Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
AF-S DX NIKKOR 55-300mm f/4.5-5.6G ED VR
Pykoводство пользoвaтеля
Benutzerhandbuch
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Användarhandbok
Gebruikshandleiding
Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης
Návod k obsluze
Užívateľská príručka
Manualul utilizatorului
Посібник користувача
使用説明書
User's Manual
Manuale d'uso
Jp
En
De
Fr
Es
Sv
Ru
Nl
P.2
It
Pg. 12
Gr
S. 20
P. 28
Cz
Pág. 36
Sk
S. 44
Стр. 52
Ro
P. 60
Ua
Pag. 68
Sc
σελίδα 76
Str. 84
Tc
Str. 92
Kr
Pag. 100
Стор. 108
116
130
138

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nikon AF-S DX NIKKOR 55-300mm f/4.5-5.6G ED VR

  • Seite 1 AF-S DX NIKKOR 55-300mm f/4.5-5.6G ED VR 使用説明書 Pg. 12 User’s Manual S. 20 Benutzerhandbuch P. 28 Manuel d'utilisation Pág. 36 Manual del usuario S. 44 Användarhandbok Стр. 52 Pykoводство пользoвaтеля P. 60 Gebruikshandleiding Pag. 68 Manuale d'uso σελίδα 76 Εγχειρίδιο...
  • Seite 2 ■ 安全上のご注意 ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みのうえ、正しくお使い ください。この「安全上のご注意」は製品を安全に正しく使用してい ただき、 あなたや他の人々への危害や財産への損害を未然に防止する ために、重要な内容を記載しています。お読みになった後は、お使い になる方がいつでも見られる所に必ず保管してください。 表示について 表示と意味は次のようになっています。 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死亡または 警告 重傷を負う可能性が想定される内容を示しています。 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が傷害を負う 注意 可能性が想定される内容および物的損害の発生が想定される内 容を示しています。 お守りいただく内容の種類を、 次の絵表示で区分し、 説明しています。 絵表示の例 記号は、注意(警告を含む)を促す内容を告げるものです。図の中や近 くに具体的な注意内容(左図の場合は感電注意)が描かれています。 記号は、禁止の行為(してはいけないこと)を告げるものです。図の中 や近くに具体的な禁止内容(左図の場合は分解禁止)が描かれています。 記号は、行為を強制すること(必ずすること)を告げるものです。図の 中や近くに具体的な強制内容(左図の場合は電池を取り出す)が描かれて います。 警告 分解したり修理・改造をしないこと 分解禁止 感電したり、異常動作をしてケガの原因となります。 落下などによって破損し、内部が露出したときは、露出部に手 接触禁止 を触れないこと 感電したり、破損部でケガをする原因となります。 すぐに カメラの電池を抜いて、販売店またはニコンサービス機関 修理依頼を に修理を依頼してください。...
  • Seite 3 警告 熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、速やか にカメラの電池を取り出すこと 電池を取る そのまま使用すると火災、やけどの原因となります。 電池を取り出す際、やけどに充分注意してください。 すぐに 電池を抜いて、販売店またはニコンサービス機関に修理を 修理依頼を 依頼してください。 水につけたり水をかけたり、雨にぬらしたりしないこと 水かけ禁止 発火したり感電の原因となります。 引火・爆発のおそれのある場所では使用しないこと プロパンガス・ガソリンなど引火性ガスや粉塵の発生する 使用禁止 場所で使用すると、爆発や火災の原因となります。 レンズまたはカメラで直接太陽や強い光を見ないこと 見ないこと 失明や視力障害の原因となります。 注意 ぬれた手でさわらないこと 感電注意 感電の原因になることがあります。 製品は幼児の手の届かないところに置くこと 放置禁止 ケガの原因になることがあります。 逆光撮影では、太陽を画角から充分にずらすこと 太陽光がカメラ内部で焦点を結び、火災の原因になること 使用注意 があります。画角から太陽をわずかに外しても火災の原因 になることがあります。 使用しないときは、レンズにキャップをつけるか太陽光の あたらない所に保管すること 保管注意 太陽光が焦点を結び、火災の原因になることがあります。 三脚にカメラやレンズを取り付けたまま移動しないこと 移動注意 転倒したりぶつけたりしてケガの原因になることがあります。 窓を閉め切った自動車の中や直射日光が当たる場所など、 異常に温度が高くなる場所に放置しないこと...
  • Seite 4 このたびは ニッコールレンズをお買い上げくださいまして、誠に ありがとうございます。ご使用の前に、この使用説明書をよくお読み の上、正しくお使いください。また、カメラの使用説明書もご覧くだ さい。 • このレンズは、 フォーマットのニコンデジタル一眼レフカメラ D300 ( シリーズ、 など)専用です。 フォーマットでの撮影 35 mm 画角は、 判換算で焦点距離の約 倍の焦点距離に相当する 画角になります。 ■ 各部の名称 q フード u レンズ着脱指標 ........P. 5 ..... P. 5 w フード着脱ボタン i レンズマウント ....P. 5 e フォーカスリング ....
  • Seite 5 ■ カメラへの取り付け方・取り外し方 取り付け方 z カメラの電源を にしてボディーキャップを外す x レンズの裏ぶたを取り外す c カメラとレンズのレンズ着脱指標を合わせ、反時計回りにカチッ と音がするまでレンズを回す • このとき、レンズのレンズ着脱指標が真上にきます。 取り外し方 z カメラの電源を にする x レンズ取り外しボタンを押しながら、時計回りにレンズを回して 取り外す ■ フードの使い方 画像に悪影響を及ぼす光線をカットし、 レンズ面の保護にも役立ちます。 取り付け方 取り外し方 • フード着脱ボタンを押した状態 (q) で、 フードを取り付けまたは取り外します (w) 。 • 収納時はフードを逆向きにしてレンズ に取り付けられます。...
  • Seite 6 ■ ズーミングと被写界深度 撮影を行う場合は、 ズームリングを回転さ せ(焦点距離が変化します) 、構図を決め てからピント合わせを行ってください。 プ レビュー (絞り込み) 機構を持つカメラで は、 撮影前にファインダー内で被写界深度 を確認できます。 • このレンズは、 撮影距離が短くなるにし たがって焦点距離が短くなります。 ■ ピント合わせの方法 カメラのフォーカスモードとレンズの 切り換えスイッチの位置 を変えることにより、ピント合わせの方法を選べます。 • カメラのフォーカスモードについては、カメラの使用説明書をご覧ください。 レンズのフォーカスモード カメラの フォーカスモード       オートフォーカス マニュアルフォーカス   (フォーカスエイド可) オートフォーカス撮影 z カメラのフォーカスモードを (オートフォーカス)にセット する x レンズの...
  • Seite 7 ■ 手ブレ補正機能( Ⅱ) 手ブレ補正機能( Ⅱ)を使用すると、使わないときと比べ約 段 分 ※ シャッタースピードを遅くして撮影できるため、シャッタース ピードの選択範囲が広がり、幅広い領域で手持ち撮影が可能です。 (※当社測定条件によります。また、手ブレ補正効果は、撮影者や撮影条件に よって異なります。 ) 手ブレ補正スイッチの使い方 : シャッターボタンを半押しすると、手ブレ を補正します。ファインダー像のブレも補 正するため、 ピント合わせが容易で、 フレー ミングしやすくなります。 :手ブレを補正しません。...
  • Seite 8 手ブレ補正使用時のご注意 • シャッターボタンを半押し後、 ファインダー像が安定してから撮影 することをおすすめします。 • 流し撮り(パンニング)でカメラの向きを大きく変えた場合、流し た方向の手ブレ補正は機能しません。例えば、横方向に流し撮りす ると、縦方向の手ブレだけが補正されます。 • 手ブレ補正の原理上、 シャッターレリーズ後にファインダー像がわ ずかに動くことがありますが、異常ではありません。 • 手ブレ補正中にカメラの電源スイッチを にしたり、 レンズを取 り外したりしないでください。 (その状態でレンズを振るとカタカ タ音がすることがありますが、故障ではありません。カメラの電源 スイッチを再度 にすれば、音は消えます。 ) • 内蔵フラッシュ搭載のカメラで、内蔵フラッシュ充電中には、手ブ レ補正は行いません。 • 三脚を使用するときは、手ブレ補正スイッチを[ ]にしてくだ さい。ただし、三脚を使っても雲台を固定しないときや、一脚を使 用するときには、スイッチを[ ]にすることをおすすめします。...
  • Seite 9 ■ 絞り値の設定 絞り値は、カメラ側で設定してください。 開放 値の変化 このレンズはズーミングにより、 開放 値が最大 段変化します。 た だし、露出を決める際に、 値の変化量はカメラが自動的に補正しま すので考慮する必要はありません。 ■ カメラの内蔵フラッシュ使用時のご注意 ケラレを防止するために、 レンズのフードは取り外して使用してくだ さい。 ※ カメラの内蔵フラッシュのケラレとは、フラッシュの光がレンズの先端でさ えぎられて影になり、画像に映り込む現象です。...
  • Seite 10 ■ レンズのお手入れと取り扱い上のご注意 • フードをレンズに装着した状態で、フードだけを持たないでくだ さい。 • 信号接点は汚さないようにご注意ください。 • レンズマウントゴムリングが破損した場合は、 そのまま使用せず販 売店またはニコンサービス機関に修理を依頼してください。 • レンズ面の清掃は、ホコリを拭う程度にしてください。指紋がつい たときは、柔らかい清潔な木綿の布に無水アルコール(エタノー ル)または市販のレンズクリーナーを少量湿らせ、レンズの中心か ら外周へ渦巻状に、拭きムラ、拭き残りのないように注意して拭い てください。 • シンナーやベンジンなどの有機溶剤は絶対に使用しないでください。 • レンズ表面の汚れや傷を防ぐためには、 フィルターをお使いい ただけます。また、レンズのフードも役立ちます。 • レンズをケースに入れるときは、 必ずレンズキャップと裏ぶたを取 り付けてください。 • レンズを長期間使用しないときは、カビやサビを防ぐために、高温 多湿のところを避けて風通しのよい場所に保管してください。ま た、直射日光のあたるところ、ナフタリンや樟脳のあるところも避 けてください。 • レンズを水に濡らすと、 部品がサビつくなどして故障の原因となり ますのでご注意ください。 • ストーブの前など、高温になるところに置かないでください。極端 に温度が高くなると、 外観の一部に使用している強化プラスチック が変形することがあります。...
  • Seite 11 ■ 使用できるアクセサリー • 58 mm ネジ込み式フィルター ■ 仕様 AF-S DX ニコン マウント 内蔵 タイプ、 型式 レンズ 55 mm 300 mm 焦点距離 ― 最大口径比 : ― 群 枚( レンズ 枚、高屈折率レンズ レンズ構成 枚) 画角 ° ― ° 300 mm 焦点距離目盛 、 、 、...
  • Seite 12: For Your Safety

    AC adapter and remove the camera battery, taking care to avoid burns. Continued operation could result in fire or injury. After removing the battery, take the equipment to a Nikon- authorized service center for inspection. • Do not use in the presence of flammable gas. Operating electronic equip- ment in the presence of flammable gas could result in explosion or fire.
  • Seite 13: Inhaltsverzeichnis

    Thank you for your purchase of an AF-S DX NIKKOR 55–300mm f/4.5–5.6G ED VR lens. Before using this product, please carefully read both these instructions and the camera manual. Note: DX lenses are for use only with DX-format digital single-lens reflex cameras such as the D90 or D300 series.
  • Seite 14: Lens Hood

    ■ Attaching and Removing the Lens Attaching the Lens Turn the camera off and remove the camera body cap. Remove the lens cap. Attach the lens. Keeping the lens mounting mark aligned with the mounting mark on the camera body, position the lens in the camera’s bayonet mount and then rotate the lens counter-clockwise until it clicks into place with the lens mounting mark at the top.
  • Seite 15: Autofocus

    ■ Zoom and Depth of Field Before focusing, rotate the zoom ring to adjust the focal length and frame the photograph. If the camera offers depth-of-field preview (stop down), depth of field can be previewed in the viewfinder. Note: The focal length of this lens decreases as the focus distance shortens.
  • Seite 16: Vibration Reduction

    Vibration reduction (VRII) reduces blur caused by camera shake, allowing shutter speeds up to four stops slower than would otherwise be the case (Nikon measurements; effects vary with the photographer and shooting conditions). This increases the range of shutter speeds available and permits hand-held, tripod-free photography in a wide range of situations.
  • Seite 17: Built-In Flash Units

    • Do not turn the camera off or remove the lens while vibration reduction is in effect. If power to the lens is cut while vibration reduction is on, the lens may rattle when shaken. This is not a malfunction, and can be corrected by reattaching the lens and turning the camera on.
  • Seite 18: Supplied Accessories

    • Keep the CPU contacts clean. • Should the rubber lens-mount gasket be damaged, cease use immediately and take the lens to a Nikon-authorized service center for repair. • Use a blower to remove dust and lint from the lens surfaces.
  • Seite 19: Focus Ring

    Approx. 76.5 mm diameter × 123 mm (distance from camera lens-mount flange) Weight Approx. 530 g (18.7 oz) Nikon reserves the right to change the specifications of the hardware described in this manual at any time and without prior notice.
  • Seite 20: Für Ihre Sicherheit

    Produkt aufgrund eines Herunterfallens oder eines Unfalles aufbrechen, entfernen Sie den Kamera-Akku und/oder trennen Sie den Netzadapter vom Netz und bringen Sie das Produkt zur Inspektion zum Nikon-Kundendienst. • Schalten Sie die Kamera im Falle einer Fehlfunktion unverzüglich ab. Wenn Sie Rauch oder einen ungewöhnlichen Geruch aus Ihrer Ausrüstung wahrnehmen,...
  • Seite 21 Vielen Dank, dass Sie sich für ein AF-S DX NIKKOR 55–300 mm 1:4,5–5,6G ED VR Objektiv entschieden haben. Bitte lesen Sie vor der Verwendung dieses Produktes sowohl diese Anleitung als auch das Handbuch der Kamera sorgfältig. Hinweis: DX-Objektive können nur mit digitalen Spiegelreflexkameras mit DX- Format wie der D90 oder einer Kamera der D300-Serie verwendet werden.
  • Seite 22: Ansetzen Und Abnehmen Des Objektivs

    ■ Ansetzen und Abnehmen des Objektivs Ansetzen des Objektivs Schalten Sie die Kamera ab und entfernen Sie den Gehäusedeckel der Kamera. Entfernen Sie den Objektivdeckel. Setzen Sie das Objektiv an. Richten Sie die Markierung für die Ausrichtung des Objektivs mit der Markierung am Kameragehäuse aus, setzen Sie das Objektiv in den Bajonettanschluss der Kamera ein und drehen es dann gegen den Uhrzeigersinn, bis es mit einem Klicken einrastet und die Markierung für die Ausrichtung des...
  • Seite 23: Zoom Und Tiefenschärfe

    ■ Zoom und Tiefenschärfe Drehen Sie, bevor Sie fokussieren, den Zoomring, um die Brennweite einzustellen und einen Bildausschnitt zu wählen. Verfügt die Kamera über eine Abblendtaste, kann die Tiefenschärfe im Sucher im Voraus bewertet werden. Hinweis: Die Brennweite dieses Objektivs nimmt bei der Fokussierung auf nahe Motive ab.
  • Seite 24: Verwendung Des Bildstabilisator An/Aus-Schalters

    Kamera-Verwacklung entsteht und erlaubt so eine bis zu vier Stufen längere Belichtungszeit, als es ansonsten der Fall wäre (Nikon-Messungen; die Effekte können je nach Fotograf und Aufnahmesituation variieren). Dies vergrößert die Auswahl verfügbarer Belichtungszeiten und erlaubt Fotografien aus der Hand ohne Stativ in einer Vielzahl von Situationen.
  • Seite 25: Zoom Und Maximale Blende

    • Schalten Sie die Kamera nicht ab und entfernen Sie nicht das Objektiv, solange der Bildstabilisator aktiv ist. Wenn die Stromversorgung des Objektivs unterbrochen wird, solange der Bildstabilisator aktiv ist, könnte das Objektiv klappern, wenn es geschüttelt wird. Dies stellt keine Fehlfunktion dar und kann dadurch beseitigt werden, dass das Objektiv wieder angesetzt und die Kamera eingeschaltet wird.
  • Seite 26: Im Lieferumfang Enthaltenes Zubehör

    • Halten Sie die CPU-Kontakte sauber. • Sollte die Dichtungsmanschette beschädigt werden, setzen Sie den Gebrauch sofort aus und bringen Sie das Objektiv zum Nikon-Kundendienst zur Reparatur. • Verwenden Sie zum Entfernen von Staub und Verunreinigungen vom Objektiv einen Blasebalg. Um Schmierflecke und Fingerabdrücke zu entfernen, bringen Sie eine kleine Menge...
  • Seite 27: Kompatibles Zubehör

    ■ Kompatibles Zubehör 58-mm-Schraubfilter ■ Technische Daten AF-S DX-Objektiv vom Typ G mit integrierter CPU und Nikon F-Bajonettanschluss Brennweite 55–300 mm Lichtstärke 1:4,5–5,6 Optischer Aufbau 17 Linsen in 11 Gruppen (enthält 2 ED-Linsen und eine HRI- Linse) 28 ° 50 ′–5 ° 20 ′...
  • Seite 28: Pour Votre Sécurité

    Poursuivre son utilisation peut provoquer un incendie ou des blessures. Après avoir retiré l’accumulateur, confiez l’équipement à un centre Nikon agréé pour le faire vérifier. • Ne pas utiliser en présence de gaz inflammable. L’utilisation d’équipement électronique en présence d’un gaz inflammable peut provoquer une explosion ou un incendie.
  • Seite 29 Nous vous remercions d’avoir acheté l’objectif AF-S DX NIKKOR 55–300 mm f/4.5–5.6G ED VR. Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement ces instructions et le manuel de l’appareil photo. Remarque : les objectifs DX ne doivent être utilisés qu’avec des appareils photo numériques reflex de format DX tels que la gamme D90 ou D300.
  • Seite 30 ■ Fixer et retirer l’objectif Fixer l’objectif Mettez l’appareil photo hors tension et retirez le bouchon de boîtier de l’appareil. Retirez le bouchon d'objectif. Fixez l’objectif. En maintenant le repère de montage de l’objectif aligné avec le repère de montage sur le boîtier de l'appareil photo, positionnez l’objectif dans la monture à...
  • Seite 31: Mise Au Point

    ■ Zoom et Profondeur de champ Avant de faire la mise au point, tournez la bague de zoom pour régler la focale et cadrer la photographie. Si l’appareil photo offre un aperçu de la profondeur de champ (fermeture du diaphragme), il est possible d’avoir un aperçu de la profondeur de champ dans le viseur.
  • Seite 32 (mesures Nikon ; les effets varient en fonction du photographe et des conditions de prise de vue). Cela augmente la plage des vitesses d’obturation disponibles et permet de prendre des photos à...
  • Seite 33 • Ne mettez pas l’appareil photo hors tension et ne retirez pas l’objectif pendant que la réduction de vibration est activée. Si l’alimentation de l’objectif est coupée alors que la réduction de vibration est activée, l’objectif peut vibrer s’il est secoué. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement et cela peut être corrigé...
  • Seite 34: Accessoires Fournis

    • Si le joint en caoutchouc de la monture d’objectif est endommagé, cessez immédiatement l’utilisation et amenez l’objectif à un centre Nikon agréé pour le faire réparer. • Utilisez une soufflette pour enlever la poussière et les peluches sur la surface de l’objectif. Pour effacer les taches et les traces de doigt, imprégnez un morceau de tissu propre en coton avec une...
  • Seite 35: Accessoires Compatibles

    Approx. 76,5 mm de diamètre × 123 mm (distance à partir du plan d’appui de la monture d’objectif de l’appareil photo) Poids Approx. 530 g Nikon se réserve le droit de modifier les caractéristiques du matériel décrit dans ce manuel à tout moment et sans préavis.
  • Seite 36: Por Su Seguridad

    Si continúa operando el equipo podría causar fuego o lesiones. Después de quitar la batería, lleve el equipo a un servicio técnico autorizado de Nikon para inspeccionarlo. • No lo use en presencia de gas inflamable. Operar equipo electrónico en la presencia de gas inflamable podría resultar en una explosión o incendio.
  • Seite 37 Le agradecemos haber adquirido el objetivo AF-S DX NIKKOR 55– 300 mm f/4,5–5,6G ED VR. Antes de usar este producto, lea cuidadosamente tanto estas instrucciones como las del manual de la cámara. Nota: los objetivos DX son para usarse solamente con las cámaras digitales réflex de objetivo único de formato DX como las de la serie D90 o D300.
  • Seite 38 ■ Montaje y desmontaje del objetivo Montaje del objetivo Apague la cámara y quite la tapa del cuerpo de la cámara. Quite la tapa del objetivo. Monte el objetivo. Alinee la marca de montaje del objetivo con la marca de montaje en el cuerpo de la cámara, posicione el objetivo en la bayoneta de la cámara y después gire el objetivo en el sentido contrario al de las manecillas del reloj hasta que haga clic con...
  • Seite 39: Enfoque Manual

    ■ Zoom y Profundidad de campo Antes de enfocar, gire el anillo del zoom para ajustar la distancia focal y encuadre la fotografía. Si la cámara cuenta con vista previa de la profundidad de campo (reducción de apertura de diafragma), la profundidad de campo también puede visualizarse previamente en el visor.
  • Seite 40 (Mediciones de Nikon; los efectos varían dependiendo del fotógrafo y de las condiciones de disparo).
  • Seite 41 • No apague la cámara ni desmonte el objetivo cuando se encuentre en efecto la reducción de vibración. Si se corta la alimentación del objetivo cuando se encuentre activa la reducción de la vibración, el objetivo podría producir un ruido al sacudirlo.
  • Seite 42: Accesorios Suministrados

    • Si se daña la junta de goma de montaje del objetivo, deje de usarlo inmediatamente y lleve el objetivo al centro de servicio técnico autorizado de Nikon para repararlo. • Use un soplador para quitar el polvo y la pelusa de la superficie del objetivo.
  • Seite 43 Aprox. 76,5 mm de diámetro × 123 mm (distancia a partir de la brida de montura del objetivo) Peso Aprox. 530 g (18,7 onzas) Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso.
  • Seite 44: För Din Säkerhet

    Skulle produkten öppnas upp p.g.a. ett fall eller annan olycka, ta bort kamerabatteriet och/eller koppla bort nätadaptern och ta sedan med produkten till en Nikon-auktoriserad serviceverkstad för inspektion. • Stäng omedelbart av kameran om något fel uppstår. Om rök eller en onormal lukt kommer från utrustningen, koppla omedelbart ur nätadaptern och...
  • Seite 45 Tack för att du köpt ett AF-S DX NIKKOR 55–300 mm f/4.5–5.6G ED VR-objektiv. Innan produkten används, var god läs både dessa instruktioner och kamerans handbok noggrant. Observera: DX-objektiv är endast till för användning med digitala spegelreflexkameror i DX-format såsom D90 eller D300-serien. Objektivets bildvinkel hos en kamera med DX-format motsvarar ett objektiv med en brännvidd ungefär 1,5 ×...
  • Seite 46 ■ Montera och demontera objektivet Montera objektivet Stäng av kameran och ta bort kamerahuslocket. Ta bort objektivlocket. Montera objektivet. Håll objektivets monteringsmarkering uppriktat mot monteringsmarkeringen på kamerahuset, placera objektivet i kamerans bajonettfattning och vrid objektivet motsols tills det klickar på plats med objektivets monteringsmarkering längst upp.
  • Seite 47: Autofokus

    ■ Zoom och skärpedjup Innan du fokuserar, vrid zoomringen för att ställa in brännvidden och komponera bilden. Om kameran har möjlighet till förhandsgranskning av skärpedjupet (stop down) kan skärpedjupet förhandsgranskas i sökaren. Observera: Detta objektivs brännvidd minskar när fokusavståndet blir kortare. ■...
  • Seite 48 ■ Vibrationsreducering (VRII) Vibrationsreducering (VRII) minskar oskärpa orsakad av kameraskakningar, och möjliggör slutartider upp till fyra steg längre än vad som annars skulle vara möjligt (Nikonmätningar; effekterna varierar med fotografen och fotograferingsförhållandena). Detta ökar området för de tillgängliga slutartiderna och möjliggör handhållen fotografering utan stativ i en mängd olika situationer.
  • Seite 49 • Stäng inte av kameran och ta inte bort objektivet medan vibrationsreducering är aktiverat. Om strömmen till objektivet bryts medan vibrationsreducering är på kan objektivet skallra när det skakas. Detta betyder inte att något är fel, och det kan åtgärdas genom att montera tillbaka objektivet och slå...
  • Seite 50: Medföljande Tillbehör

    • Håll CPU-kontakterna rena. • Om objektivfästets gummimonteringspackning skulle skadas, sluta omedelbart använda utrustningen och ta med objektivet till en Nikon-auktoriserad serviceverkstad för reparation. • Använd en blåspensel för att ta bort damm och ludd från objektivets ytor. För att ta bort smuts och fingeravtryck, använd en liten mängd etanol eller linsrengöringsmedel på...
  • Seite 51: Specifikationer

    58 mm (P = 0,75 mm) Dimensioner Ungefär 76,5 mm diameter × 123 mm (avstånd från kamerans objektivmonteringsfläns) Vikt Ungefär 530 g Nikon förbehåller sig rätten att ändra specifikationerna för hårdvaran som beskrivs i denna handbok när som helst och utan föregående meddelande.
  • Seite 52: Для Вашей Безопасности

    фотокамеры, чтобы избежать возгорания. Если изделие продолжит работать, это может привести к пожару или травмам. После снятия батареи, отнесите оборудование в официальный сервисный центр Nikon для проверки. • Не используйте вблизи легковоспламеняющегося газа. Использование электронного оборудования вблизи легковоспламеняющегося газа может...
  • Seite 53 Благодарим Вас за приобретение объектива AF-S DX NIKKOR 55– 300 мм f/4,5–5,6G ED VR. Перед использованием данного продукта внимательно прочтите эти инструкции и руководство фотокамеры. Примечание: Объективы DX можно использовать только с цифровыми зеркальными фотокамерами формата DX серии D90 или D300. Угол зрения объектива, установленного...
  • Seite 54 ■ Установка и снятие объектива Установка объектива Выключите фотокамеру и снимите защитную крышку. Снимите крышку объектива. Установите объектив. Удерживая метку крепления объектива на одной линии с меткой крепления на корпусе фотокамеры, установите объектив в байонет фотокамеры, затем поворачивайте объектив против часовой стрелки до щелчка, при этом метка крепления...
  • Seite 55 ■ Масштаб и глубина резко изображаемого пространства Перед фокусировкой, поверните кольцо зуммирования, чтобы настроить фокусное расстояние и навести кадр. Если фотокамера предлагает предварительный просмотр (затемняется), глубину резко изображаемого пространства можно просмотреть через видоискатель. Примечание: Фокусное расстояние данного объектива уменьшается по мере уменьшения расстояния...
  • Seite 56 ■ Подавление вибраций (VRII) Подавление вибраций (VRII) уменьшает смазывание, вызванное дрожанием фотокамеры, позволяя сократить выдержку на четыре ступени (измерения Nikon; результаты зависят от фотографа и условий съемки). Это увеличивает диапазон доступной выдержки и позволяет использовать ручную фотосъемку без штатива в различных ситуациях.
  • Seite 57 • Не выключайте фотокамеру и не снимайте объектив во время работы подавления вибраций. Если отсоединить питание объектива во время работы подавления вибраций, во время тряски объектив может дребезжать. Это не является неисправностью, для устранения дребезжания следует повторно подсоединить объектив и включить фотокамеру. •...
  • Seite 58 • Содержите контакты микропроцессора в чистоте. • Если резиновая прокладка крепления объектива повреждена, немедленно прекратите использование объектива и отнесите его в официальный сервисный центр Nikon для ремонта. • Для удаления пыли и ворсинок с поверхности объектива используйте грушу. Чтобы удалить пятна и отпечатки пальцев, добавьте...
  • Seite 59 Установочный размер фильтра 58 мм (P=0,75 мм) Размеры Приблиз. 76,5 мм диаметр × 123 мм (расстояние от крепежного фланца объектива фотокамеры) Вес Приблиз. 530 г Nikon оставляет за собой право изменять технические характеристики изделия, описанного в данном руководстве, в любое время и без предварительного предупреждения.
  • Seite 60: Voor Uw Veiligheid

    Het voortzetten van de werking van het apparaat kan brand of letsel tot gevolg hebben. Breng na het verwijderen van de batterij het apparaat voor inspectie naar een Nikon geautoriseerd servicecenter. • Niet gebruiken in de aanwezigheid van brandbaar gas. Het bedienen van elektronische apparatuur in de aanwezigheid van brandbaar gas kan een explosie of brand tot gevolg hebben.
  • Seite 61 Dank u voor het aanschaffen van een AF-S DX NIKKOR 55–300 mm f/4,5–5,6G ED VR-objectief. Lees voor het gebruik van dit product zowel deze instructies als de camerahandleiding aandachtig door. Opmerking: DX-objectieven kunnen alleen voor digitale reflexcamera's in DX- formaat worden gebruikt, zoals de D90 of D300 serie. De beeldhoek van een objectief op een camera in DX-formaat is gelijkwaardig aan een objectief met een brandpuntsafstand van 1,5 of langer, gemonteerd op een 35 mm formaat camera.
  • Seite 62 ■ Het objectief bevestigen en verwijderen Het objectief bevestigen Zet de camera uit en verwijder de bodydop van de camera. Verwijder de objectiefdop. Bevestig het objectief. Positioneer het objectief in de bajonetvatting van de camera, waarbij de objectiefbevestigingsmarkering op één lijn ligt met de montagemarkering op de camerabody en draai vervolgens het objectief met de wijzers van de klok mee, totdat deze met de objectiefbevestigingsmarkering...
  • Seite 63 ■ Zoom en scherptediepte Draai aan de zoomring voordat u scherpstelt om de brandpuntsafstand aan te passen en de foto te kadreren. Als de camera over voorbeeld scherptediepte beschikt (stop omlaag), kan scherptediepte ook als voorbeeld in de zoeker worden bekeken. Opmerking: De brandpuntsafstand van dit objectief neemt af als de scherpstelafstand wordt verkort.
  • Seite 64 ■ Vibratiereductie (VRII) Vibratiereductie (VRII) vermindert onscherpte veroorzaakt door cameratrilling, waardoor sluitertijden tot vier stops langer duren dan anders het geval zal zijn (Nikon metingen; effecten variëren afhankelijk van fotograaf en opnameomstandigheden). Dit vermindert het beschikbare aantal sluitertijden en wordt handfotografie en statiefvrije fotografie in vele verschillende situaties toegestaan.
  • Seite 65 • Zet de camera niet uit of verwijder het objectief niet wanneer vibratiereductie in werking is. Indien de voeding naar het objectief wordt afgekoppeld wanneer vibratiereductie actief is, kan het objectief rammelen wanneer deze schudt. Dit duidt niet op een defect en kan met behulp van het herbevestigen van het objectief en het inschakelen van de camera worden verholpen.
  • Seite 66: Meegeleverde Accessoires

    • Houd de CPU-contacten schoon. • Mocht de rubberen afdichting voor objectiefbevestiging beschadigt zijn, staak onmiddellijk het gebruik en breng het objectief voor reparatie naar een Nikon geautoriseerd servicecenter. • Gebruik een blaasbalgje om stof en pluizen van de objectiefoppervlakken te verwijderen. Voor het verwijderen van...
  • Seite 67: Specificaties

    Afmetingen Ca. 76,5 mm diameter × 123 mm (afstand vanaf objectiefbevestigingsvak van camera) Gewicht Ca. 530 g Nikon behoudt zich het recht de specificaties van de hardware, zoals beschreven in deze handleiding, te allen tijde zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
  • Seite 68: Per La Vostra Sicurezza

    CA, quindi portare il prodotto ad un centro di assistenza autorizzato Nikon, per un controllo. • Spegnere la fotocamera immediatamente in caso di malfunzionamento. Qualora si noti fumo o strani odori provenire dall’attrezzatura, disconnettere...
  • Seite 69 Grazie per avere acquistato un obiettivo AF-S DX NIKKOR 55–300 mm f/4,5–5,6G ED VR. Prima di utilizzare questo prodotto, si prega di leggere accuratamente sia queste istruzioni sia il manuale della fotocamera. Nota: è possibile usare obiettivi DX solo con fotocamere reflex digitali con obiettivo singolo in formato DX, come le serie D90 e D300.
  • Seite 70 ■ Attacco e rimozione dell’obiettivo Attacco dell’obiettivo Spegnere la fotocamera e rimuovere il tappo corpo macchina della fotocamera. Rimuovere il tappo dell'obiettivo. Attaccare l’obiettivo. Mantenendo il riferimento di innesto obiettivo allineato con il riferimento di innesto sul corpo macchina, posizionare l’obiettivo nell’innesto a baionetta della fotocamera, quindi ruotare l’obiettivo in senso antiorario fino ad avvertire uno scatto quando il riferimento di innesto obiettivo si trova in...
  • Seite 71: Messa A Fuoco

    ■ Zoom e profondità di campo Prima di mettere a fuoco, ruotare l’anello zoom per regolare la lunghezza focale e inquadrare la fotografia. Se la fotocamera è dotata di anteprima di profondità di campo (stop down), è possibile visualizzare l’anteprima di profondità...
  • Seite 72 (misurazioni Nikon; gli effetti possono variare in base al fotografo e alle condizioni di ripresa).
  • Seite 73 • Non spegnere la fotocamera e non rimuovere l’obiettivo mentre la riduzione vibrazioni è attiva. Se viene interrotta l’alimentazione all’obiettivo mentre la riduzione vibrazioni è attiva, l’obiettivo potrebbe tintinnare quando viene scosso. Ciò non rappresenta un malfunzionamento e può essere corretto attaccando nuovamente l’obiettivo e riaccendendo la fotocamera.
  • Seite 74: Accessori In Dotazione

    • Mantenere puliti i contatti CPU. • Nel caso in cui la guarnizione in gomma di innesto obiettivo sia danneggiata, interrompere immediatamente l’utilizzo e portare l’obiettivo ad un centro assistenza autorizzata Nikon per la riparazione. • Usare una pompetta per rimuovere polvere e pelucchi dalla superficie della lente dell’obiettivo.
  • Seite 75 Circa 76,5 mm di diametro × 123 mm (distanza dalla flangia di innesto dell’obiettivo della fotocamera) Peso Circa 530 g Nikon si riserva il diritto di cambiare le specifiche hardware descritte in questo manuale in qualsiasi momento e senza previa notifica.
  • Seite 76: Για Την Ασφάλειά Σας

    αποτέλεσμα πτώσης ή άλλου ατυχήματος, αφαιρέστε τη μπαταρία της μηχανής και/ή αποσυνδέστε τον μετασχηματιστή ρεύματος και πηγαίνετε το προϊόν σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Nikon για επιθεώρηση. • Σε περίπτωση δυσλειτουργίας, απενεργοποιήστε αμέσως τη φωτογραφική μηχανή. Αν παρατηρήσετε καπνό ή ασυνήθιστη μυρωδιά προερχόμενη από τον εξοπλισμό, αποσυνδέστε...
  • Seite 77 Σας ευχαριστούμε για την αγορά ενός φακού AF-S DX NIKKOR 55– 300mm f/4.5–5.6G ED VR. Πριν από τη χρήση αυτού του προϊόντος, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και το εγχειρίδιο της φωτογραφικής μηχανής. Σημείωση: Οι φακοί DX προορίζονται για χρήση μόνο με ψηφιακές φωτογραφικές...
  • Seite 78 ■ Προσάρτηση και Αφαίρεση του Φακού Προσάρτηση του Φακού Απενεργοποιήστε τη φωτογραφική μηχανή και αφαιρέστε το καπάκι σώματος της μηχανής. Αφαιρέστε το καπάκι φακού. Προσαρτήστε τον φακό. Διατηρώντας το σημάδι μοντούρας φακού ευθυγραμμισμένο με το σημάδι μοντούρας στο σώμα της φωτογραφικής...
  • Seite 79 ■ Zoom και Βάθος Πεδίου Πριν την εστίαση, περιστρέψτε τον δακτύλιο zoom για να προσαρμόσετε την εστιακή απόσταση και να καδράρετε τη φωτογραφία. Αν η φωτογραφική μηχανή προσφέρει προεπισκόπηση βάθους πεδίου (με κλείσιμο διαφράγματος), μπορεί να γίνει προεπισκόπηση του βάθους πεδίου στο σκόπευτρο. Σημείωση: Η...
  • Seite 80 προκαλείται από το κούνημα της φωτογραφικής μηχανής, επιτρέποντας ταχύτητες κλείστρου έως και τέσσερα στοπ πιο αργές από ό,τι θα γινόταν σε διαφορετική περίπτωση (μετρήσεις της Nikon, τα αποτελέσματα ποικίλλουν ανάλογα με τον φωτογράφο και τις συνθήκες λήψης). Αυτό αυξάνει το εύρος των διαθέσιμων ταχυτήτων...
  • Seite 81 • Μην απενεργοποιείτε τη φωτογραφική μηχανή και μην αφαιρείτε τον φακό όταν είναι ενεργοποιημένη η απόσβεση κραδασμών. Αν διακοπεί η τροφοδοσία στον φακού όταν είναι ενεργοποιημένη η απόσβεση κραδασμών, ο φακός ενδέχεται να κάνει λίγο θόρυβο όταν ταρακουνηθεί. Αυτό δεν αποτελεί δυσλειτουργία και μπορεί να διορθωθεί επανασυνδέοντας...
  • Seite 82 • Σε περίπτωση που φθαρεί ο ελαστικός μονωτικός σύνδεσμος μοντούρας φακού, διακόψτε αμέσως τη λειτουργία και πηγαίνετε τον φακό σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Nikon για επισκευή. • Χρησιμοποιήστε ένα φυσητήρι για να απομακρύνετε σκόνη και χνούδια από τις επιφάνειες του φακού. Για να απομακρύνετε λεκέδες και...
  • Seite 83 Διαστάσεις Περίπου 76,5 mm διάμετρος 123 mm (απόσταση από το κολάρο μοντούρας φακού της μηχανής) Βάρος Περίπου 530 g Η Nikon διατηρεί το δικαίωμα να αλλάξει τις προδιαγραφές του υλικού που περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο οποιαδήποτε στιγμή χωρίς προηγούμενη προειδοποίηση.
  • Seite 84: Pro Vaši Bezpečnost

    Dojde-li k otevření těla přístroje v důsledku nárazu nebo jiné nehody, vyjměte z fotoaparátu baterii a/nebo odpojte síťový zdroj a nechte přístroj zkontrolovat v autorizovaném servisním středisku společnosti Nikon. • V případě výskytu závady fotoaparát ihned vypněte. Zaznamenáte-li, že z přístroje vychází...
  • Seite 85 Děkujeme vám za zakoupení objektivu AF-S DX NIKKOR 55–300 mm f/4,5 – 5,6G ED VR. Před tím, než začnete výrobek používat, si prosím přečtěte tyto instrukce i návod k použití fotoaparátu. Poznámka: objektivy DX lze používat pouze s digitálními jednookými zrcadlovkami formátu DX, jako jsou například fotoaparáty řady D90 nebo D300.
  • Seite 86 ■ Nasazování a snímání objektivu Nasazení objektivu Vypněte fotoaparát a sejměte krytku těla fotoaparátu. Sejměte krytku objektivu. Nasaďte objektiv. Srovnejte montážní značku objektivu s montážní značkou na těle fotoaparátu, přiložte objektiv k bajonetu fotoaparátu a pak objektivem otáčejte proti směru hodinových ručiček, dokud nezaklapne do aretované...
  • Seite 87 ■ Zoom a hloubka ostrosti Před zaostřením otočte zoomovým kroužkem, upravte ohniskovou vzdálenost a zkomponujte snímek. Pokud fotoaparát nabízí kontrolu hloubky ostrosti (zavření clony na pracovní hodnotu), hloubku ostrosti lze zkontrolovat v hledáčku. Poznámka: Ohnisková vzdálenost tohoto objektivu se zkracuje v závislosti na snižování zaostřené...
  • Seite 88 4 EV delší čas závěrky než při práci bez redukce vibrací (podle testovacích podmínek společnosti Nikon; účinnost redukce vibrací se liší v závislosti na fotografovi a snímacích podmínkách). Výsledkem je širší využitelný rozsah časů závěrky a možnost pracovat z ruky v širokém spektru situací.
  • Seite 89 • V průběhu aktivní redukce vibrací fotoaparát nevypínejte ani nesnímejte objektiv. Pokud je v průběhu činnosti redukce vibrací přerušen přívod energie do objektivu, může objektiv při pohybu vydávat klapavý zvuk. Neznamená to poruchu; věc lze napravit sejmutím a opětovným nasazením objektivu a zapnutím fotoaparátu.
  • Seite 90: Dodávané Příslušenství

    • Kontakty CPU udržujte čisté. • Pokud by se gumové těsnění bajonetu poškodilo, přestaňte přístroj používat a nechte objektiv opravit v autorizovaném servisním středisku Nikon. • Pro odstranění prachu a jiných nečistot z objektivu používejte ofukovací balónek. Pro odstranění skvrn a otisků prstů naneste malé...
  • Seite 91 58 mm (P = 0,75 mm) Rozměry Průměr přibl. 76,5 mm × 123 mm (vzdálenost od dosedací plochy bajonetu) Hmotnost Přibl. 530 g Společnost Nikon si vyhrazuje právo kdykoli a bez předchozího upozornění měnit specifikace hardwaru popsaného v tomto návodu k použití.
  • Seite 92: Pre Vašu Bezpečnosť

    Pokračovanie v činnosti môže spôsobiť požiar alebo zranenie. Po odstránení batérie vezmite prístroj do autorizovaného servisu Nikon na kontrolu. • Nepoužívajte v prítomnosti horľavého plynu. Používanie elektronického prístroja v prítomnosti horľavých plynov môže spôsobiť výbuch alebo požiar.
  • Seite 93 Ďakujeme, že ste si kúpili objektív AF-S DX NIKKOR 55–300 mm f/4,5–5,6G ED VR. Pred použitím tohto výrobku si pozorne prečítajte tieto inštrukcie a príručku k fotoaparátu. Poznámka: Objektívy DX používajte len s digitálnymi jednookými zrkadlovkami formátu DX, ako sú série D90 alebo D300. Obrazový uhol objektívu na fotoaparáte formátu DX je ekvivalentný...
  • Seite 94 ■ Pripevnenie a odstránenie objektívu Pripevnenie objektívu Vypnite fotoaparát a odstráňte kryt bajonetu. Odstráňte kryt objektívu. Pripevnite objektív. Zarovnajte upevňovaciu značku objektívu s upevňovacou značkou na fotoaparáte, nasaďte objektív na bajonetovú objímku fotoaparátu a otáčajte objektívom proti smeru hodinových ručičiek, kým nezapadne na miesto s upevňovacou značkou objektívu navrchu.
  • Seite 95 ■ Priblíženie a hĺbka ostrosti Pred zaostrením otočte krúžkom transfokátora, nastavte ohniskovú vzdialenosť a určite výrez fotografie. Ak fotoaparát ponúka kontrolu hĺbky ostrosti (zacloniť), hĺbku ostrosti môžete kontrolovať aj v hľadáčiku. Poznámka: Ohnisková vzdialenosť objektívu sa zmenšuje skracovaním zaostrenej vzdialenosti. ■...
  • Seite 96 času uzávierky až o 4 EV oproti prípadu bez použitia stabilizácie obrazu (podĺa testovania spoločnosti Nikon; účinky sa líšia v závislosti od fotografa a podmienok snímania). Toto zvyšuje rozsah časov uzávierky, ktoré sú k dispozícii, a umožňuje fotografovanie z ruky, bez statívu, v širokej škále situácií.
  • Seite 97 • Ak je stabilizácia obrazu aktívna, nevypínajte fotoaparát, ani neodstraňujte objektív. Ak sa preruší napájanie objektívu pri zapnutej stabilizácii obrazu, objektív môže pri pohybe hrkať. To neznamená poruchu, odstránite to opätovným pripevnením objektívu a zapnutím fotoaparátu. • Ak má fotoaparát vstavaný blesk, stabilizácia obrazu sa deaktivuje, kým sa blesk nabíja.
  • Seite 98: Dodané Príslušenstvo

    • Udržujte kontakty procesora čisté. • Ak by sa gumené tesnenie bajonetu objektívu poškodilo, okamžite prestaňte objektív používať a nechajte ho opraviť v autorizovanom servise Nikon. • Použite ofukovací balónik na odstránenie prachu z povrchu objektívu. Na odstránenie špiny a odtlačkov prstov použite trochu etanolu alebo čističa na jemnú...
  • Seite 99 Priemer filtrového 58 mm (P=0,75 mm) závitu Rozmery Približne 76,5 mm priemer × 123 mm (vzdialenosť od príruby bajonetu objektívu) Hmotnosť Približne 530 g Nikon si vyhradzuje právo meniť špecifikácie hardvéru popísanom v tejto príručke kedykoľvek a bez predchádzajúceho upozornenia.
  • Seite 100: Pentru Siguranţa Dumneavoastră

    îndepărtaţi acumulatorul aparatului foto şi/sau deconectaţi adaptorul la reţeaua electrică şi duceţi apoi produsul la un service autorizat Nikon pentru a fi verificat. • În cazul funcţionării anormale închideţi imediat aparatul foto. În cazul în care observaţi fum sau un miros neobişnuit provenind din aparat, deconectaţi...
  • Seite 101 Vă mulţumim că aţi achiziţionat obiectivul AF-S DX NIKKOR 55-300 mm f/4.5-5.6G ED VR. Înainte de a folosi acest produs, vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni, precum şi manualul aparatului foto. Notă: Obiectivele DX sunt destinate utilizării numai cu aparate foto digitale format DX cu vizare prin obiectiv cum sunt cele din seriile D90 şi D300.
  • Seite 102 ■ Ataşarea şi scoaterea obiectivului Ataşarea obiectivului Închideţi aparatul foto şi scoateţi capacul corpului aparatului foto. Scoateţi capacul obiectivului. Ataşaţi obiectivul. Păstrând marcajul de montură al obiectivului aliniat cu marcajul de montare de pe corpul aparatului foto, poziţionaţi obiectivul în montura tip baionetă a aparatului foto şi apoi rotiţi obiectivul în sens invers acelor de ceasornic până...
  • Seite 103 ■ Zoom şi profunzime de câmp Înainte de a focaliza, rotiţi inelul zoom- ului pentru reglarea distanţei focale şi încadrarea fotografiei. În cazul în care aparatul foto permite previzualizarea profunzimii de câmp (diafragmare), profunzimea de câmp poate fi previzualizată în vizor. Notă: Distanţa focală...
  • Seite 104 Reducerea vibraţiei (VRII) reduce ceaţa provocată de tremuratul aparatului foto, permiţând viteze de declanşare cu până la patru cadre mai puţin decât în alte cazuri (măsurători Nikon; efectele variază în funcţie de fotograf şi de condiţiile de fotografiere). Acest lucru creşte gama vitezelor de declanşare disponibile şi permite fotografierea în modul ţinut în mână, fără...
  • Seite 105 • Nu închideţi aparatul foto sau nu îndepărtaţi obiectivul în timp ce reducerea vibraţiei este activă. Dacă este întreruptă alimentarea obiectivului în timp ce reducerea vibraţiei este activată, obiectivul poate face zgomot când este mişcat. Acest lucru nu este o defecţiune şi poate fi corectat prin reataşarea obiectivului şi pornirea aparatului foto.
  • Seite 106 • Dacă garnitura de cauciuc pentru montura obiectivului s-a deteriorat, încetaţi imediat să mai utilizaţi aparatul şi duceţi obiectivul la un service autorizat Nikon pentru a fi reparat. • Utilizaţi o suflantă pentru a îndepărta praful şi scamele de pe suprafeţele obiectivului.
  • Seite 107 Aprox. 76,5 mm în diametru × 123 mm (distanţa de la flanşa de montare a obiectivului aparatului foto) Greutate Aprox. 530 g. Nikon îşi rezervă dreptul de a modifica, oricând şi fără notificare prealabilă, specificaţiile echipamentului descris în acest manual.
  • Seite 108: Правила Безпеки

    частини в разі падіння або іншого випадку, вийміть елемент живлення і/ або відключіть адаптер змінного струму та віднесіть фотокамеру до авторизованого сервісного центру компанії Nikon для обстеження. • У випадку несправності відразу вимикайте фотокамеру. Якщо помітили дим або нетиповий запах з фотокамери, негайно вимкніть адаптер змінного струму...
  • Seite 109 Дякуємо за те, що купили об’єктив AF-S DX NIKKOR 55–300 мм f/4,5– 5,6G ED VR. Перед використанням приладу уважно прочитайте цю інструкцію та посібник користувача для фотокамери. Примітка: Об’єктиви формату DX призначені для використання тільки з дзеркальними фотокамерами з одним об’єктивом формату DX, наприклад фотокамерами...
  • Seite 110 ■ Приєднання і від’єднання об’єктиву Приєднання об'єктиву Вимкніть фотокамеру і зніміть захисну кришку. Зніміть кришку об’єктива. Приєднайте об’єктив. Сумістіть мітку встановлення об’єктива з міткою встановлення на корпусі фотокамери, вставте об’єктив у байонет, і обертайте об’єктив проти годинникової стрілки, доки не клацне, а мітка встановлення об’єктива займе верхнє положення.
  • Seite 111 ■ Зум і глибина різкості Перед фокусуванням обертайте кільце масштабування, щоб встановити фокусну відстань і скадрувати зображення. Якщо фотокамера пропонує попередній перегляд глибини різкості (зменшення діафрагми), глибину різкості також можна заздалегідь побачити у видошукачі. Примітка: Фокусна відстань об'єктиву зменшується зі скороченням дистанції фокусування.
  • Seite 112 Функція зменшення вібрацій (VRII) зменшує розмиття, спричинене струсами фотокамери, дозволяючи подовшити витримку на чотири стопи в порівнянні зі зйомкою без використання VRII (вимірювання компанії Nikon; результати можуть різнитися, багато залежить від вміння і вподобань фотографа та умов зйомки). Якщо доступні такі довгі витримки, це...
  • Seite 113 • Не вимикайте фотокамеру і не знімайте об’єктив, поки зменшення вібрацій активне. Якщо відключити живлення під час роботи зменшення вібрацій, об’єктив може тріскотіти при струсах. Це не є несправністю, і може бути виправлено, якщо об'єктив приєднати знову та увімкнути фотокамеру. •...
  • Seite 114: Додаткове Приладдя

    чистими. • В разі пошкодження гумової прокладки для кріплення об’єктива негайно припиніть користування і зверніться до авторизованого сервісного центру компанії Nikon за допомогою. • Видаляйте пил, пух та ворс з поверхонь об'єктиву за допомогою пристрою для обдування. Щоб видалити відбитки пальців та...
  • Seite 115: Технічні Характеристики

    58 мм (P = 0,75 мм) Габарити Приблизн. діаметр 76,5 мм × 123 мм (відстань від фланця байонета об'єктиву фотокамери) Маса Приблизн. 530 г Компанія Nikon залишає за собою право змінювати характеристики пристрою, розглянуті в цьому посібнику, будь-коли та без попереднього повідомлення.
  • Seite 119 AF-S DX 55-300mm f/4.5-5.6G ED D300 35mm ■ ON/OFF...
  • Seite 120 ■...
  • Seite 121 ■ ■...
  • Seite 122 ■ —...
  • Seite 123 ■ ON/OFF • • •...
  • Seite 124 • • • ■ ■...
  • Seite 125 ■ • • • • • • • • • • •...
  • Seite 126 ■ • 58mm LC-58 • LF-4 • HB-57 • CL-1020 ■ 58mm ■ AF-S 55-300mm f/4.5-5.6 11 17 2 ED 1 HRI 28 50 - 5 20 55 70 100 135 1.4m...
  • Seite 127 • 55mm f/4.5 f/22 • 300mm f/5.6 f/29 58mm P=0.75mm 76.5mm 123mm 530g...
  • Seite 128 产品中有害物质的名称及含量 有害物质 多溴 多溴 标志 部件名称 铅 汞 镉 六价铬 联苯 二苯醚 (Pb) (Hg) (Cd) (Cr (VI)) (PBB) (PBDE) 外壳 机械元件 ✕ 光学元件 电子元件 ✕ 本表格依据 的规定编制。 SJ/T11364 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量 均在 规定的限量要求以下。 GB/T26572 ✕ 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中 的含量超出 规定的限量要求。但是,以 GB/T26572 现有的技术条件要使照相机相关产品完全不含有 上述有害物质极为困难,并且上述产品都包含在 《关于电气电子设备中特定有含物质使用限制指令 》的豁免范围之内。...
  • Seite 129 进口商:尼康映像仪器销售 (中国)有限公司 (上海市茂名南路 号瑞金大厦 楼, ) 200020 尼康客户支持中心服务热线: 400-820-1665 (周一至周日 ,除夕下午休息) 9:00-18:00 http://www.nikon.com.cn/ 在中国印刷 出版日期: 年 月 日 2014...
  • Seite 130 • • • • • • • •...
  • Seite 131 AF-S DX NIKKOR 55-300 mm f/4.5-5.6G ED VR D300 35 mm ■ ON/OFF...
  • Seite 132 ■ ■...
  • Seite 133 ■ ■ —...
  • Seite 134 ■ ON/OFF • • •...
  • Seite 135 • • • ■ ■...
  • Seite 136 ■ • • • • • • • • • • ■ • 58 mm LC-58 • LF-4 • HB-57 • CL-1020...
  • Seite 137 ■ 58 mm ■ AF-S DX 55-300 mm f/4.5-5.6 ′ ′ 28° 50 -5° 20 55 70 100 135 200 300 1.4 m • 55 mm f/4.5 f/22 • 300 mm f/5.6 f/29 58 mm P=0.75 mm 76.5 mm 123 mm 530 g...
  • Seite 140 ■...
  • Seite 141 ■ ■...
  • Seite 142 ■ ■ —...
  • Seite 143 ■ • • •...
  • Seite 144 • • • ■ ■...
  • Seite 145 ■ • • • • • • • • • • ■ • • • •...
  • Seite 146 ■ ■ ′ ′ • •...
  • Seite 148: Printed In China

    使用説明書の内容が破損などによって判読できなくなったときは、 ニコンサービス機関にて新しい使用説明書をお求め下さい(有料) 。 No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief quotation in critical articles or reviews), may be made without written authorization from NIKON CORPORATION. Printed in China SB4L02 (H6) 7MAA74H6-02...

Inhaltsverzeichnis