Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

TRAGBARER CD-SPIELER
LETTORE CD PORTATILE COMPACTOS
LECTEUR DE DISQUE AUDIONUMÉRIQUE PORTABLE
XL-PM30SL
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
BEDIENUNGSANLEITUNG
ISTRUZIONI
MANUEL D'INSTRUCTIONS
V
GE,IT,FR
0602SKMCREORI
LVT0925-006A [E]
J
C

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für JVC XL-PM30SL

  • Seite 1 TRAGBARER CD-SPIELER LETTORE CD PORTATILE COMPACTOS LECTEUR DE DISQUE AUDIONUMÉRIQUE PORTABLE XL-PM30SL VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI MANUEL D’INSTRUCTIONS GE,IT,FR 0602SKMCREORI LVT0925-006A [E]...
  • Seite 2: Dati Tecnici

    Dati tecnici Caracteristiques Warnungen Vorsichtsmaßregeln und andere Heinweise/ Techniques Avvertimenti, cautele e altro/ Letore CD portatile Avertissememts, précautions et autres Tipo : Lettore CD Sistema rilevazione segnale : Testina ottica senza contatto Lecteur CD portable (laser semiconduttore) Type : Lecteur de disque Sistema testina di lettura : Laser a 3 fasci audionumérique compact Numero canali...
  • Seite 3 Unterseite des Gerätes Parte inferiore dell’apparecchio Fond de l’appareil 1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1 1. PRODOTTO LASER CLASSE 1 1. PRODUIT LASER CLASSE 1 2. GEFAHR:Unsichtbare Laser- 2. PERICOLO: Radiazione laser in- 2. ATTENTION: Radiation laser invi- strahlung bei Öffnung und fehler- visibile quando l'apparecchio è...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde Vielen Dank, daß Sie dieses JVC-Produkt gekauft ha- ben. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. So stellen Sie sicher, daß Sie es optimal nutzen und es lange Zeit stö- rungsfrei läuft.
  • Seite 5: Battrries Rechargeables (Bn-R1211)

    Caro cliente Cher client Grazie di aver acquistato questo prodotto JVC. Si prega Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit JVC. di leggere attentamente queste istruzioni prima di av- Veuillez lire ces instructions attentivement avant de faire viare il funzionamento dell’apparecchio in modo da ot- fonctionner l’appareil pour en assurer une performance...
  • Seite 6: Anordnung Der Bedienungselemente

    Anordnung der Bedienungs- elemente Tragbarer CD-Spieler A Stopp-/Ausschalttaste (7) B Übersprung-/Suchlauftasten (4, ¢) C Wiedergabe-/Pausetaste (3/8) Linke Seite des Gerätes D Display Pannello del lato sinistro dell’apparecchio E Betriebsarttaste (MODE) Panneau arrière de l’appareil F A.S.P. (Stoßschutzfunktion/ T.SEARCH (Titelsuchlauf)-Taste G Programmtaste (PROGRAM) H Ton-Taste (SOUND) Neben der Klangwahl können Sie auch den HBS (Hyperbass-Effekt) ein- und ausschalten.
  • Seite 7: Posizione Dei Comandi

    Posizione dei Emplacement des comandi commandes Lettore CD portatile Lecteur de CD portable A Tasto di arresto/spegnimento (7) A Touche d'arrêt/mise hors tension (7) B Tasti di salto/ricerca (4, ¢) B Touche d'évitement/recherche (4, ¢) C Tasto di lettura/pausa (3/8) C Touche de lecture/pause (3/8) D Display D Affichage...
  • Seite 8: Vorbereitungen Zur Spannungsversorgung

    Vorbereitungen zur Spannungs- versorgung Informationen zur Betriebszeit, die jeweils bei Verwen- dung von Akkus oder Trockenzellen erzielt wird, sind den technischen Daten (Seite 43) zu entnehmen. Verwendung von Akkus Achten Sie darauf, die aufladbaren Batterien BN-R1211 vor der Verwendung aufzuladen. Beziehen Sie sich für Informationen hierzu auf „Beim Kauf von Akkus zu beachten“...
  • Seite 9: Preparativi Per L'alimentazione Della Corrente

    Preparativi per Alimentation— l’alimentazione Préparatifs della corrente Se reporter aux données techniques (page 44) pour de plus amples informations sur l’utilisation de piles rechar- geables ou de piles sèches. Per le informazioni sui tempi di funzionamento usando le pile ricaricabili o le pile a secco, riferirsi ai dati tecnici Alimentation sur piles (pag.
  • Seite 10: Verwendung Des Netzteils

    • Die verbleibende mögliche Betriebszeit des Gerätes nachdem die Batterieanzeige angefangen hat, zu leuch- ten, hängt vom verwendeten Batterietyp ab. • Bei Verwendung von anderen als den von JVC für die- ses Gerät vorgeschriebenen Akkus leuchtet die Batterieanzeige u.U. nicht.
  • Seite 11 • L’indicatore delle pile potrebbe non illuminarsi se si usa- • L’indicateur de l’état des puet pourrait ne pas clignoter no pile ricaricabili diverse da quelle specificate da JVC. si des piles rechargeables autres que celles spécifiées par JVC sont utilisées.
  • Seite 12: (Hold)

    Sicherung gegen versehentliche Bedienung (HOLD) Mit dem HOLD-Schalter kann das Gerät/die Fernbedie- nung gegen eine versehentliche Betätigung von Bedienelementen geschützt werden. Indem der HOLD-Schalter auf ON gestellt wird, HOLD wird folgendes verhindert: • Versehentliches Einschalten des Gerät (was Entlee- rung der Batterien zur Folge haben kann). •...
  • Seite 13: Prevenzione Del Funzionamento Accidentale (Hold)

    Prevenzione del Prévention de funzionamento fonctionnement accidentale (HOLD) accidentel (HOLD) L’interruttore HOLD dell’apparecchio/telecomando ser- L’interrupteur de l’appareil/télécommande HOLD est ve ad evitare funzionamenti accidentali dovuti a pres- prévu pour empêcher tout fonctionnement accidentel dû sioni inaspettate dei tasti. à une pression par inadvertance d’une touche. Regolando l’interruttore HOLD su ON si pre- Régler l’interrupteur HOLD sur ON pour em- viene quanto segue:...
  • Seite 14: Folgewiedergabe (Grundlegende Wiedergabeverfahren)

    Folgewiedergabe Grundlegende Wiedergabeverfahren Dieser CD-Spieler kann sowohl Audio-CDs als auch MP3/WMA-Dateien (Spuren) abspielen. 1, 2 5,7 1,2 Schließen Sie in den Stecker sicher an die Buchse an. Drücken Sie OPEN3 zum Öffnen des Discfachdeckels, und legen Sie die Disc ein. a Etikett muß...
  • Seite 15: Lettura Sequenziale (Funzionamento Fondamentale)

    Lettura Lecture sequenziale séquentielle Funzionamento fondamentale Lecture de base Questo lettore CD può riprodurre sia Audio CD che file Ce lecteur de CD peut lire à la fois les CD Audio et les (brani) MP3/WMA. fichiers (plages) MP3/WMA. 1, 2 1, 2 Collegare saldamente la spina nella presa.
  • Seite 16 Folgewiedergabe Grundlegende Wiedergabeverfahren GROUP Zum Pausieren der Wiedergabe Während Wiedergabe drücken. Erneut drücken, um die Wiedergabe erneut zu starten. a Für Audio-CD b Für MP3/WMA c Zeigt „CD“ d Zeigt MP3 für MP3 Platte MODE e Zeigt WMA für WMA Platte Zum Stoppen der Wiedergabe Stopp-Betriebsart Während Wiedergabe drücken.
  • Seite 17 Lettura sequenziale Lecture séquentielle Funzionamento fondamentale Lecture de base Per fare una pausa Interruption momentanée de la lecture Premere durante la lettura. Appuyer pendant la lecture. Premere di nuovo per riprendere la lettura. Appuyer à nouveau pour recommencer la lecture. a Per Audio CD a Avec les CD Audio b Per MP3/WMA...
  • Seite 18: Weitere Wiedergabefunktionen

    Weitere Wieder- gabefunktionen Die Beschreibungen gelten für Audio-CDs und MP3/WMA- Dateien gleichermaßen wenn nicht anders angegeben. MP3/WMA-Datei-Kompatibilität > • Dieser Spieler kann MP3/WMA-Dateien lesen, die in " einem ISO 9660 entsprechenden Format aufgezeich- net sind. • Der Spieler kann MP3-Dateien mit der Dateierweiterung —„.mp3“...
  • Seite 19: Altri Metodi Di Funzionamento

    Altri metodi di Autres modes de funzionamento lecture Le descrizioni sono comuni per Audio CD e file MP3/ Les descriptions sont les mêmes pour les CD Audio et WMA se non altrimenti indicato. pour les fichiers MP3/WMA, sauf indication contraire. Compatibilità...
  • Seite 20 Weitere Wiedergabe- funktionen Programmwiedergabe Sie können bis zu 64 Spuren in der gewünschten Rei- henfolge programmieren, wobei Spuren auch mehrfach programmiert werden können. Bei einer Audio-CD gehen Sie zu Schritt weiter. Ob- wohl die Anzeige ein wenig anders aussieht, ist die Be- dienung gleich.
  • Seite 21: Lettura Programmata

    Altri metodi di Autres modes de funzionamento lecture Lettura programmata Lecture programmée È possibile programmare fino a 64 brani in qualsiasi or- Il est possible de programmer jusqu'à 64 plages dans dine desiderato, includendo anche lo stesso brano più l'ordre souhaité, y compris de répéter les mêmes plages. volte.
  • Seite 22: Wiederholfunktion

    Weitere Wiedergabe- funktionen Wiederholfunktion Sie können eine Spur oder eine Gruppe (für MP3/WMA) oder alle Spuren. Drücken Sie MODE während Wiedergabe oder im Stoppmodus, bis die Wiederho- lungsanzeige aufleuchtet. a 1-Spur-Wiederholung b 1-Gruppe-Wiederholung (nur MP3/WMA) c Wiederholung aller Spuren Drücken Sie 6. Annullieren Drücken Sie MODE, bis die Wiederholungsanzeige aus- geht und das Gerät zum normalen Wiedergabemodus...
  • Seite 23: Lecture D'introduction

    Altri metodi di Autres modes de funzionamento lecture Lettura a ripetizione Lecture en reprise È possibile riprodurre ripetutamente un brano o un grup- Il est possible de répéter une plage ou un groupe (pour po (per MP3/WMA) o tutti i brani. MP3/WMA), ou toutes les plages.
  • Seite 24 Weitere Wiedergabe- funktionen Titelsuche (nur MP3/WMA) Dateisuche (Alphabetische Suche) A.S.P./T.SEARCH Sie können eine Titelbezeichnung aufsuchen, indem Sie die ersten fünf Zeichen eingeben. Um zum Beispiel die Titelbezeichnung „CHAMPION“ aufzusuchen, können Sie „C“, „CH“, usw. eingeben. Im folgenden Beispiel wird „CH“ eingegeben. •...
  • Seite 25 Altri metodi di Autres modes de funzionamento lecture Ricerca di titolo (Solo MP3/WMA) Recherche de titre (MP3/WMA seulement) Ricerca di file (Ricerca alfabetica) Recherche de fichier (Recherche alphabétique) Si può cercare il titolo di un brano desiderato specifi- cando un massimo di cinque caratteri iniziali. Per esem- Il est possible de rechercher le titre d’une plage en spé- pio, per cercare il titolo di brano “CHAMPION”, si può...
  • Seite 26 Weitere Wiedergabe- funktionen Wählen Sie die gewünschte Titelbezeichnung. 1) Drücken Sie MODE. MODE 2) Drücken Sie ¢ oder 4, um die gewünsch- te Titelbezeichnung zu wählen. a Die Titelbezeichnung ändert sich. • Durch Drücken von T-END können Sie die Titel- bezeichnung zurückrollen.
  • Seite 27 Autres modes de Altri metodi di funzionamento licture Selezionare il titolo del brano desiderato. Sélectionner le titre de plage. 1) Premere MODE. 1) Appuyer sur MODE. 2) Appuyer sur ¢ ou 4 pour sélectionner le 2) Premere ¢ o 4 per selezionare il titolo del titre de plage voulu.
  • Seite 28 Weitere Wiedergabe- funktionen Gruppen-Suche (Group 1) Sie können eine abzuspielen gewünschte Gruppe su- A.S.P ./T.SEARCH (Group 2) chen. (zweimal) Die Suche findet nach der Gruppenbezeichnung (due volte) (Ordnername) und nicht nach dem ID3-Tag statt. (deux fois) Im Stoppmodus oder während der Wiederga- be drücken Sie A.S.P./T.
  • Seite 29 Autres modes de Altri metodi di licture funzionamento Recherche de groupe Ricerca di gruppo Il est possible de rechercher un groupe en vue de la Si può cercare il gruppo desiderato per la lettura. lecture. La ricerca viene eseguita per il titolo di gruppo (nome La recherche s’effectue pour le titre du groupe (nom de cartella) e non per l’etichetta ID3.
  • Seite 30 Weitere Wiedergabe- funktionen Fortsetzen (RESUME) Diese Funktion erlaubt es, die Wiedergabe am Anfang des zuletzt gestoppten Titels fortzusetzen. RESUME Um diese Funktion zu aktivieren, stellen Sie RESUME auf „ON“. Drücken Sie 6, um die Wiedergabe fortzusetzen. • Die vorher vorhandenen Einstellungen (z.B. Klangeffekte usw.) werden ebenfalls wieder eingestellt.
  • Seite 31 Autres modes de Altri metodi di licture funzionamento RESUME RIPRESA (RESUME) Cette fonction permet la lecture depuis le début de la Questa funzione permette di ascoltare dall’inizio del bra- dernière plage arrêtée. no dove si è interrotta la lettura l’ultima volta. Pour activer la fonction, régler RESUME sur “ON”.
  • Seite 32: Stoßschutz

    Stoßschutz Diese Funktion verringert durch Vibrationen verursach- te Tonunterbrechungen auf ein Minimum, indem Sie Ton- daten im voraus in einem Puffer speichert. Für Audio-CD: Bis zu 45 Sekunden Pufferzeit (Stoß- Anzeige A.S.P. schutzfunktion ein/aus wählbar) L’indicatore A.S.P. Für MP3: Bis zu 140 Sekunden Pufferzeit bei 128 L’indicateur A.S.P.
  • Seite 33: Protezione Antiurto

    Protezione Protection contre antiurto les chocs Questa funzione minimizza le interruzioni del suono cau- Cette fonction réduit les interruptions de son causées par sate dalle vibrazioni, utilizzando i dati audio memoriz- les vibrations en utilisant les données audio mémorisées zati in anticipo nel buffer per le sequentidurate. à...
  • Seite 34: Verwendung Der Fernbedienung

    Verwendung der Fernbedienung Vorbereitung: HOLD Den Haltezustand (HOLD) der Fernbedienung aufheben. Verwendung der Fernbedienung Zum Starten der Wiedergabe Im Ausschalt- oder Stoppzustand einmal drücken. Zum Pausieren der Wiedergabee Während der Wiedergabe einmal drücken. Zum Forsetzen der Wiedergabe erneut drücken. Zum Stoppen der Wiedergabe Während der Wiedergabe einmal drücken.
  • Seite 35: Uso Del Telecomando

    Uso del teleco- Utilistion de la té- mando lécommande à fil Preparativi: Préparation: Rilasciare il modo di bloccaggio (HOLD) del comando a Libérer la télécommande du mode de verrouillage distanza. (HOLD). Come usare il telecomando Comment utiliser la télécommande Per cominciare la lettura Commencement de la lecture Premere una volta durante il modo di spegnimento o di Appuyer une fois quand l’appareil est hors tension ou à...
  • Seite 36: Verwendung Mit Einer Audioanlage

    Verwendung mit einer Audioanlage Sie können eine Stereoanlage verwenden, indem Sie sie mit einem Stereoverbindungskabel (nicht mitgelie- fert) an das Gerät anschließen. > • Den Verstärker ausschalten und das Verbindungska- bel anschließen. • Das Kabel nicht an die PHONO-Buchsen des Verstär- kers anschließen.
  • Seite 37: Uso Con Un Sistema Audio

    Raccordement à con un sistema une chaîne stéréo audio Il est possible d’utiliser une chaîne audio en la raccor- dant à l’appareil avec un câble de raccordement stéréo (non fourni). Si può usare un sistema audio collegandolo all’apparec- chio con un cavo di collegamento stereo (non incluso). •...
  • Seite 38: Ein Wort Den Compact-Discs

    Ein Wort den Compact-Discs Mit diesem CD-Spieler können nur Compact-Discs mit diesem Zeichen abgespielt werden. Bei fortgesetztem Gebrauch von nichtkreisförmigen Compact-Discs (herzförmige, achteckige Discs usw.) kann das Gerät beschädigt werden. * Sie können originale CD-R oder CD-RW, die im Mu- sik-CD-Format bespielt sind, abspielen.
  • Seite 39: Riguardo Ai Compact Disc

    Riguardo ai A propos des Compact Disc disques compacts Con questo apparecchio si possono usare soltanto i di- Seuls les disques compacts portant le label ci-contre pourront être utilisés sur cet appareil. schi recanti questo marchio. Cependant, l’utilisation continue de disques de forme Se però...
  • Seite 40: Vorsichtsmaßnahmen

    Beim Kauf von Akkus zu beachten • Verwenden Sie Kopfhörer nicht beim Betrieb eines Kraftfahr- zeugs. Dies kann eine Verkehrsgefährdung verursachen und Zur Erhöhung der Sicherheit verfügen die von JVC hergestellten ist an vielen Orten illegal. tragbaren CD-Player über eine eingebaute Einrichtung, die das •...
  • Seite 41: Precauzioni

    Precauzioni Pile ricaricabili Avvertenza riguardo alla pila ricaricabile La pila è designata come riciclabile. • Si possono ricaricare soltanto le pile BN-R1211. Seguire le norme locali sul riciclo delle pile. • Se la corrente delle pile dura soltanto per un tempo molto bre- ve dopo la ricarica, vuol dire che la vita di servizio delle pile è...
  • Seite 42: Précautions À Prendre

    Piles rechargeables spéciales au cadmium-nickel: tendre les sons extérieurs, ne pas régler le niveau d’écoute trop haut pour être à même de les entendre. BN-R1211 (jeu de 2) Pour de plus amples détails, communiquer avec un détaillant JVC. Batteries rechargeables spéciales Piles sèches/...
  • Seite 43: Liste Von Fehlermöglichkeiten

    Liste von Fehlermöglichkeiten Bevor Sie sich wegen dieses Geräts an den Kundendienst wenden, prüfen Sie auf jeden Fall zunächst die folgende Tabelle, ob diese eine Lösung für Ihr Problem bereithält. Möglicherweise genügen einige einfache Überprüfungen oder die Vornahme einer Einstellung, um das Problem zu beseitigen und die volle Funktion wiederherzustellen. Wenn Sie mit einigen Punkten nicht zurechtkommen oder die Lösungsvorschläge in der Tabelle das Problem nicht beheben, suchen Sie im Verzeichnis der autorisierten Kundendienst-Center (im Lieferumfang dieses Geräts) nach einem Center in Ihrer Nähe, oder wenden Sie sich an Ihren Händler.
  • Seite 44: Soluzione Di Problemi

    Soluzione di problemi Prima di richiedere assistenza tecnica per l’unità, consultare la seguente tabella per individuare una possibile causa del problema. L’esecuzione di alcuni semplici controlli o piccole regolazioni consente a volte di risolvere il problema e di ripristinare l’unità al funzionamento normale. In caso di dubbi su alcuni dei controlli da eseguire, o se il rimedio indicato nella tabella non risolve il problema, consultare l’elenco dei Centri di Assistenza Autorizzati (fornito con l’unità) per individuare il centro di assistenza più...
  • Seite 45: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Avant de faire appel au service technique pour le présent appareil, veuillez consulter le tableau ci-dessous en vue de trouver une cause possible au problème. Certaines vérifications simples ou un réglage mineur de votre part pourraient permettre de remédier au problème et rétablir le fonctionnement correct de l'appareil. Si certains points de vérification sont douteux ou si les actions indiquées dans le tableau ne permettent pas de résoudre le problème, veuillez vous reporter à...
  • Seite 46: Technische Daten

    Technische Daten Tragbarer CD-Player : CD-Player Signalerkennungssystem : kontaktfreie optische Abta- stung (Halbleiter-Laser) Abtastung : 3 strahliger Laser Anzahl der Kanäle : 2 Kanäle (Stereo) Frequenzgang : 20 Hz bis 20 000 Hz Gleichlaufschwankungen : nicht meßbar Ausgang : Kopfhörer (3,5 mm Stereo- Klinkenstecker ×1) 9 mW pro Kanal bei 10% THD/16 Ω...

Inhaltsverzeichnis