.
r
o
Manipulace s objektivem
Manipulace s objektivem
t
!
• Při používání volitelné sluneční clony nezvedejte ani nedržte objektiv či fotoaparát pouze za
!
clonu.
!
• Kontakty CPU udržujte čisté.
w
w
w
w
q
w w
m m
• Typ: Objektiv s bajonetem Nikon 1
• Počet lamel clony: 7 (kruhový otvor clony)
• Ohnisková vzdálenost: 10–100 mm
• Clona: Plně automatická
• Světelnost: f/4–5,6
• Rozsah clon:
• Konstrukce objektivu: 19 čoček/12 členů (včetně
• Ohnisková vzdálenost 10 mm: f/4 až f/16
3 asférických optických členů, 2 optických
• Ohnisková vzdálenost 100 mm: f/5,6 až f/16
m
m
w
w
členů ze skel ED a optických členů ze skla HRI)
• Průměr fi ltrového závitu: 55 mm (P=0,75 mm)
• Obrazový úhel: 77°–9° 10'
• Rozměry: Přibl. průměr 60,5 mm × 70,5 mm
• Redukce vibrací: Optická s využitím motorů
(vzdálenost od dosedací plochy bajonetu
VCM (motory s indukční cívkou)
fotoaparátu v situaci, kdy je objektiv
• Nejkratší zaostřitelná vzdálenost:
zasunutý)
• Ohnisková vzdálenost 10 mm: 0,35 m od
• Hmotnost: Přibl. 298 g
obrazové roviny
Společnost Nikon si vyhrazuje právo kdykoli
• Ohnisková vzdálenost 60 mm: 1,0 m od
a bez předchozího upozornění měnit specifi kace
obrazové roviny
hardwaru popsaného v tomto návodu k použití.
• Ohnisková vzdálenost 100 mm: 0,65 m od
obrazové roviny
w w
M
M
q
u
w
i
e
o
r
!
t
!
y
!
m
m
m
m
q
w
m m
m m
y
Montážní značka sluneční clony
u
Zoomový kroužek
i
Značka pro odečítání ohniskové vzdálenosti
o
Montážní značka objektivu
!0
Kontakty CPU
!1
Stupnice ohniskových vzdáleností
!2
Tlačítko teleskopického tubusu objektivu
m m
M M
) na objektivu (Obrázek 4
-
e).
) u jejího okraje a při manipulaci
Slovenčina
Pre vašu bezpečnosť
Pre vašu bezpečnosť
M
M
m
m
UPOZORNENIA
• Nerozoberajte. Dotýkaním sa vnútorných častí fotoaparátu alebo objektívu si môžete spôso-
w
biť zranenia. V prípade poruchy by mal byť výrobok opravený len kvalifi kovaným technikom.
Pokiaľ dôjde dôsledkom pádu alebo inej nehody k otvoreniu fotoaparátu, odstráňte batériu
m m
fotoaparátu a/alebo odpojte sieťový zdroj a až potom vezmite fotoaparát do autorizovaného
servisu Nikon na kontrolu.
• V prípade poruchy fotoaparát okamžite vypnite. Ak by ste zaznamenali dym alebo nezvyčajný
zápach vychádzajúci z prístroja, okamžite odpojte sieťový zdroj a odstráňte batériu fotoapa-
rátu, vyvarujúc sa popálenia. Pokračovanie v činnosti môže spôsobiť požiar alebo zranenie. Po
odstránení batérie vezmite prístroj do autorizovaného servisu Nikon na kontrolu.
• Nepoužívajte v prítomnosti horľavého plynu. Používanie elektronického prístroja v prítomnosti
horľavých plynov môže spôsobiť výbuch alebo požiar.
• Nepozerajte do slnka cez objektív alebo hľadáčik fotoaparátu. Pozeranie do slnka alebo iného
zdroja silného svetla cez objektív alebo hľadáčik môže spôsobiť trvalé zhoršenie zraku.
e
• Držte mimo dosahu detí. Nedodržanie tohto upozornenia môže spôsobiť zranenie.
• Dodržujte nasledujúce upozornenia pri manipulácii s objektívom a fotoaparátom:
- Udržujte objektív aj fotoaparát suchý. Nedodržanie tohto upozornenia môže spôsobiť po-
žiar alebo elektrický šok.
- Nemanipulujte s objektívom alebo fotoaparátom mokrými rukami. Nedodržanie tohto
upozornenia môže spôsobiť elektrický šok.
- Udržujte slnko mimo obrazového poľa, keď snímate objekty v protisvetle. Slnečné svetlo zaos-
trené do fotoaparátu môže spôsobiť požiar, keď je slnko v obrazovom poli alebo blízko neho.
- Ak nebudete objektív používať dlhšiu dobu, nasaďte predný aj zadný kryt objektívu a drž-
te objektív mimo priameho slnečného svetla. Pri ponechaní na priamom slnečnom svetle
môže objektív zaostriť slnečné lúče na horľavé predmety a spôsobiť požiar.
• Nenoste statív s pripevneným objektívom alebo fotoaparátom. Môžete náhodne zakopnúť ale-
bo naraziť do iných a spôsobiť zranenie.
• Nenechávajte objektív na mieste, kde bude vystavený extrémne vysokej teplote, ako sú uza-
tvorené autá, alebo na priamom slnečnom svetle. Nedodržanie tohto upozornenia môže mať
nepriaznivý vplyv na vnútorné časti objAektívu a spôsobiť požiar.
Časti objektívu (Obrázok 1)
Časti objektívu (Obrázok 1)
q Slnečná clona objektívu
*
y Upevňovacia značka slnečnej clony objektívu
w Značka aretovanej polohy slnečnej clony objektívu
u Krúžok transfokátora
e Značka pre nasadenie slnečnej clony objektívu
i Značka na stupnici ohniskových vzdialeností
o Upevňovacia značka objektívu
(pri skladovaní)
r Značka pre nasadenie slnečnej clony objektívu
!0 Kontakty procesora
t Značka aretovanej polohy slnečnej clony objektívu
!1 Stupnica ohniskových vzdialeností
!2 Tlačidlo tubusu zasúvateľného objektívu
(pri skladovaní)
*Voliteľné.
Nasadzovanie a snímanie
Nasadzovanie a snímanie
Pozrite príručku k fotoaparátu.
Poznámka: Dajte pozor, aby ste počas nasadzovania alebo snímania objektívu nestlačili tlačidlo
tubusu zasúvateľného objektívu.
Mechanizmus zasúvateľného objektívu
Mechanizmus zasúvateľného objektívu
Pre odomknutie krúžku transfokátora a vysunutie objektívu pre priblíženie, stlačte tlačidlo tubu-
-
q) a otáčajte krúžok transfokátora v smere zobrazenom
su zasúvateľného objektívu (Obrázok 2
na Obrázku 2
-
w. Objektív môžete zasunúť a krúžok transfokátora uzamknúť stlačením tlačidla
tubusu zasúvateľného objektívu a otáčaním krúžku transfokátora v opačnom smere.
Priblíženie
Priblíženie
Pre priblíženie a oddialenie použite krúžok transfokátora. Fotografovať možno, len ak je stupnica
ohniskových vzdialeností medzi 10 a 100 mm (Obrázok 3).
Použitie voliteľnej slnečnej clony
Použitie voliteľnej slnečnej clony
Slnečná clona chráni objektív a blokuje rozptýlené svetlo, ktoré by inak mohlo spôsobiť závoj
alebo refl exy.
m m
■ Nasadzovanie slnečnej clony (pri používaní)
• Nasaďte slnečnú clonu, ako je znázornené na Obrázok 4. Zarovnajte značku aretovanej polohy
slnečnej clony objektívu (— ) s upevňovacou značkou slnečnej clony objektívu (
) na
• Tip: Obiectiv cu montură 1
objektíve (Obrázok 4-e).
• Distanţă focală: 10–100 mm
• Ak nasadzujete alebo odstraňujete slnečnú clonu, držte ju blízko (
) značky na jej tele a vy-
• Diafragma maximă: f/4–5.6
stríhajte sa príliš tesného zovretia.
• Construcţia obiectivului: 19 elemente în 12
• Ak nie je clona správne nasadená, mohla by spôsobiť vinetáciu.
grupuri (inclusiv 3 elemente asferice, 2
■ Nasadzovanie slnečnej clony (pri skladovaní)
elemente ED şi elemente HRI)
• Slnečnú clonu možno otočiť a upevniť na objektív, keď sa nepoužíva (Obrázok 5).
• Unghi de câmp: 77°–9° 10'
• Reducere vibraţii: Mecanică, cu motoare Voice
Používanie blesku
Používanie blesku
Coil (VCM)
Vinetácia (tiene vytvorené na miestach, kde slnečná clona objektívu alebo objektív zakrývajú
• Distanţă focală minimă:
blesk) sa môže vyskytnúť pri niektorých zaostrených vzdialenostiach alebo vzdialenostiach sní-
• Distanţă focală 10 mm: 0,35 m de la planul focal
mania na fotografi ách zhotovených s bleskom.
• Distanţă focală 60 mm: 1,0 m de la planul focal
Ďalšie nastavenia
Ďalšie nastavenia
• Distanţă focală 100 mm: 0,65 m de la planul focal
Fotoaparát použite na:
• Lame diafragmă: 7 (deschidere diafragmă circulară)
• Nastavenie clony
• Ovládanie zaostrenia
• Stabilizácia obrazu (NORMÁLNA / AKTÍVNA / VYPNUTÁ)
Tento objektív podporuje normálnu aj aktívnu stabilizáciu obrazu.
Ošetrovanie objektívu
Ošetrovanie objektívu
Українська
• Ak používate voliteľnú slnečnú clonu, nedvíhajte alebo nedržte objektív alebo fotoaparát len
za slnečnú clonu.
Дякуємо за вибір об'єктиву 1 NIKKOR VR 10-100мм f/4-5.6. Перед використанням приладу
• Udržujte kontakty procesora čisté.
уважно прочитайте дану інструкцію та посібник з експлуатації фотокамери.
• Použite ofukovací balónik na odstránenie prachu z povrchu objektívu. Na odstránenie špiny
Примітка: Об'єктиви 1 NIKKOR підходять виключно для цифрових фотокамер зі змінними
a odtlačkov prstov použite trochu etanolu alebo čističa na jemnú bavlnenú handričku, alebo
об'єктивами Nikon 1. Кут огляду об'єктиву дорівнює куту огляду об'єктиву фотокамери
čistiaci obrúsok na objektív a čistite ho krúživým pohybom smerom zo stredu k okrajom, dba-
формату 35 мм з більшою приблизно в 2,7 × рази фокусною відстанню.
júc na to, aby ste nezanechali šmuhy alebo sa nedotkli skla prstami.
Правила безпеки
Правила безпеки
• Nikdy nepoužívajte na čistenie objektívu organické rozpúšťadlá, ako sú riedidlá na farby alebo
benzén.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
• Slnečnú clonu objektívu alebo neutrálne šedé fi ltre možno použiť na ochranu predného prvku
objektívu.
• Не розбирайте. Не торкайтеся внутрішніх частин фотокамери або об'єктива, це може
• Ak objektív nepoužívate, nasaďte predný aj zadný kryt objektívu.
призвести до травмування. У випадку несправності ремонт має проводити тільки ква-
• Ak sa objektív nebude používať dlhšiu dobu, skladujte ho na chladnom a suchom mieste, aby
ліфікований персонал. Якщо пристрій розпався на частини в разі падіння або іншого
ste zabránili usádzaniu plesní a hrdzi. Neskladujte ho na priamom slnečnom svetle alebo spolu
випадку, вийміть батарею і/або відключіть блок живлення та віднесіть фотокамеру до
s naftalínovými alebo gáfrovými guličkami proti moliam.
сервісного центру компанії Nikon для обстеження.
• Udržujte objektív suchý. Hrdzavenie vnútorného mechanizmu môže spôsobiť trvalé poškodenie.
• У випадку несправності відразу вимикайте фотокамеру. Якщо помітили дим або нетипо-
• Ponechanie objektívu na miestach s mimoriadne vysokou teplotou by mohlo spôsobiť poško-
вий запах з фотокамери, негайно вимкніть блок живлення з мережі та вийміть батарею,
denie alebo zošúverenie plastových častí.
щоб уникнути займання. Продовження роботи може призвести до пожежі або травму-
вання. Вийміть батарею та віднесіть фотокамеру до сервісного центру компанії Nikon
Dodané príslušenstvo
Dodané príslušenstvo
для обстеження.
55 mm zacvakávací predný kryt objektívu LC-N55 / Zadný kryt objektívu LF-N1000
• Не користуйтеся пристроєм в місцях, де знаходиться вогненебезпечний газ. Робота елек-
Kompatibilné príslušenstvo
Kompatibilné príslušenstvo
тронних пристроїв при наявності вогненебезпечного газу може привести до вибуху або
пожежі.
Bajonetové tienidlo HB-N106 / 55 mm závitové fi ltre / Polomäkké puzdro CL-N101
• Не дивіться на сонце крізь об'єктив або видошукач фотокамери. Якщо дивитися на сонце
Špecifi kácie
Špecifi kácie
або інші джерела яскравого світла крізь об'єктив або видошукач, можна пошкодити зір.
• Typ: Objektív s bajonetom Nikon 1
• Clonové segmenty: 7 (okrúhly otvor clony)
• Зберігайте пристрій подалі від дітей. Невиконання цього правила може призвести до
• Ohnisková vzdialenosť: 10–100 mm
• Clona: Plne automatická
травмування.
• Sveteľnosť: f/4–5,6
• Clonový rozsah:
• Дотримуйтесь таких правил, коли користуєтесь об'єктивом та фотокамерою:
• Konštrukcia objektívu: 19 prvkov v 12
• 10 mm ohnisková vzdialenosť: f/4 po f/16
- Об'єктив і фотокамера повинні бути сухими. Якщо не дотримуватися цього правила,
skupinách (vrátane 3 asférických šošoviek,
• 100 mm ohnisková vzdialenosť: f/5,6 po f/16
це може спричинити пожежу або ураження електричним струмом.
2 prvkov typu ED a prvkov typu HRI)
• Priemer fi ltrového závitu: 55 mm (P=0,75 mm)
- Не торкайтеся фотокамери та об'єктиву вологими руками. Це може призвести до ура-
• Obrazový uhol: 77°–9° 10'
• Rozmery: Približne 60,5 mm priemer
ження електричним струмом.
• Stabilizácia obrazu: Optická s použitím voice
× 70,5 mm (vzdialenosť od príruby bajo-
- Коли фотографуєте проти сонця, слідкуйте, щоб сонце не попадало до кадру. Якщо
coil motors (VCMs)
netu objektívu fotoaparátu pri zasunutom
сонце знаходиться в кадрі або поблизу, сонячне світло фокусується всередину фото-
e
• Najkratšia zaostriteľná vzdialenosť:
objektíve)
камери, це може спричинити пожежу.
• 10 mm ohnisková vzdialenosť: 0,35 m od
• Hmotnosť: Približne 298 g
- Якщо об'єктив довгий час не використовується, закрийте його передньою та задньою
roviny ostrosti
Nikon si vyhradzuje právo meniť špecifi kácie
кришками і зберігайте таким чином, щоб на нього не потрапляло пряме сонячне світ-
• 60 mm ohnisková vzdialenosť: 1,0 m od roviny
ло. Якщо залишити об'єктив під прямим сонячним світлом, лінзи об'єктиву можуть
hardvéru popísanom v tejto príručke kedy-
ostrosti
koľvek a bez predchádzajúceho upozornenia.
сфокусувати сонячне проміння на вогненебезпечні речі, спричинивши пожежу.
• 100 mm ohnisková vzdialenosť: 0,65 m od
• Не переносьте штатив, коли на ньому встановлено об'єктив або фотокамеру. В разі падіння
roviny ostrosti
або випадкового удару, це може призвести до травмування.
• Не залишайте об'єктив у місцях, де дуже висока температура, наприклад, в закритому
автомобілі або на освітленому прямим сонячним промінням місці. Такі умови можуть
несприятливо вплинути на внутрішні компоненти об'єктиву і стати причиною пожежі.
Будова об'єктиву (Мал. 1)
Будова об'єктиву (Мал. 1)
q
Бленда
*
Română
w
Мітка блокування бленди
e
Мітка вирівнювання бленди
Vă mulţumim pentru achiziţionarea unui obiectiv 1 NIKKOR VR 10-100mm f/4-5.6. Înainte de
(положення для зберігання)
utilizarea acestui produs, vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni, împreună cu manualul
r
Мітка вирівнювання бленди
de utilizare al aparatului foto.
t
Мітка блокування бленди
Notă: Obiectivele 1 NIKKOR sunt destinate exclusiv aparatelor foto digitale Nikon 1 cu obiective
(положення для зберігання)
interschimbabile. Unghiul de câmp este echivalent cu cel al unui obiectiv în format de 35 mm
*Постачається додатково (по окремому замовленню).
cu o distanţă focală de aproximativ 2,7 × mai lungă.
Установлення та від'єднання
Установлення та від'єднання
Pentru siguranţa dumneavoastră
Pentru siguranţa dumneavoastră
Див. посібник з експлуатації фотокамери.
Примітка: Будьте обережні, не натисніть кнопку на оправі втяжного об'єктива під час уста-
ATENŢIE
новлення або від'єднання об'єктиву.
• Nu dezasamblaţi. Atingerea părţilor interioare ale aparatului foto sau ale obiectivului poate
Механізм втяжного об'єктива
Механізм втяжного об'єктива
provoca accidentări. În caz de defecţiune, produsul ar trebui depanat doar de către un tehni-
Щоб розблокувати кільце масштабування та висунути об'єктив для користування, натис-
cian califi cat. Dacă produsul s-a spart ca urmare a căderii sau a unui alt accident, îndepărtaţi
ніть кнопку на оправі втяжного об'єктива (Мал. 2
acumulatorul aparatului foto şi/sau deconectaţi adaptorul la reţeaua electrică şi duceţi apoi
в напрямку, показаному на Мал. 2
produsul la un service autorizat Nikon pentru a fi verifi cat.
кільце масштабування зафіксувати, якщо натиснути кнопку на оправі втяжного об'єктива
• În cazul funcţionării anormale închideţi imediat aparatul foto. În cazul în care observaţi fum
та повернути кільце масштабування в зворотному напрямку.
sau un miros neobişnuit provenind din aparat, deconectaţi imediat adaptorul la reţeaua elec-
Масштабування
Масштабування
trică şi îndepărtaţi acumulatorul aparatului foto, având grijă să evitaţi arsurile. Continuarea
utilizării aparatului poate duce la incendiu sau accidente. După îndepărtarea acumulatorului,
Користуйтеся кільцем масштабування, щоб збільшувати та зменшувати зображення. Фото-
duceţi aparatul la un service autorizat Nikon pentru a fi verifi cat.
зйомка може бути здійснена, тільки якщо шкала фокусної відстані дорівнює від 10 до 100
• Nu utilizaţi aparatul în prezenţa gazelor infl amabile. Utilizarea aparatelor electronice în pre-
мм (Мал. 3).
zenţa gazelor infl amabile poate provoca explozie sau incendiu.
Користування блендою (постачається по замовленню)
Користування блендою (постачається по замовленню)
• Nu priviţi spre soare prin obiectiv sau prin vizorul aparatului foto. Privirea soarelui sau a altei surse
Бленда захищає об'єктив та запобігає паразитному засвіченню, яке може спричинити по-
de lumină puternice prin obiectiv sau prin vizor poate determina afecţiuni permanente ale vederii.
яву відблисків та ореолів.
• A nu se lăsa la îndemâna copiilor. Nerespectarea acestei precauţii poate determina accidente.
■ Встановлення бленди (положення для використання)
• Respectaţi următoarele precauţii când mânuiţi obiectivul sau aparatul foto:
- Menţineţi obiectivul şi aparatul foto uscate. Nerespectarea acestei precauţii poate duce la
• Приєднайте бленду, як показано на Мал. 4. Сумістіть мітку блокування бленди (— ) з
incendiu sau la şocuri electrice.
міткою кріплення бленди (
) на об'єктиві (Мал. 4
• Під час приєднання або зняття бленди тримайте її біля позначки (
- Nu mânuiţi obiectivul sau aparatul foto cu mâinile ude. Nerespectarea acestei precauţii
poate duce la şocuri electrice.
надто не притискуйте.
• Віньєтування може з'явитися через те, що бленда неправильно приєднана.
- Nu prindeţi soarele în cadru când fotografi aţi un subiect pe un fundal luminos. Lumina
soarelui focalizată în aparatul foto când soarele se afl ă în cadru sau în apropierea acestuia
■ Встановлення бленди (положення для зберігання)
poate duce la incendiu.
• Коли блендою не користуються, її можна перевернути та установити протилежною сто-
- Dacă obiectivul nu va fi utilizat pentru o perioadă mai lungă, ataşaţi capacul frontal şi pe cel pos-
роною на об'єктив (Мал. 5).
terior şi depozitaţi obiectivul astfel încât să nu fi e expus luminii directe a soarelui. Dacă este lăsat la
Використання спалаху
Використання спалаху
soare, obiectivul poate focaliza razele soarelui asupra obiectelor infl amabile dând naştere la incendii.
На знімках, зроблених зі спалахом, на деяких дистанціях фокусування чи зйомки може спо-
• Nu transportaţi trepiedul cu obiectivul sau aparatul foto ataşate. Vă puteţi împiedica sau îi pu-
teţi lovi accidental pe alţii, provocând leziuni.
стерігатися віньєтування (тіні від бленди або об'єктива, що затуляють спалах).
• Nu lăsaţi obiectivul în locuri în care să fi e expus temperaturilor extreme, cum ar fi autoturisme în-
Інші налаштування
Інші налаштування
chise sau la lumina directă a soarelui. Nerespectarea acestei precauţii poate afecta nefavorabil
Використовуйте фотокамеру, щоб:
componentele interne ale obiectivului, dând naştere la incendii.
• Регулювати діафрагму
Componentele obiectivului (Figură 1)
Componentele obiectivului (Figură 1)
• Керувати фокусуванням
• Зменшення вібрацій (СТАНДАРТ/АКТИВНЕ/ВИМКНУТИ)
q
*
y
Parasolar obiectiv
Marcaj montare parasolar obiectiv
w
u
Об'єктив підтримує стандартне та активне зменшення вібрацій.
Marcaj fi xare parasolar obiectiv
Inel zoom
e
i
Догляд за об'єктивом
Догляд за об'єктивом
Marcaj aliniere parasolar obiectiv (când se
Marcaj lungime focală
depozitează)
o
Marcaj montură obiectiv
• Коли користуєтеся блендою (постачається по замовленню), не піднімайте та не тримайте
r
!0
Marcaj aliniere parasolar obiectiv
Contacte CPU
об'єктив або фотокамеру тільки за бленду.
t
Marcaj fi xare parasolar obiectiv (când se
!1
Scală lungime focală
• Слідкуйте за тим, щоб контакти процесора завжди були чистими.
!2
depozitează)
Buton corp obiectiv retractabil
• Видаляйте пил, пух та ворс з поверхонь об'єктиву за допомогою пристрою для обдуван-
*Opţional.
ня. Щоб видалити відбитки пальців та бруд, користуйтеся м'якою чистою бавовняною
тканиною або спеціальними серветками для чищення об'єктивів та невеликою кількістю
Ataşare şi scoatere
Ataşare şi scoatere
етанолу або рідини для чищення об'єктивів, витирайте поверхню коловими рухами від
Consultaţi manualul aparatului foto.
центру; будьте обережні, не залишайте розводів і не торкайтеся пальцями скла.
Notă: Aveţi grijă să nu apăsaţi butonul de pe corpul obiectivului retractabil în timp ce ataşaţi sau
• Для чищення об'єктиву забороняється користуватися органічними розчинниками, таки-
scoateţi obiectivul.
ми як розріджувач для фарб або бензол.
q
• Тип: Об'єктив із байонетом 1
• Кількість пелюсток діафрагми: 7 (майже
• Фокусна відстань: 10–100 мм
круглий отвір при повному розкритті)
• Максимальне значення діафрагми: f/4–5.6
• Діафрагма: Повністю автоматична
• Конструкція: 19 елементів в 12 групах
• Діапазон діафрагми:
(включаючи 3 асферичні елементи
• Фокусна відстань 10 мм: f/4–f/16
об'єктива, 2 ED-елементи об'єктива та
• Фокусна відстань 100 мм: f/5.6–f/16
HRI-елементи об'єктива)
• Розмір фільтра: 55 мм (P=0,75 мм)
• Кут зору: 77°–9° 10'
• Габарити: Прибл. 60,5 мм (діаметр)
• Зменшення вібрацій: Зміщення об'єктива з
× 70,5 мм (відстань від фланця кріплення
використанням voice coil motors (VCMs)
об'єктива фотокамери, коли об'єктив зна-
• Мінімальна дистанція фокусування:
ходиться у втягнутому положенні)
• Фокусна відстань 10 мм: 0,35 м від фокаль-
• Маса: Прибл. 298 г
ної площини
Компанія Nikon залишає за собою право
• Фокусна відстань 60 мм: 1,0 м від фокаль-
змінювати характеристики пристрою, роз-
ної площини
глянуті в цьому посібнику, будь-коли та без
• Фокусна відстань 100 мм: 0,65 м від фокаль-
попереднього повідомлення.
ної площини
ш ш
Ы Ш
Ы
• Diafragmă: Complet automată
• Deschidere diafragmă:
• Distanţă focală 10 mm: f/4 până la f/16
• Distanţă focală 100 mm: f/5.6 până la f/16
• Dimensiune fi ltru ataşat: 55 mm (P=0,75 mm)
• Dimensiuni: Aprox. 60,5 mm diametru
× 70,5 mm (distanţa de la fl anşa monturii
obiectivului aparatului foto când obiectivul
este retras)
• Greutate: Aprox. 298 g
Nikon îşi rezervă dreptul de a modifi ca, oricând
şi fără notifi care prealabilă, specifi caţiile echi-
pamentului descris în acest manual.
О ъ
О ъ
Ж
Ж
ы
ы
О ъ
О ъ
м
м
м
м
q
w
М
М
ш
ш
ымш
ымш
ы
ы
ы
e
ы
Ж
Ж
ы
ы
ы
ы
y
Мітка кріплення бленди
u
Кільце масштабування
i
Мітка фокусної відстані
o
Мітка встановлення об'єктива
!0
Контакти процесора
!1
Шкала фокусної відстані
!2
Кнопка на оправі втяжного об'єктива
О ъ
О ъ
м
м
-
q) та поверніть кільце масштабування
-
w. Об'єктив можна перевести у втягнуте положення, а
-
e).
) на корпусі та за-
м м
ы
ы
м
м
ы
ы

Werbung

loading