Seite 1
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG12781A Version: 09/2025 IAN 496273_2504...
Seite 2
PDF ONLINE parkside-diy.com 20 V AKKU-WINKELSCHLEIFER / 20V CORDLESS ANGLE GRINDER / 20 V MEULEUSE D’ANGLE SANS FIL PWSA 20-Li G4 20 V AKKU-WINKELSCHLEIFER 20 V AKU UHLOVÁ BRÚSKA Originalbetriebsanleitung Preklad pôvodného návodu na použitie 20V CORDLESS ANGLE GRINDER 20 V AMOLADORA ANGULAR...
Seite 3
DE/AT/BE/CH Originalbetriebsanleitung Seite GB/IE Translation of the original instructions Page FR/BE Traduction de la notice originale Page NL/BE Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Pagina Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Strona Překlad původního návodu k používání Strana Preklad pôvodného návodu na použitie Strana Traducción del manual original Página Oversættelse af den originale brugsanvisning...
Seite 5
20 V max. Ladezeit/Charging time/Durée de charge/Oplaadtijd/Czas ładowania/ Doba nabíjení/Čas nabíjania/Tiempo de carga/Opladningstid/ Tempo di ricarica/Töltési idő ** PAP 20 B1 ** PAP 20 B3 ** Smart PAPS ** Smart PAPS 2 Ah 4 Ah 204 A1 208 A1 4 Ah 8 Ah * ...
Seite 6
HINWEIS: Die tatsächliche Ladezeit kann in Abhängigkeit von der Umgebungstemperatur und dem Zustand des Akkus geringfügig von den oben genannten Angaben abweichen. Änderungen der Informationen vorbehalten. NOTE: The actual charging time may be slightly different from the above stated depending on the ambient temperature and the condition of the battery pack. The information is subject to change without prior notice.
Seite 8
Verwendete Warnhinweise und Symbole ..... Seite 6 Einleitung ........... . . Seite 7 Bestimmungsgemäße Verwendung .
Seite 9
Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol in VORSICHT! Dieses Symbol in Verbindung mit dem Signalwort Verbindung mit dem Signalwort „Gefahr“ kennzeichnet eine „Vorsicht“ kennzeichnet eine Gefährdung mit hohem Risiko, Gefährdung mit geringem die, wenn sie nicht vermieden...
Seite 10
Stets mit beiden Händen Nicht zum Schleifen bedienen. Das CE-Zeichen bestätigt Die Schutzhaube darf nicht zum die Konformität mit den für Trennen verwendet werden. das Produkt geltenden EU- Richtlinien. Sicherheitshinweise Gebrauchsanweisung Lieferumfang 20 V AKKU-WINKELSCHLEIFER 1 20 V akku-winkelschleifer ...
Seite 11
Technische Daten Schnellladegerät* PLG 20 C3 Modellnummer: 20 V akku- – VDE-Stecker: HG08983 winkelschleifer PWSA 20-Li G4 – BS-Stecker: HG08983-BS Nennspannung: 20 V Eingang: Leerlaufdrehzahl n 2500– Nennspannung: 230–240 V~ 11000 min Nennfrequenz: 50 Hz Maximaler Nennleistung: 120 W Durchmesser der Trenn-/...
Seite 12
Schwingungsemissionswert WARNUNG: Schwingungsgesamtwerte Die Vibrations- und (Vektorsumme dreier Richtungen) Geräuschemissionen während ermittelt entsprechend EN 62841: des tatsächlichen Einsatzes des Schwingung Elektrowerkzeugs können von den Hauptgriff a 5,23 m/s angegebenen Werten abweichen, h, AG Schwingung je nachdem, wie das Werkzeug Zusatzgriff a 4,34 m/s eingesetzt wird, insbesondere h, AG...
Seite 13
Allgemeine Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Sicherheitshinweise Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Allgemeine Stecker darf in keiner Weise Sicherheitshinweise für verändert werden. Verwenden Elektrowerkzeuge Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten WARNUNG! Elektrowerkzeugen. Unveränderte Lesen Sie alle Stecker und passende Steckdosen Sicherheitshinweise, verringern das Risiko eines...
Seite 14
f) Wenn der Betrieb des e) Vermeiden Sie eine abnormale Elektrowerkzeugs in feuchter Körperhaltung. Sorgen Sie für einen Umgebung nicht vermeidbar sicheren Stand und halten Sie ist, verwenden Sie einen jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines in unerwarteten Situationen besser Fehlerstromschutzschalters vermindert kontrollieren.
Seite 15
c) Ziehen Sie den Stecker aus der h) Halten Sie Griffe und Griffflächen Steckdose und/oder entfernen Sie trocken, sauber und frei von Öl und einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen Geräteeinstellungen vornehmen, erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen.
Seite 16
Sicherheitshinweise für f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Winkelschleifer Feuer oder Temperaturen über 130 °C Allgemeine Sicherheitshinweise zum können eine Explosion hervorrufen. Schleifen und Trennschleifen g) Befolgen Sie alle Anweisungen a) Dieses Elektrowerkzeug ist zu zum Laden und laden Sie den verwenden als Schleifer und Akku oder das Akkuwerkzeug...
Seite 17
f) Außendurchmesser und Spezialschürze, die Sie vor kleinen Dicke des Einsatzwerkzeugs Schleif- und Materialpartikeln müssen den Maßangaben Ihres schützen. Die Augen sollen vor Elektrowerkzeugs entsprechen. herumfliegenden Fremdkörpern geschützt werden, die bei Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend abgeschirmt verschiedenen Anwendungen oder kontrolliert werden.
Seite 18
n) Reinigen Sie regelmäßig a) Halten Sie das Elektrowerkzeug die Lüftungsschlitze Ihres mit beiden Händen gut fest und Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse bringen Sie Ihren Körper und zieht Staub in das Gehäuse, und Ihre Arme in eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte eine starke Ansammlung von Metallstaub kann elektrische Gefahren abfangen können.
Seite 19
Besondere Sicherheitshinweise zum e) Verwenden Sie immer Schleifen und Trennschleifen unbeschädigte Spannflansche in der a) Verwenden Sie ausschließlich richtigen Größe und Form für die die für Ihr Elektrowerkzeug von Ihnen gewählte Schleifscheibe. Geeignete Flansche stützen die zugelassenen Schleifkörper und die für diese Schleifkörper vorgesehene Schleifscheibe und verringern so die Schutzhaube.
Seite 20
c) Falls die Trennscheibe verklemmt Schleifkörperbruchs, was zu schweren oder Sie die Arbeit unterbrechen, Verletzungen führen kann. schalten Sie das Gerät aus und Verhalten in Notfällen halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen ist. Machen Sie sich anhand dieser Versuchen Sie nie, die noch Bedienungsanleitung mit dem Gebrauch laufende Trennscheibe aus dem...
Seite 21
Reinigung und die vom HINWEIS Benutzer durchzuführende Dieses Produkt erzeugt während des Wartung dürfen nicht Betriebs ein elektromagnetisches Feld! Dieses Feld kann unter von Kindern ohne Umständen aktive oder passive Beaufsichtigung medizinische Implantate durchgeführt werden. beeinträchtigen! Um die Gefahr schwerer oder Laden Sie nicht aufladbare tödlicher Verletzungen zu ...
Seite 22
mHINWEIS! Dieses Bewegen Sie den Winkelschleifer mit mäßigem Druck auf dem Werkstück Ladegerät ist nur für hin und her. das Aufladen folgender Bewegen Sie die Schruppscheibe bei Akkutypen vorgesehen: weichen Materialien in flachem Winkel und bei harten Materialien in etwas steilerem Winkel über das Werkstück.
Seite 23
Schalten Sie das Gerät immer ein, Bleiben Sie jederzeit aufmerksam! bevor Sie es an das Werkstück Achten Sie immer darauf, was Sie ansetzen. Heben Sie das Gerät nach tun, und handeln Sie mit gesundem Ende der Arbeit vom Werkstück ab Menschenverstand.
Seite 24
Akkupack aufladen Akkupack einsetzen/ herausnehmen (Abb. A) Akkupack einsetzen HINWEIS 1. Setzen Sie den Akkupack in den Der Akkupack kann jederzeit Winkelschleifer ein. aufgeladen werden, ohne seine 2. Stellen Sie sicher, dass der Akkupack Lebensdauer zu verkürzen. hörbar einrastet. Eine Unterbrechung des Akkupack herausnehmen Ladevorgangs führt nicht zu einer...
Seite 25
Zusatzgriff befestigen VERLETZUNGSGEFAHR! Verwenden Sie den Winkelschleifer VORSICHT! immer mit der Schutzhaube . Die Aus Sicherheitsgründen darf dieses Schutzhaube muss sicher installiert Gerät nur mit dem Zusatzgriff werden. Stellen Sie sie so ein, dass verwendet werden. Der Gebrauch der Bediener einem möglichst des Geräts ohne Zusatzgriff kann kleinen Teil der Schleifscheibe zu schweren Verletzungen führen.
Seite 26
Lassen Sie zu Ihrer Sicherheit das Setzen Sie dann die Spannmutter 19 ] Gerät nach jedem Scheibenwechsel mit der erhabenen Seite nach oben auf 60 Sekunden bei maximaler die Aufnahmespindel 17 ] Drehzahl laufen. Achten Sie dabei Mit dünnen Schleifscheiben auf ungewöhnliche Geräusche oder (siehe Abb. 1) Funken.
Seite 27
Einschalten Regelmäßige ordentliche Reinigung Drücken Sie den Ein-/Ausschalter trägt zum sicheren Gebrauch bei zuerst nach rechts und dann nach und verlängert die Lebensdauer des vorne. Produkts. Reinigen Sie das Produkt mit einem Ausschalten trockenen Tuch. Lassen Sie den Ein-/Ausschalter Verwenden Sie für schwer zugängliche ...
Seite 28
Akkupack sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung. Vor längerer Lagerung: Lagern Sie Entsorgen Sie diese getrennt, den den Akkupack nur teilgeladen. abgebildeten Info-tri (Sortierinformation) Der Akkupack sollte zwischen 40 und folgend, für eine bessere 60 % geladen sein (rote und orange Abfallbehandlung.
Seite 29
sind, sowie Lampen, die Nutzen Sie Batterien mit langer zerstörungsfrei entnommen Lebensdauer oder Akkus, um die werden können und führen diese Entstehung von Abfällen aus Alt- einer separaten Sammlung zu. Batterien zu verringern. Beachten Sie die Anweisungen zum Lagern, und vermeiden Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus Sie das vollständige Ent- und Aufladen müssen recycelt werden.
Seite 30
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden. Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy. com. Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den...
Seite 32
Warnings and symbols used ........Page 30 Introduction .
Seite 33
Warnings and symbols used The following warnings are used in the instruction manual, on the packaging and on the rating label: DANGER! This symbol in CAUTION! This symbol in combination with the signal combination with the signal word “Danger” marks a high- word “Caution”...
Seite 34
CE mark indicates conformity Do not use the guard for cut-off with relevant EU directives operations. applicable for this product. Safety information Instructions for use Scope of delivery 20V CORDLESS ANGLE GRINDER 1 20V Cordless Angle Grinder 1 additional handle 1 blade guard (pre-assembled) ...
Seite 35
Technical data Output: Rated voltage: 21.5 V 20V Cordless Charging current: 4.5 A Angle Grinder PWSA 20-Li G4 Protection class: Rated voltage: 20 V Idling speed n 2500– Fuse (internal): 3.15 A/ 11000 rpm * Battery pack and battery charger are not Permissible diameter included in the scope of delivery.
Seite 36
NOTE Safety instruction The declared vibration total value and the declared noise emission General power tool safety value have been measured in warnings accordance with a standard test method and may be used for WARNING: comparing one tool with another. Read all safety warnings, The declared total vibration value and the declared noise emission...
Seite 37
b) Avoid body contact with earthed or c) Prevent unintentional starting. grounded surfaces, such as pipes, Ensure the switch is in the off- radiators, ranges and refrigerators. position before connecting to power There is an increased risk of electric source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Seite 38
c) Disconnect the plug from the power b) Use power tools only with source and/or the battery pack, if specifically designated battery detachable, from the power tool packs. Use of any other battery packs before making any adjustments, may create a risk of injury and fire. c) When battery pack is not in use, changing accessories, or storing power tools.
Seite 39
Service e) The maximum permissible speed of a) Have your power tool serviced by the accessory tool being used must a qualified repair person using only be at least as high as the maximum identical replacement parts. This will speed specified for the power tool. Accessories that rotate faster than the ensure that the safety of the power tool is maintained.
Seite 40
be protected from flying debris Kickback and corresponding safety that may be caused during certain instructions applications. Dust or filter masks must A Kickback is a sudden reaction caused be used to filter any dust produced by when a rotating accessory tool, e.g. grinding disc, grinding plate, etc., catches the application.
Seite 41
d) Take special care when working d) Grinding tools should only be used near corners, sharp edges, etc. Do for the recommended applications. not allow the accessory tool to bang For instance, never grind with against the workpiece or to jam. The the side surface of a cutting disc.
Seite 42
c) If the cutting disc jams or you stop Always be alert when using this working, switch the tool off and product, so that you can recognise and hold it steady until the disc has handle risks early. Fast intervention completely stopped turning.
Seite 43
Battery charger Protect the electrical parts against moisture. Do not safety warnings immerse such parts in This appliance can be water or other liquids to used by children aged avoid electrical shock. from 8 years and above Never hold the appliance and persons with reduced under running water.
Seite 44
Suitable battery packs and chargers The additional handle must be mounted on the appliance for all work. Battery pack: X 20 V Team Materials containing asbestos may not Charger: X 20 V Team be processed. Asbestos is a known carcinogen.
Seite 45
Always remove the battery during work Before operation: Charge the battery breaks, when adjusting the appliance pack when it is at medium or low and when it is not in use. The charging level (see “Checking the appliance must be kept clean, dry and battery pack’s charging level”).
Seite 46
Checking the battery pack’s Removing the blade guard (fig. C) Take off the blade guard charging level removing the Mounting ring and the 11 ] Check battery pack‘s charging level: screws with the help of a suitable 12 ] Press the button screwdriver.
Seite 47
Then replace the clamping nut Make sure that the arrow showing 19 ] the attachment spindle with the the direction of rotation (if any) on 17 ] raised side facing up. the cutting or rough grinding discs (including diamond cutting discs) With thin grinding discs (see fig.
Seite 48
Repair Switching to continuous operation First, press the ON/OFF switch This product does not contain any the right so that you can then press parts that can be repaired by the user. it forwards. Then press the ON/OFF Contact an authorised service centre switch forwards and down until it...
Seite 49
Disposal Environmental damage through incorrect disposal of The packaging is made of environmentally the batteries / rechargeable friendly materials, which may be disposed batteries! of through your local recycling facilities. Remove the batteries / battery pack from Observe the marking of the the product before disposal.
Seite 50
You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy.com. This QR code takes you directly to parkside-diy.com. Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions.
Seite 52
Avertissements et symboles utilisés ......Page 50 Introduction ..........Page 51 Utilisation prévue .
Seite 53
Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce manuel d'utilisation, sur l'emballage et sur la plaque signalétique : MISE EN GARDE ! Ce DANGER ! Ce symbole, symbole, associé au mot « Mise associé au mot « Danger », en garde », signale un risque signale un risque élevé...
Seite 54
La marque CE indique la Ne pas utiliser le carter pour conformité avec les directives des opérations de coupe. UE applicables à ce produit Informations de sécurité Instructions d'utilisation Contenu de l’emballage 20 V MEULEUSE D’ANGLE SANS FIL 1 20 V Meuleuse d’angle sans fil 1 poignée supplémentaire 1 carter de lame (pré-monté) ...
Seite 55
Données techniques Chargeur de batterie rapide* PLG 20 C3 20 V Meuleuse Numéro de modèle : d’angle sans fil PWSA 20-Li G4 – Fiche VDE : HG08983 Tension nominale : 20 V – Fiche BS : HG08983-BS Vitesse à vide n : 2500–...
Seite 56
Valeur d'émission de vibrations ATTENTION ! Valeurs totales des vibrations (somme Les émissions de vibrations et de vectorielle triaxiale) déterminées selon la bruit pendant l'utilisation réelle de norme EN 62841 : l'outil électrique peuvent différer Vibration des valeurs déclarées en fonction Poignée principale a : 5,23 m/s de la manière dont l'outil est utilisé,...
Seite 57
Sécurité électrique Consignes de sécurité a) Les fiches des outils électriques doivent être adaptées à la prise de courant. Ne modifiez jamais la Avertissements généraux fiche de quelque façon que ce soit. sur la sécurité des outils N'utilisez pas d'adaptateur avec électriques des outils électriques mis à...
Seite 58
Sécurité personnelle f) Portez des vêtements de travail. Ne a) Faites preuve de vigilance, regardez portez pas de vêtements amples ni ce que vous faites et agissez avec de bijoux. Conservez les cheveux, bon sens lorsque vous utilisez un les vêtements et les gants à l'écart des pièces mobiles.
Seite 59
d) Rangez les outils électriques non Utilisation et entretien des outils utilisés hors de portée des enfants électriques munis de batterie et ne laissez pas les personnes qui a) Ne rechargez l’outil qu'avec le ne sont pas familiarisées avec l'outil chargeur spécifié...
Seite 60
g) Suivez toutes les consignes de ci-dessous peut entraîner un choc charge et ne chargez pas le bloc électrique, un incendie et/ou des batterie ou l'outil en dehors de la blessures graves. plage de température spécifiée b) Le présent outil électrique ne dans le mode d’emploi.
Seite 61
h) N’utilisez jamais d’accessoires Veillez à ce que toute tierce endommagés. Avant chaque personne se maintienne à une utilisation, vérifiez que les disques distance de sécurité de la zone de meulage ne présentent pas de travail. Toute personne qui pénètre dans la zone de travail d’éclats ni de fissures et que les disques abrasifs sont exempts doit être équipée d’un équipement...
Seite 62
p) N’utilisez pas d’accessoires c) Evitez qu’une quelconque partie nécessitant un liquide de de votre corps ne se trouve dans refroidissement. L’utilisation d’eau ou la zone dans laquelle l’outil est d’autres liquides de refroidissement susceptible d’être projeté en cas de rebond.
Seite 63
c) Le carter de lame doit être fixé Consignes de sécurité spécifiques correctement sur l’outil et ajusté supplémentaires pour la coupe abrasive de façon à assurer une sécurité a) Eviter d’exercer une pression maximale afin que l’opérateur excessive sur l’outil et ne laissez pas le disque de coupe soit exposé...
Seite 64
f) Faites preuve d’une grande Blessures entraînées par des pièces prudence lorsque vous réalisez des mobiles ou des surfaces chaudes. « coupes en poche » dans des parois Perte auditive en cas de travail sans existantes ou autres zones sans protection auditive.
Seite 65
concernant l'utilisation de L’appareil ne peut être l'appareil en toute sécurité utilisé qu’en intérieur. et s'ils comprennent les mREMARQUE Ce chargeur risques encourus. est uniquement conçu Les enfants ne doivent pas pour charger les types de jouer avec l'appareil. blocs batterie suivants : Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des...
Seite 66
Dégrossissage DANGER ! TOUJOURS GUIDER N’utilisez jamais de disques de coupe L’APPAREIL A TRAVERS LA PIECE pour des travaux de dégrossissage ! EN ROTATION INVERSE. Déplacez la meuleuse d’angle en Dans le sens opposé, il existe un exerçant une pression modérée risque de rebond.
Seite 67
Chargement du bloc batterie Retirez toujours la batterie lorsque vous faites une pause, lorsque vous (Fig. A) réglez l’appareil et lorsque vous ne l’utilisez pas. L’appareil doit être REMARQUE propre, sec et exempt d’huile et de Le bloc batterie peut être chargé...
Seite 68
Insertion/retrait du bloc RISQUE DE BLESSURE ! batterie Utilisez toujours la meuleuse Insertion du bloc batterie d’angle avec le carter de lame 1. Insérez le bloc batterie dans la . Le carter de lame doit être meuleuse d’angle. installé correctement. Réglez-le de 2.
Seite 69
Montage/remplacement du disque de Avec des disques de meulage minces dégrossissage/coupe (voir fig. 1) Le collet de l’écrou-raccord 19 ] Munissez-vous toujours de gants de orienté vers le haut afin de pouvoir protection lorsque vous changez les fixer un disque mince en toute disques de coupe/dégrossissage.
Seite 70
Veillez à ce que la flèche indiquant le Utilisation en continu sens de rotation (le cas échéant) sur le Commencez par pousser l’interrupteur disque de coupe ou de dégrossissage MARCHE/ARRÊT vers la droite (y compris les disques diamantés) afin de pouvoir ensuite le pousser corresponde au sens de rotation de vers l’avant.
Seite 71
Entretien Au cours du rangement pendant une période prolongée : Vérifiez le niveau Avant et après chaque utilisation : de charge du bloc batterie tous Vérifiez que le produit et les les 3 mois environ. Rechargez le bloc accessoires ne présentent pas de batterie le cas échéant.
Seite 72
Garantie Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les Article L217-16 du Code de la possibilités de mise au rebut des consommation produits usagés. Lorsque l‘acheteur demande au Afin de contribuer à la protection vendeur, pendant le cours de la garantie de l’environnement, veuillez ne commerciale qui lui a été...
Seite 73
• s‘il correspond à la description Le produit a été fabriqué selon des donnée par le vendeur et posséder critères de qualité stricts, et contrôlé les qualités que celui-ci a présentées consciencieusement avant sa livraison. à l‘acheteur sous forme d‘échantillon En cas de défaut de matériau ou de fabrication, vous avez des droits légaux ou de modèle ;...
Seite 74
(ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut mentionnant également sa date d’apparition. Le site parkside-diy.com vous permet de visualiser et de télécharger ce mode d’emploi ainsi que de nombreux autres manuels. Ce code QR vous permet d’accéder directement au site parkside-...
Seite 75
Déclaration CE de conformité "PARKSIDE" Meuleuse d’angle sans fi l 20 V ...
Seite 76
Gebruikte waarschuwingen en symbolen ....Pagina 74 Inleiding ........... . Pagina 75 Beoogd gebruik .
Seite 77
Gebruikte waarschuwingen en symbolen De volgende waarschuwingen worden gebruikt in de gebruikershandleiding, op de verpakking en op het typeplaatje: GEVAAR! Dit symbool VOORZICHTIG! Dit symbool in combinatie met het in combinatie met het signaalwoord "Gevaar" signaalwoord 'Voorzichtig' markeert een hoog risico dat, markeert een gevaar met een indien niet voorkomen, de dood laag risico dat, indien niet...
Seite 78
De CE-markering geeft aan Gebruik de beschermkap niet dat dit product voldoet aan de voor afkortbewerkingen. relevante EU-richtlijnen. Veiligheidsinformatie Gebruiksaanwijzing Leveringsomvang 20 V ACCU-HAAKSE SLIJPMACHINE 1 20 V Accu-haakse slijpmachine 1 extra handgreep 1 beschermkap (voorgemonteerd) Inleiding 1 tweegaats montagesleutel Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop 1 doorslijpschijf (voorgemonteerd) van uw nieuwe product.
Seite 80
Trillingsemissiewaarde WAARSCHUWING: Totale trillingswaarden (triaxale De trillings- en geluidsemissies vectorsom) bepaald conform EN 62841: tijdens het feitelijke gebruik van Trilling het elektrisch gereedschap kunnen Hoofdhandgreep a : 5,23 m/s afwijken van de opgegeven waarden, h, AG Trilling afhankelijk van de wijze waarop het Extra handgreep a : 4,34 m/s gereedschap wordt gebruikt, met...
Seite 81
Elektrische veiligheid Veiligheidsinstructies a) De stekker van het elektrisch gereedschap dient met het stopcontact overeen te stemmen. Algemene Pas de stekker nooit aan. veiligheidswaarschuwingen Gebruik geen verloopstekker met voor elektrisch gereedschap geaard elektrisch gereedschap. Niet-aangepaste stekkers en WAARSCHUWING: overeenkomstige stopcontacten Lees alle beperken het risico op elektrische veiligheidswaarschuwingen,...
Seite 82
Persoonlijke veiligheid f) Draag passende kleding. Draag a) Wees waakzaam, let op wat u doet geen loshangende kleding of en gebruik uw gezond verstand sieraden. Houd uw haar, kleding wanneer u elektrisch gereedschap en handschoenen uit de buurt van bewegende onderdelen. gebruikt.
Seite 83
d) Berg niet-gebruikt gereedschap op Gebruik en onderhoud van buiten het bereik van kinderen en accugereedschap zorg ervoor dat personen die niet a) Laad alleen op met de lader die door vertrouwd zijn met het gereedschap de fabrikant is aangegeven. Een lader die geschikt is voor één type van of die deze instructies niet hebben gelezen het gereedschap niet...
Seite 84
g) Volg alle instructies voor opladen onderstaande instructies kan leiden op en laad het accupack of het tot elektrische schokken, brand en/of gereedschap niet op buiten het ernstig letsel. temperatuurbereik dat in de b) Dit elektrisch gereedschap is instructies vermeld wordt. Onjuist niet geschikt voor schuren met opladen of opladen bij temperaturen schuurpapier, werkzaamheden met...
Seite 85
g) De afmetingen van de aan hard geluid kan gehoorverlies accessoirebevestiging moeten veroorzaken. passen bij de afmetingen van Zorg ervoor dat omstanders het bevestigingsmateriaal van op een veilige afstand van uw werkgebied blijven. Iedereen die het elektrisch gereedschap. Accessoires die niet overeenkomen de werkruimte betreedt, moet met het bevestigingsmateriaal van persoonlijke beschermingsmiddelen...
Seite 86
p) Gebruik geen accessoires die een b) Houd uw handen te allen tijde uit de vloeibare koelvloeistof vereisen. buurt van een roterend accessoire. Het gebruik van water of een ander Het accessoire kan bij terugslag over vloeibare koelmiddel kan leiden tot een uw hand bewegen.
Seite 87
b) Verzonken slijpschijven moeten g) Wanneer schijven voor een dubbele zodanig worden gemonteerd dat toepassing worden gebruikt, hun slijpvlak niet boven het vlak gebruik altijd de juiste beschermkap van de rand van de beschermkap voor de bewerking die wordt uitgevoerd. Het niet gebruiken van de uitsteekt.
Seite 88
Restrisico's e) Zorg voor ondersteuning van panelen of grote werkstukken om Zelfs al gebruikt u dit product het risico dat de doorslijpschijf in overeenstemming met alle vastloopt en terugslag veroorzaakt veiligheidsrichtlijnen, mogelijke risico's op te beperken. Grote werkstukken letsel en schade kunnen nog optreden. De kunnen door hun eigen gewicht volgende gevaren kunnen in samenhang doorbuigen.
Seite 89
Bescherm de elektrische Veiligheidswaarschu- onderdelen tegen vocht. wingen voor accula- Om een elektrische schok te vermijden, dompel de Dit apparaat kan worden elektrische onderdelen gebruikt door kinderen niet in water of een vanaf 8 jaar en personen andere vloeistof. Houd met verminderde fysieke, het apparaat nooit onder zintuiglijke of mentale...
Seite 90
Het apparaat is compatibel met alle ‚X 20 Maak het werkstuk stevig vast. V TEAM‘ accu‘s. Voor optimale prestaties Gebruik klemmen of een bankschroef raden wij het gebruik van onderstaande om het werkstuk stevig op zijn plaats accupacks aan: te houden.
Seite 91
Voor gebruik Oefen bij het werken op schuine oppervlakken niet te veel kracht uit op Accessoires het werkstuk. Als de rotatiesnelheid aanzienlijk afneemt, verminder de OPMERKING uitgeoefende druk om veilig en Deze gebruikershandleiding bevat effectief te kunnen werken. Als het informatie en suggesties voor apparaat plotseling volledig afremt of accessoires en hun toepassingen.
Seite 92
De oplaadcontrole-LEDS (rood Oplaadniveau-LEDs Laadniveau 15 ] en groen ) geven de status van de 16 ] Rood/oranje/groen Maximum oplader en het accupack aan: 14 ] Rood/oranje Medium Status Rood Laag Accupack wordt Rode LED licht op opgeladen De beschermkap aanpassen Accupack volledig Groene LED licht op WAARSCHUWING! Risico op...
Seite 93
De beschermkap verwijderen (Afb. C) Maak de spanmoer los met behulp 19 ] Verwijder de beschermkap door de van de tweegaats montagesleutel 20 ] bevestigingsring en de schroeven (zie Afb. D). 11 ] los te draaien met behulp van een Plaats de schuurschijf of doorslijpschijf 12 ] ...
Seite 94
Uit veiligheidsoverwegingen moet Uitschakelen het apparaat na elke schijfvervanging Laat de AAN/UIT-schakelaar los. gedurende 60 seconden op Overschakelen naar een continue maximale snelheid draaien. Let op werking ongebruikelijke geluiden en vonken. Duw eerst de AAN/UIT-schakelaar Controleer of alle ...
Seite 95
Onderhoud Transport Voor en na elk gebruik: Controleer Transporteer het product in de het product en de accessoires op opbergkoffer slijtage en beschadiging. Indien nodig, Bescherm het product tegen zware vervang versleten of beschadigde schokken of sterke trillingen die accessoires.
Seite 96
Alle beschadigingen of gebreken die reeds Gooi het afgedankte product op het moment van aankoop aanwezig omwille van het milieu niet weg zijn, moeten meteen na het uitpakken van via het huisvuil, maar geef het af het product worden gemeld. bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark.
Seite 97
(kassabon) en een uitleg over het probleem of gebrek en wanneer het zich heeft voorgedaan gratis naar het aan u meegedeelde service-adres opsturen. Op parkside-diy.com kunt u deze en vele andere handleidingen inzien en downloaden. Met deze QR-code komt u direct op parkside-diy.com. Selecteer daar uw land en zoek via de zoekfunctie naar de gebruiksaanwijzingen.
Seite 99
Używane ostrzeżenia i symbole ......Strona Wstęp ........... . . Strona Przeznaczenie.
Seite 100
Używane ostrzeżenia i symbole W niniejszej instrukcji obsługi, na opakowaniu i na etykiecie znamionowej zastosowano następujące ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! OSTROŻNIE! Ten symbol, Ten symbol, w połączeniu w połączeniu ze słowem ze słowem sygnalizacyjnym sygnalizacyjnym „Ostrożnie”, „Niebezpieczeństwo”, oznacza oznacza zagrożenie o niskim zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się...
Seite 101
Nie używać w przypadku Tylko do cięcia uszkodzenia. Nie do szlifowania Zawsze używaj oburącz. Znak CE oznacza zgodność z odpowiednimi dyrektywami Nie używać osłony do cięcia. UE mającymi zastosowanie do tego produktu. Informacje dotyczące bezpieczeństwa Instrukcja użytkowania Przeznaczenie 20 V AKUMULATOROWA SZLIFIERKA KĄTOWA Urządzenie jest przeznaczone do cięcia oraz szczotkowania metalu,...
Seite 102
21 ] Wejście: Dane techniczne Napięcie znamionowe: 230–240 V~ Częstotliwość 20 V Akumulatorowa znamionowa: 50 Hz szlifierka kątowa PWSA 20-Li G4 Moc znamionowa: 120 W Napięcie znamionowe: 20 V Wyjście: Wolne obroty n 2500– Napięcie znamionowe: 21,5 V 11000 obr./min Prąd ładowania: 4,5 A Dozwolona średnica...
Seite 103
Zalecana temperatura otoczenia OSTRZEŻENIE: Podczas ładowania: od +4 do +40°C W zależności od sposobu używania Podczas pracy: od -20 do +50°C narzędzia, a zwłaszcza od rodzaju obrabianego przedmiotu, Podczas emisja drgań i hałasu podczas przechowywania: od 0 do +45°C rzeczywistego użytkowania Wartość...
Seite 104
Instrukcje dotyczące Bezpieczeństwo elektryczne a) Wtyczki elektronarzędzi muszą bezpieczeństwa pasować do gniazdka. Nigdy w jakikolwiek sposób nie Ogólne ostrzeżenia dotyczące należy przerabiać wtyczki. Do elektronarzędzi elektronarzędzi wymagających uziemienia nie należy używać OSTRZEŻENIE: przejściówek. Oryginalne wtyczki i Prosimy przeczytać wszystkie pasujące do nich gniazdka zmniejszają...
Seite 105
Bezpieczeństwo osobiste f) Należy nosić odpowiednią odzież. a) Podczas pracy elektronarzędziem Nie należy nosić luźnych ubrań należy zachować czujność, patrzeć, lub biżuterii. Włosy, odzież i co się robi i kierować się zdrowym rękawice należy trzymać z dala od poruszających się części. Luźne rozsądkiem.
Seite 106
c) Przed przystąpieniem do h) Należy dbać o to, aby uchwyty regulacji elektronarzędzia oraz były suche, czyste i niezaplamione przed wymianą akcesoriów lub olejem lub smarem. Śliskie odłożeniem narzędzia na miejsce, uchwyty nie pozwalają w bezpieczny sposób kontrolować narzędzia w należy odłączyć...
Seite 107
e) Akumulatora nie należy używać w b) Uszkodzonych akumulatorów narzędziu, które jest uszkodzone nie należy nigdy naprawiać. lub zostało poddane przeróbkom. Jakiekolwiek czynności serwisowe Uszkodzone lub zmodyfikowane przy akumulatorach powinny być akumulatory zachowują się w wykonywane wyłącznie przez sposób nieprzewidywalny, co może producenta lub pracowników doprowadzić...
Seite 108
e) Maksymalna prędkość jedną minutę. Podczas takiej próby dopuszczalna dla używanego uszkodzone akcesoria na ogół osprzętu narzędzia musi być rozpadają się. co najmniej taka sama, jak Należy nosić środki ochrony indywidualnej. W zależności od maksymalna prędkość określona dla elektronarzędzia. Akcesoria, zastosowania należy używać...
Seite 109
Nigdy nie należy odkładać Jeśli, na przykład, tarcza szlifierska elektronarzędzia, dopóki jego zaczepi się o obrabiany przedmiot osprzęt całkowicie się nie zatrzyma. lub zakleszczy w nim, jej krawędź Kręcący się osprzęt narzędzia wpuszczona do obrabianego elementu może zablokować się i ułamać lub mógłby zetknąć...
Seite 110
d) Podczas pracy w pobliżu c) Osłona tarczy musi być pewnie narożników, ostrych krawędzi zamocowana do elektronarzędzia itp. należy zachować szczególną i wyregulowana w sposób ostrożność. Nie wolno dopuszczać zapewniający maksymalne bezpieczeństwo, tak aby operator do uderzenia osprzętu narzędzia o obrabiany element ani do miał...
Seite 111
g) W przypadku korzystania z tarcz e) W przypadku cięcia paneli lub podwójnego zastosowania należy innych dużych elementów należy zawsze używać osłony tarczy zapewnić podparcie, które odpowiedniej do wykonywanej pracy. zmniejszy ryzyko zakleszczenia się tarczy tnącej i spowodowania Niezałożenie odpowiedniej osłony może skutkować...
Seite 112
W przypadku wystąpienia usterek, Ostrzeżenia należy wyłączyć produkt i wyjąć z dotyczące ładowarki niego akumulator. Przed ponownym do akumulatora użyciem, produkt należy oddać do przeglądu i naprawy, którą powinien Pod warunkiem wykonać wykwalifikowany specjalista. zapewnienia Ryzyka resztkowe odpowiedniego nadzoru, Nawet jeśli produkt jest używany zgodnie pouczenia na temat...
Seite 113
Jeśli przewód zasilający zostanie uszkodzony, aby Akumulator 20 V uniknąć niebezpiecznych PAP 20 B1 2 Ah 5 ogniw sytuacji, należy go PAP 20 B3 4 Ah 10 ogniw wymienić. Wymiany powinien dokonać Klienci mogą zamówić kompatybilne producent, przedstawiciel zamienne baterie i ładowarki w sklepach internetowych Lidl w następujących jego serwisu lub inne krajach:...
Seite 114
W przypadku miękkich materiałów NIEBEZPIECZEŃSTWO! tarczę do obróbki zgrubnej należy URZĄDZENIE NALEŻY ZAWSZE przesuwać nad obrabianym PROWADZIĆ PRZEZ OBRABIANY elementem pod niewielkim kątem, a w ELEMENT W KIERUNKU przypadku twardych materiałów – pod ODWROTNYM DO KIERUNKU nieco większym kątem. OBROTÓW.
Seite 115
Ładowanie akumulatora Przed włożeniem akumulatora do urządzenia należy się zawsze upewnić, (Rys. A) urządzenie jest wyłączone. W razie niebezpieczeństwa należy UWAGA wyłączyć urządzenie i wyjąć Akumulator można ładować w akumulator. Ze względu na możliwość dowolnej chwili i nie wpływa to na nagłych wypadków urządzenie musi jego trwałość.
Seite 116
Zakładanie/wyjmowanie RYZYKO URAZÓW! akumulatora Szlifierki kątowej należy zawsze Zakładanie akumulatora używać z osłoną tarczy . Osłona 1. Wcisnąć akumulator do szlifierki tarczy powinna być pewnie kątowej. zamontowana. Należy ustawić ją 2. Upewnić się, że akumulator w taki sposób, aby osiągnąć jak zatrzaśnie się...
Seite 117
Zakładanie uchwytu Odkręcić nakrętkę złączną kluczem 19 ] montażowym z dwoma otworami dodatkowego 20 ] (patrz rys. D). OSTROŻNIE! Umieścić tarczę do szlifowania zgrubnego lub tarczę tnącą stroną Ze względów bezpieczeństwa z etykietą w kierunku urządzenia na urządzenie może być...
Seite 118
UWAGA UWAGA Jeśli tarcza nie obraca się płynnie Szlifierkę kątową należy zawsze lub wibruje po wymianie, należy ją włączać zanim tarcza zetknie natychmiast wymienić. się z materiałem. Dopiero potem Klucz montażowy z dwoma można przyłożyć ją do obrabianego otworami można schować w elementu.
Seite 119
Nigdy nie wolno dopuścić do dostania Optymalna temperatura przechowywania się płynów do produktu. długoterminowego (przez ponad 3 Produkt powinien być zawsze czysty, miesiące) wynosi od +20 do +26°C. suchy i niezaplamiony olejem lub Produkt należy przechowywać w smarem. walizeczce/futerale. Po każdym użyciu i przed schowaniem: Usunąć...
Seite 120
sprzętu. Na tym etapie kształtuje się Produkt: postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne. Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory muszą być poddane recyklingowi. Oddać baterie / akumulatory Produkt, w tym akcesoriai materiały i / lub produkt w dostępnych punktach opakowaniowe, nadają...
Seite 121
Te i wiele innych instrukcji można Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli przeglądać i pobrać na stronie parkside- produkt został uszkodzony, był niewłaściwie diy.com. Ten kod QR przeniesie Cię użytkowany lub konserwowany. bezpośrednio na stronę parkside-diy.
Seite 122
Deklaracja zgodności WE DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE (nr. 496273_2504) "PARKSIDE" Akumulatorowa szlifi erka kątowa 20 V Opisany powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi deklarowana jest zgodność: Nr / Części ...
Seite 123
Varování a použité symboly ....... . Strana 121 Úvod ............Strana 122 Zamýšlené...
Seite 124
Varování a použité symboly V tomto návodu k obsluze, na obalu a na výrobním štítku jsou uvedena následující upozornění: NEBEZPEČÍ! Tento symbol UPOZORNĚNÍ! Tento symbol v kombinaci se signálním v kombinaci se signálním slovem „Nebezpečí“ označuje slovem „Upozornění“ označuje vysoce rizikové nebezpečí, nebezpečí s nízkým rizikem, které, pokud mu nebude které, pokud se mu nezabrání, zabráněno, může mít za může vést k lehkému nebo...
Seite 125
Není určeno k broušení Vždy pracujte oběma rukama. Značka CE označuje shodu Nepoužívejte ochranný kryt pro s příslušnými směrnicemi EU odřezávání. platnými pro tento výrobek. Bezpečnostní informace Pokyny pro použití Rozsah dodávky 20 V AKU ÚHLOVÁ BRUSKA 1 20 V Aku úhlová bruska ...
Seite 126
Technické údaje Výstup: Jmenovité napětí: 21,5 V 20 V Aku úhlová bruska PWSA 20-Li G4 Nabíjecí proud: 4,5 A Jmenovité napětí: 20 V Třída ochrany: Volnoběžné otáčky 2500– Pojistka (interní): 3,15 A / 11000 ot/min * Akumulátor a nabíječka nejsou součástí...
Seite 127
POZNÁMKA Bezpečnostní pokyny Deklarovaná celková hodnota vibrací a deklarovaná hodnota emise hluku Obecná bezpečnostní byly měřeny v souladu se standardní upozornění pro elektrické zkušební metodou a lze je použít nářadí pro porovnání jednoho nástroje s druhým. VAROVÁNÍ: Deklarovaná celková hodnota vibrací a deklarovaná hodnota emise hluku Přečtěte si všechna bezpečnostní...
Seite 128
Elektrická bezpečnost nepozornosti při práci s elektrickým a) Zástrčky elektrického nářadí musí nářadím může způsobit vážné zranění. odpovídat zásuvce. Nikdy zástrčku b) Používejte osobní ochranné žádným způsobem neupravujte. prostředky. Vždy používejte ochranu očí. Ochranné prostředky, jako je S uzemněným elektrickým nářadím nepoužívejte žádné adaptérové protiprachová...
Seite 129
Používání elektrického nářadí a péče g) Používejte elektrické nářadí, o něj příslušenství, hroty atd. v souladu a) Netlačte na elektrické nářadí s těmito pokyny, s ohledem na násilím. Používejte správné pracovní podmínky a práci, kterou budete provádět. Použití elektrického elektrické nářadí vhodné pro váš účel použití. Správné elektrické nářadí nářadí...
Seite 130
Bezpečnostní pokyny pro e) Nepoužívejte akumulátor, který je poškozený nebo upravený pro určité úhlovou brusku nářadí. Poškozené nebo upravené Obecné bezpečnostní pokyny pro akumulátory mají nepředvídatelné broušení a abrazivní řezání chování vedoucí k požáru, výbuchu a) Toto elektrické nářadí je určeno nebo zranění.
Seite 131
g) Rozměry upevnění příslušenství Ujistěte se, že všechny okolostojící musí odpovídat rozměrům osoby jsou v bezpečné vzdálenosti upevňovacího kování elektrického od vašeho pracovního prostoru. nářadí. Příslušenství, které neodpovídá Každý, kdo vstupuje do pracovního prostoru, musí nosit osobní montážnímu kování elektrického nářadí, se rozbíhá, nadměrně vibruje a ochranné...
Seite 132
Zpětný ráz a odpovídající bezpečnostní c) Vyhněte se tomu, aby se jakákoli pokyny část vašeho těla nacházela Zpětný ráz je náhlá reakce způsobená v oblasti, ve které by se elektrické zachycením nebo zaseknutím rotujícího nářadí mohlo pohybovat v případě zpětného rázu. Zpětný ráz bude tlačit příslušenství, např.
Seite 133
c) Ochranný kryt kotouče musí být zaseknutí, a tím i možnost zpětného bezpečně připevněn k elektrickému rázu nebo zlomení brusného nástroje. nářadí a nastaven pro maximální b) Vyhýbejte se prostoru před a za bezpečnost tak, aby obsluha měla rotujícím řezným kotoučem. Při pohybu řezného kotouče směrem od přístup k co nejmenšímu množství...
Seite 134
g) Neprovádějte žádné zakřivené POZNÁMKA řezy. Přetížení řezného kotouče Tento výrobek vytváří během zvyšuje napětí a pravděpodobnost provozu elektromagnetické pole! jeho naklonění nebo zaseknutí, a tím Toto pole může za určitých okolností i možnost zpětného rázu nebo zlomení rušit aktivní nebo pasivní lékařské brusného nástroje, což...
Seite 135
Nenabíjejte nedobíjecí V následujících zemích si mohou zákazníci objednat kompatibilní náhradní baterie a baterie. nabíječky v internetových obchodech Lidl: Nedodržení tohoto pokynu Německo (lidl.de), Francie (lidl.fr), je nebezpečné. Belgie (lidl.be), Česká republika (lidl.cz), Pokud je napájecí kabel Nizozemsko (lidl.nl), Polsko (lidl.pl), ...
Seite 136
Hrubovací a řezací kotouče jsou velmi UPOZORNĚNÍ! horké - než se jich dotknete, nechte je Po vypnutí bruska pokračuje zcela vychladnout. v provozu. Nesnažte se ji zabrzdit Přístroj nikdy nepoužívejte k jiným bočním protitlakem. účelům, než pro které byl navržen. Před vložením akumulátoru do přístroje Zajistěte obrobek.
Seite 137
Vložení/vyjmutí akumulátoru Pokud si nejste jisti, obraťte se na kvalifikovaného odborníka a nechte Vložení akumulátoru si poradit od svého důvěryhodného 1. Zasuňte akumulátor do úhlové prodejce. brusky. 2. Ujistěte se, že akumulátor slyšitelně Nabíjení akumulátoru zaklapne na místě. (Obr. A) Vyjmutí...
Seite 138
Montáž/výměna hrubovacího/řezného NEBEZPEČÍ ÚRAZU! kotouče Úhlovou brusku vždy používejte Při výměně řezných/hrubovacích s ochranným krytem . Kryt brusných kotoučů vždy používejte kotouče by měl být pevně ochranné rukavice. namontován. Nastavte jej tak, aby bylo dosaženo nejvyššího možného Dbejte na rozměry hrubovacího/řezacího stupně...
Seite 139
≤ 3,2 mm Provoz S tlustými brusnými kotouči (viz obr. 2) Zapínání a vypínání 17 ] 19 ] Před použitím zkontrolujte přiložené nářadí a ujistěte se, že jsou všechny upevňovací ≤ 3,2 mm prvky správně namontovány. 18 ] POZNÁMKA Obr. 2 Před kontaktem s materiálem vždy zapněte úhlovou brusku a poté...
Seite 140
Nikdy nedovolte, aby se do výrobku Akumulátor dostaly tekutiny. Před dlouhodobým skladováním: Výrobek udržujte vždy čistý, suchý Akumulátor skladujte pouze a bez oleje nebo mastnoty. částečně nabitý. Akumulátor by měl Po každém použití a před být nabitý na 40 až 60 % (svítí červená uskladněním: Odstraňte z výrobku a oranžová...
Seite 141
Jakékoli poškození nebo závady, které se O možnostech likvidace vyskytly již v okamžiku nákupu, musí být vysloužilých zařízení se informujte nahlášeny ihned po vybalení výrobku. u správy vaší obce nebo města. V zájmu ochrany životního Pokud se u výrobku během 3 let od data prostředí...
Seite 142
(stvrzenkou), popisem závady a uvedením doby, kdy k závadě došlo. Na stránkách parkside-diy.com najdete tuto a celou řadu dalších příruček k nahlédnutí a ke stažení. Pomocí tohoto QR kódu se dostanete přímo na stránky parkside-diy.com.
Seite 143
ES prohlášení o shodě EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ (č. 496273_2504) Číslo modelu: Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: Směrnice 2006/42/ES Směrnice 2014/30/EU Směrnice 2011/65/EU se všemi souvisejícími změnami Odkazy na příslušné...
Seite 144
Použité varovania a symboly ......Strana 142 Úvod ............Strana 143 Zamýšľané...
Seite 145
Použité varovania a symboly V tomto návode na obsluhu, na balení a na typovom štítku sa používajú nasledovné varovania: NEBEZPEČENSTVO! UPOZORNENIE! Tento symbol Tento symbol v kombinácii v kombinácii so signálnym so signálnym slovom slovom „Upozornenie“ „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo označuje vysokorizikové s nízkym rizikom, ktoré, ak nebezpečenstvo, ktoré, ak sa sa mu nezabráni, môže viesť...
Seite 146
Nie na brúsenie Vždy pracujte dvoma rukami. Značka CE označuje zhodu Ochranný kryt nepoužívajte na s príslušnými smernicami EÚ odrezávanie. platnými pre tento výrobok. Bezpečnostné informácie Pokyny na používanie Rozsah dodávky 20 V AKU UHLOVÁ BRÚSKA 1 20 V Aku uhlová brúska ...
Seite 147
Technické údaje Výstup: Menovité napätie: 21,5 V 20 V Aku uhlová Nabíjací prúd: 4,5 A brúska PWSA 20-Li G4 Trieda ochrany: Menovité napätie: 20 V Voľnobežné otáčky 2500-11000 Poistka (interná): 3,15 A/ ot/min * Akumulátor a nabíjačka nie sú súčasťou Prípustný...
Seite 148
Bezpečnostné POZNÁMKA pokyny Deklarovaná celková hodnota vibrácií a deklarovaná hodnota Všeobecné bezpečnostné emisie hluku boli namerané v súlade upozornenia týkajúce sa so štandardnou skúšobnou metódou elektrického náradia a možno ich použiť na porovnanie jedného nástroja s druhým. VAROVANIE: Deklarovaná celková hodnota vibrácií a deklarovaná hodnota Prečítajte si všetky bezpečnostné...
Seite 149
Elektrická bezpečnosť Osobná bezpečnosť a) Zástrčky elektrického náradia musia a) Buďte pozorní, sledujte, čo zodpovedať zásuvke. Nikdy zástrčku robíte, a pri práci s elektrickým žiadnym spôsobom neupravujte. náradím používajte zdravý rozum. Nepoužívajte elektrické náradie, S uzemneným elektrickým náradím nepoužívajte žiadne adaptérové ak ste unavení alebo pod vplyvom zástrčky.
Seite 150
g) Ak sú k dispozícii zariadenia na e) Vykonávajte údržbu elektrického pripojenie zariadení na odsávanie náradia a príslušenstva. a zachytávanie prachu, uistite sa, že Skontrolujte, či nie sú pohyblivé sú pripojené a správne používané. časti vychýlené alebo zaseknuté, či nie sú časti zlomené a iné Použitie zberača prachu môže znížiť...
Seite 151
c) Keď sa akumulátor nepoužíva, Servis uchovávajte ho mimo iných kovových a) Opravu elektrického náradia zverte predmetov, napr. kancelárskych kvalifikovanej osobe, ktorá bude sponiek, mincí, kľúčov, klincov, používať iba identické náhradné skrutiek alebo iných malých kovových diely. Tým sa zaistí zachovanie predmetov, ktoré...
Seite 152
e) Maximálne prípustné otáčky Používajte osobné ochranné používaného prídavného náradia prostriedky. V závislosti od aplikácie musia byť minimálne také vysoké sa uistite, že používate úplnú ako maximálne otáčky uvedené pre ochranu tváre, ochranu očí alebo ochranné okuliare. Ak je to vhodné, elektrické...
Seite 153
m) Nenechávajte elektrické náradie a) Elektrické náradie držte pevne počas prenášania v chode. Náhodný v oboch rukách a postavte telo kontakt vášho odevu s rotujúcim a ruky tak, aby mohli absorbovať príslušenstvom by mohol viesť silu spätného rázu. Vždy používajte prídavnú rukoväť, ak je k dispozícii, k poraneniu (napríklad porezaniu alebo prepichnutiu).
Seite 154
Osobitné bezpečnostné pokyny pre g) Pri používaní kotúčov na dvojitý brúsenie a abrazívne rezanie účel vždy používajte vhodný a) Používajte len brúsne príslušenstvo ochranný kryt kotúča pre schválené pre vaše elektrické vykonávanú aplikáciu. Nepoužitie správneho ochranného krytu môže náradie a vhodný ochranný kryt kotúča pre tieto brúsne nástroje.
Seite 155
kotúča: v blízkosti rezného kotúča aj Poškodenie sluchu pri práci bez na jeho okraji. ochrany sluchu. f) Obzvlášť opatrní buďte pri vytváraní Poškodenie zdravia v dôsledku zárezov do existujúcich stien kývania rúk a paží pri dlhšej prevádzke alebo iných zakrytých oblastí. spotrebiča alebo pri nesprávnom Vložený...
Seite 156
Deti sa so spotrebičom mUPOZORNENIE! Táto nesmú hrať. nabíjačka je určená len na Čistenie a používateľskú nabíjanie nasledujúcich údržbu nesmú vykonávať typov akumulátorov: deti bez dozoru. Nenabíjajte jednorazové 20 V akumulátor batérie. PAP 20 B1 2 Ah 5 článkov Ignorovaním tohto PAP 20 B3 4 Ah 10 článkov pokynu sa vystavujete...
Seite 157
Pri mäkkom materiáli pohybujte Na dosiahnutie optimálneho brúsneho hrubovacím kotúčom nad obrobkom efektu pohybujte spotrebičom pod rovným uhlom, pri tvrdom rovnomerne pod uhlom 15° až 30° materiáli pod mierne strmším uhlom. (medzi brúsnym kotúčom a obrobkom) dozadu a dopredu. Abrazívne rezanie Pri práci na šikmých plochách ...
Seite 158
Pred použitím Stav Príslušenstvo Zelená a červená Akumulátor je LED bliká chybný POZNÁMKA Akumulátor je Tento návod na použitie obsahuje Červená LED bliká príliš studený informácie a návrhy týkajúce sa alebo príliš horúci príslušenstva a jeho použitia. Vyobrazené príslušenstvo nie Zelená LED svieti Nabíjačka je súčasťou dodávky, ale slúži (bez akumulátora)
Seite 159
Nastavenie ochranného krytu Montáž prídavnej rukoväte kotúča UPOZORNENIE! VAROVANIE! Nebezpečenstvo Z bezpečnostných dôvodov sa poranenia! tento spotrebič môže používať len s prídavnou rukoväťou Pred akýmikoľvek úpravami V opačnom prípade môže dôjsť vždy výrobok vypnite k vážnemu zraneniu. Prídavnú a vyberte akumulátor rukoväť je možné naskrutkovať NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! na ľavú, pravú...
Seite 160
Skontrolujte, či sú všetky upevňovacie Potom nasaďte upínaciu maticu 19 ] prvky správne namontované. upínacie vreteno vyvýšenou stranou 17 ] Uistite sa, že šípka ukazujúca smer smerom nahor. otáčania (ak existuje) na rezných S tenkými brúsnymi kotúčmi alebo hrubovacích brúsnych kotúčoch (pozri obr.
Seite 161
Oprava Prepnutie na nepretržitú prevádzku Najprv stlačte hlavný vypínač Tento výrobok neobsahuje žiadne časti, doprava, aby ste ho potom mohli ktoré by mohol používateľ opraviť. stlačiť dopredu. Potom stlačte hlavný Obráťte sa na autorizované servisné vypínač smerom dopredu a nadol, stredisko alebo na podobne kým nezapadne.
Seite 162
Likvidácia Nesprávna likvidácia batérií / akumulátorových batérií ničí Obal pozostáva z ekologických materiálov, životné prostredie! ktoré môžete odovzdať na miestnych Pred likvidáciou vyberte batérie / recyklačných zberných miestach. akumulátorové batérie z výrobku. Všímajte si prosím označenie Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú obalových materiálov pre likvidovať...
Seite 163
(pokladničný lístok) a uveďte, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol. Na stránke parkside-diy.com si môžete stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky. Týmto QR kódom sa dostanete priamo na parkside-diy.com. Vyberte svoju krajinu a pomocou vyhľadávacej masky vyhľadajte...
Seite 164
ES vyhlásenie o zhode EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE (č. 496273_2504) Číslo modelu: Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie: Smernica 2011/65/EU so všetkými súvisiacimi zmenami a Odkazy na príslušné...
Seite 165
Advertencias y símbolos utilizados ......Página 163 Introducción ..........Página 164 Uso previsto .
Seite 166
Advertencias y símbolos utilizados Las siguientes advertencias se utilizan en el manual de instrucciones, en el embalaje y en la etiqueta de clasificación: ¡PRECAUCIÓN! Este símbolo ¡PELIGRO! Este símbolo en en combinación con la palabra combinación con la palabra de de señalización «Precaución»...
Seite 167
La marca CE indica la No utilice el protector para conformidad con las directivas operaciones de corte. de la UE aplicables a este producto. Información sobre seguridad Instrucciones de uso Alcance de la entrega 20 V AMOLADORA ANGULAR RECARGABLE 1 20 V Amoladora angular recargable 1 mango adicional 1 protector de hoja (premontado)
Seite 168
Datos técnicos Cargador de batería rápido* PLG 20 C3 20 V Amoladora Número de modelo: angular recargable PWSA 20-Li G4 – Enchufe VDE: HG08983 Tensión nominal: 20 V – Enchufe BS: HG08983-BS Velocidad de ralentí 2500– Entrada: 11000 rpm Tensión nominal: 230–240 V~...
Seite 169
Valor de emisión de vibraciones ADVERTENCIA: Valores totales de vibraciones (suma de Las emisiones de vibraciones y vectores triaxiales) determinados según ruidos durante el uso real de la EN 62841: herramienta eléctrica pueden diferir Vibración de los valores declarados en función Mango principal a : 5,23 m/s de la forma en que se utilice la...
Seite 170
Instrucciones de Seguridad eléctrica a) Los enchufes de las herramientas seguridad eléctricas deben coincidir con la toma de corriente. No modifique Advertencias generales nunca el enchufe de ninguna sobre la seguridad de las manera. No utilice ningún enchufe herramientas eléctricas adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra.
Seite 171
Seguridad personal f) Use indumentaria apropiada. No a) Manténgase alerta, preste atención lleve ropa suelta ni joyas. Mantenga a lo que hace y utilice el sentido el pelo, la ropa y los guantes común cuando maneje una alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo herramienta eléctrica.
Seite 172
d) Guarde las herramientas eléctricas Uso y cuidado de la herramienta a fuera del alcance de los niños batería y no permita que personas no a) Recargue sólo con el cargador familiarizadas con la herramienta especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un eléctrica o con estas instrucciones la manejen.
Seite 173
g) Siga todas las instrucciones de descargas eléctricas, incendios y/o carga y no cargue la batería o la lesiones graves. herramienta fuera del rango de b) Esta herramienta eléctrica no es temperatura especificado en las adecuada para lijar con papel de instrucciones.
Seite 174
g) Las dimensiones del montaje del utilizar máscaras antipolvo o filtrantes accesorio deben coincidir con para filtrar el polvo producido por la las dimensiones del hardware aplicación. La exposición prolongada a de montaje de la herramienta ruidos fuertes puede provocar pérdida de audición.
Seite 175
o) No utilice la herramienta eléctrica control posible sobre la fuerza cerca de materiales inflamables. de contragolpe o las fuerzas de Las chispas pueden encender estos reacción a máxima velocidad. Al materiales. tomar las precauciones adecuadas, el operador puede mantener el control de p) No utilice herramientas accesorias que requieran refrigerante líquido.
Seite 176
b) Los discos abrasivos acodados g) Cuando utilice discos para un deben montarse de forma que su doble propósito, utilice siempre el superficie abrasiva no sobresalga protector de hoja adecuado para la del plano del borde protector de la aplicación que se realiza. No utilizar la protección correcta puede provocar hoja.
Seite 177
Riesgos residuales e) Proporcione soporte para paneles o piezas de trabajo grandes para Incluso si utiliza este producto de acuerdo reducir el riesgo de que el disco con todos los requisitos de seguridad, de corte se atasque y provoque un siguen existiendo riesgos potenciales de contragolpe.
Seite 178
Advertencias de Si el cable de alimentación está dañado, debe seguridad del ser sustituido por el cargador de baterías fabricante, su agente de Esta herramienta puede servicio o personas con ser utilizada por niños cualificación similar para a partir de 8 años y evitar peligros.
Seite 179
Los clientes pueden realizar pedidos Utilice únicamente discos de corte de pilas de repuesto y cargadores o de desbaste reforzados con fibra compatibles desde las tiendas en línea de o discos de corte con revestimiento Lidl para los países siguientes: de diamante probados que estén aprobados para una velocidad Alemania (lidl.de), Francia (lidl.fr), Bélgica...
Seite 180
Para obtener un efecto de pulido ¡ADVERTENCIA! óptimo, mueva la herramienta ¡Use siempre una mascarilla uniformemente en un ángulo de 15° a antipolvo! 30° (entre el disco abrasivo y la pieza de trabajo) hacia adelante y hacia Antes de usar atrás.
Seite 181
Comprobación del nivel de Estado carga de la batería El LED rojo se La batería se Comprobación del nivel de carga de la ilumina carga batería: Presione el botón Batería Los LED de nivel de carga El LED verde se completamente muestran el nivel de carga de la ilumina...
Seite 182
Gire la protección de la hoja NOTA la posición deseada (posición de Utilice únicamente discos que estén trabajo). Asegúrese de que el protector libres de suciedad. de la hoja esté colocado de tal Utilice únicamente discos abrasivos manera que el accesorio del protector cuyo número de revoluciones de la hoja quede sobre una de las 5...
Seite 183
≤ 3,2 mm Ajuste de la velocidad de Con discos abrasivos gruesos (ver fig. rotación Puede utilizar la rueda de ajuste 17 ] de preselección de velocidad para 19 ] preseleccionar la velocidad de ≤ 3,2 mm rotación: 18 ] (1 = velocidad más lenta, 6 = velocidad más rápida).
Seite 184
Mantenimiento Cambio a funcionamiento continuo Primero, presione el interruptor de Antes y después de cada uso: encendido/apagado hacia la Compruebe el producto y los derecha para luego poder presionarlo accesorios en busca de desgaste y hacia adelante. Luego presione el daños.
Seite 185
Transporte Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la Transporte el producto en su estuche basura doméstica cuando ya de almacenamiento. no le sea útil. Deséchelo en un Proteja el producto de cualquier contenedor de reciclaje. Diríjase impacto fuerte o vibraciones fuertes a la administración competente que puedan ocurrir durante el...
Seite 186
Si el producto presenta defectos de defecto y cuándo tuvo lugar. material o fabricación en los 3 años En parkside-diy.com puede visualizar y a partir de la fecha de compra, lo repararemos o sustituiremos, según descargar este y muchos otros manuales.
Seite 188
Brugte advarsler og symboler ....... Side 186 Indledning ........... Side 187 Anvendelsesformål .
Seite 189
Brugte advarsler og symboler Følgende advarsler bruges i denne brugsvejledning, på emballagen og på typeskiltet: FARE! Dette symbol, vist FORSIGTIG! Dette symbol, vist med ordet »Fare« betyder, at med ordet »Forsigtig« betyder, en meget farlig situation kan at en halvfarlig situation kan opstå, som kan - hvis den ikke opstå, som kan - hvis den ikke forhindres - føre til dødsfald...
Seite 190
CE-mærket viser, at produktet Skærmen må ikke bruges ved er i overensstemmelse med afskæring. relevante EU-direktiver, der gælder for dette produkt. Sikkerhedsoplysninger Brugervejledning Leveringsomfang 20 V BATTERIDREVEN VINKELSLIBER 1 20 V Batteridreven vinkelsliber 1 Ekstra håndtag 1 Klingeskærm (monteret på forhånd) ...
Seite 191
Tekniske data Udgang: Nominel spænding: 21,5 V 20 V Batteridreven Ladestrøm: 4,5 A vinkelsliber PWSA 20-Li G4 Beskyttelsesklasse: Nominel spænding: 20 V Tomgangshastighed 2500– Sikring (intern): 3,15 A/ 11000 o/min. * Batteripakken og batteriopladeren Tilladt diameter medfølger ikke. på skæreskiven/ slibeskiven: Ø...
Seite 192
Sikkerhedsins- BEMÆRK truktioner Den erklærede samlede vibrationsværdi og den erklærede Generelle støjemissionsværdi er blevet målt i sikkerhedsadvarsler til overensstemmelse med en standard- elværktøjet testmetode. Disse værdier kan bruges til, at sammenligne et værktøj ADVARSEL: med et andet. Den erklærede støj- og Læs alle sikkerhedsadvarsler, vibrationsemissionsværdi kan instruktioner, billeder og...
Seite 193
b) Undgå, at kroppen kommer i kontakt c) Undgå, at starte elværktøjet ved med jordforbundne overflader, et uheld. Sørg for, at tænd/sluk- såsom rør, radiatorer, komfurer knappen er slukket, før elværktøjet og køleskabe. Der er en øget risiko strømforsynes, løftes eller bæres. Undgå, at bære elværktøj med for elektrisk stød, hvis din krop er forbundet.
Seite 194
b) Brug ikke elværktøjet, hvis tænd/ h) Hold håndtag og gribeflader sluk-knappen ikke tænder og tørre, rene og fri for olie og fedt. slukker det. Et elværktøj, der ikke Glatte håndtag og gribeflader gør, at kan tændes/slukkes på tænd/ værktøjet ikke kan håndteres og styres sikkert i uventede situationer.
Seite 195
f) En batteripakke eller et værktøj må der følger med værktøjet. Manglende ikke udsættes for ild eller for høje overholdelse af alle nedenstående temperaturer. Udsættelse for ild eller vejledninger kan føre til elektrisk stød, temperaturer over +130 °C kan føre til brand og/eller alvorlige personskader.
Seite 196
og slitage. Hvis det brugte elværktøj Elværktøjet må aldrig lægges ned, eller tilbehør tabes, skal du se, om før tilbehøret er gået helt i stå. det er beskadiget. Sørg for altid Det drejende tilbehør kan komme i kun at bruge tilbehør, der ikke er kontakt med overfladen, så...
Seite 197
Tilbageslag skyldes forkert brug Særlige sikkerhedsvejledninger til af elværktøjet og/eller forkerte slibning og skæring ved slibning arbejdsforhold. Dette kan undgås ved a) Brug kun slibetilbehør, der er at tage passende forholdsregler som beregnet til elværktøjet og en passende klingeskærm, der passer beskrevet nedenfor.
Seite 198
g) Når du bruger skiver til to forskellige e) Sørg for støtte paneler eller store formål, skal du altid bruge en emner, så du reducerer risikoen passende klingeskærm til opgaven, for, at skæreskiven sætter sig fast, der udføres. Hvis der bruges en hvilket kan føre til tilbageslag.
Seite 199
Rengør og vedligeholdelse Skader fra bevægelige dele eller varme overflader. må ikke udføres af børn Høretab, hvis du arbejder uden uden opsyn. høreværn. Ikke-genopladelige Skader på dit helbred som følge af svingende hænder og arme ved batterier må...
Seite 200
Slibende skæring Brug aldrig grove slibeskiver til 20 V batteripakke skæring! PAP 20 B1 2 Ah 5 celler Brug kun afprøvede fiberforstærkede skære- eller slibeskiver eller PAP 20 B3 4 Ah 10 celler diamantbelagte skæreskiver, der er godkendt til en hastighed på mindst 80 m/s.
Seite 201
Før brug Hvis du arbejder på skrå overflader, må du ikke trykke for hårdt på emnet. Tilbehør Hvis omdrejningshastigheden falder betydeligt, skal du lette trykket, så BEMÆRK værktøjet kan arbejde mere sikkert Denne brugsvejledning indeholder og effektivt. Hvis apparatet pludselig oplysninger og forslag til forskelligt bremser helt eller sætter sig fast, skal tilbehør og hvordan de bruges.
Seite 202
Justering af klingeskærmen Lysindikator Status Batteripakken er ADVARSEL! Risiko for Rød indikator blinker for kold eller for personskader! varm Sluk altid for produktet og tag batteripakken ud, før du Grøn indikator lyser laver nogen justeringer. (uden batteripakken i Oplader klar produktet) RISIKO FOR PERSONSKADER! 1.
Seite 203
Sådan monteres det ekstra Brug med tynde slibeskiver (se fig. 1) Spændemøtrikkens kant vender håndtag 19 ] opad, så det er muligt, at montere en FORSIGTIG! tynd slibeskive. Af sikkerhedsmæssige årsager, 17 ] må værktøjet kun bruges med det 19 ] ekstra håndtag .
Seite 204
Justering af drejehastigheden Rengøring og pleje af produktet Du kan bruge justeringshjulet til at vælge drejehastigheden før brug: ADVARSEL! Risiko for (1 = langsom hastighed, 6 = hurtig personskader! hastighed). Sluk altid for produktet og tag Vi anbefaler, at du først prøver de batteripakken ud, før du forskellige hastiger på...
Seite 205
Produktet og dets tilbehør skal Produkt: opbevares på et mørkt, tørt, frostfrit og ordentligt ventileret sted. Produktet skal altid opbevares uden for børns rækkevidde. Den ideelle opbevaringstemperatur (over 3 måneder) er mellem +20 og +26 °C. Produktet skal opbevares i dets Produktet og tilbehøret og bærekuffert.
Seite 206
På parkside-diy.com kan du se og produktet. downloade denne og mange andre Hvis der inden for 3 år regnet fra manualer.
Seite 208
Avvertenze e simboli utilizzati ......Pagina 206 Introduzione ..........Pagina 207 Destinazione d'uso .
Seite 209
Avvertenze e simboli utilizzati In questo manuale, sull'imballaggio e sulla targa di potenza sono utilizzati i seguenti simboli. PERICOLO! Questo simbolo, ATTENZIONE! Questo simbolo, in combinazione con la parola in combinazione con la parola "Pericolo" indica un pericolo di "Attenzione" indica un pericolo elevata entità...
Seite 210
Non usare la cuffia di Il simbolo CE indica che il protezione per le operazioni di prodotto è conforme alle taglio. direttive UE rilevanti applicabili. Avvertenza di sicurezza Istruzione per l'uso Contenuto della confezione 20 V SMERIGLIATRICE ANGOLARE RICARICABILE 1 20 V Smerigliatrice angolare ricaricabile 1 impugnatura ausiliaria 1 cuffia di protezione (pre-assemblata)
Seite 211
Classe di protezione: 20 V Smerigliatrice II / angolare Fusibile (interno) 3,15 A / ricaricabile PWSA 20-Li G4 * Il gruppo batteria e il caricabatteria non Tensione nominale: 20 V sono inclusi. Velocità a vuoto n 2500-11000 rpm Diametro dei dischi...
Seite 212
Avvertenze di NOTA sicurezza I valori di emissione acustica e delle vibrazioni dichiarati sono stati Avvertenze di sicurezza misurati tramite il metodo di collaudo comuni a tutti gli utensili standard e possono essere utilizzati elettrici per confrontare l'utensile con altri prodotti analoghi.
Seite 213
Sicurezza elettrica utensile elettrico può provocare gravi a) Le spine degli utensili elettrici infortuni. devono essere adatte al tipo di b) Indossare dispositivi di protezione presa. Non modificare la spina in individuale. Indossare dispositivi di protezione per gli occhi. I alcun modo.
Seite 214
h) Non lasciare che la familiarità f) Mantenere gli accessori di taglio con l'apparecchio (derivata da un puliti e affilati. Un'adeguata uso frequente) abbassi il livello manutenzione e affilatura degli di attenzione. Anche una minima accessori da taglio riduce il rischio di inceppamento e ne facilita il controllo.
Seite 215
d) L'uso improprio può causare b) Non riparare gruppi batteria fuoriuscite di liquido dalla batteria: danneggiati. La riparazione dei evitare il contatto con tale liquido. gruppi batteria deve essere effettuata In caso di contatto accidentale, esclusivamente dal costruttore o da un lavare l'area interessata con acqua.
Seite 216
f) Il diametro esterno e lo spessore generate dalla particolare operazione. dell‘accessorio devono L‘esposizione prolungata a rumore corrispondere alle specifiche di intensità elevata può provocare la dell‘utensile elettrico. Accessori di perdita dell‘udito. Tenere le persone presenti a una misure scorrette non possono essere protetti o controllati sufficientemente.
Seite 217
p) Non utilizzare accessori che b) Non posizionare mai le mani in richiedono liquido refrigerante. L‘uso prossimità dell'accessorio in di acqua o di altri liquidi refrigeranti rotazione. In caso di contraccolpo, gli comporta il rischio di scossa elettrica. accessori possono essere proiettati verso le mani.
Seite 218
c) La cuffia di protezione deve essere Avvertenze di sicurezza specifiche per fissata saldamente all'utensile le operazioni di taglio elettrico e posizionata in modo da a) Non esercitare una pressione garantire la massima sicurezza; in eccessiva sul disco da taglio ed evitarne l'inceppamento.
Seite 219
f) Prestare particolare attenzione Danni alla salute risultanti quando si effettua un taglio a dall'oscillazione di mani e braccia immersione in una parete o altre se l'utensile viene usato per periodi aree nascoste. La porzione di disco prolungati, in modo scorretto o che entra nella parete potrebbe sottoposto a una manutenzione non tagliare i tubi del gas o dell'acqua, fili...
Seite 220
Le operazioni di pulizia e manutenzione ordinaria Gruppo batteria 20 V non devono essere PAP 20 B1 2 Ah 5 celle effettuate da bambini PAP 20 B3 4 Ah 10 celle senza supervisione. Non ricaricare le batterie I clienti possono ordinare caricatori e ...
Seite 221
Operazioni di taglio Per i migliori risultati di smerigliature, Non usare dischi abrasivi per le muovere l'apparecchio avanti e operazioni di taglio. indietro in modo uniforme a un angolo Usare esclusivamente dischi abrasivi, compreso tra 15° e 30° (tra il disco e il ...
Seite 222
Prima dell'uso Indicatore Stato Accessori Il gruppo batteria Rosso fisso è sotto carica. NOTA Il gruppo batteria Questo manuale istruzioni contiene Verde fisso è completamente informazioni e suggerimenti per carico. diversi accessori e il loro utilizzo. Gli accessori raffigurati non Verde e rosso Il gruppo batteria sono necessariamente inclusi...
Seite 223
Visualizzazione del livello di Ruotare la cuffia di protezione carica del gruppo batteria nella posizione corretta (posizione operativa). Assicurarsi che la cuffia di Per visualizzare il livello di carica della protezione sia posizionata in modo batteria: Premere il pulsante tale che la linguetta di bloccaggio 13 ] Gli indicatori del livello di carica...
Seite 224
Per un fissaggio sicuro dei dischi abrasivi NOTA spessi sull'alberino , il collare del dado 17 ] Usare esclusivamente dischi puliti. di bloccaggio deve essere rivolto verso 19 ] Usare esclusivamente dischi abrasivi il basso. la cui velocità nominale non è Bloccare l'alberino 17 ] ...
Seite 225
Utilizzo NOTA Avvio e arresto Non usare disinfettanti o detergenti aggressivi, chimici, alcalini o abrasivi Prima dell'uso, verificare che tutti i per pulire il prodotto perché possono dispositivi di fissaggio siano installati danneggiare le superfici. correttamente. NOTA Evitare l'infiltrazione di liquidi all'interno ...
Seite 226
In caso di un lungo periodo di Prodotto: inutilizzo del prodotto (più di 3 mesi), conservarlo a temperature comprese tra +20 e +26°C. Conservare il prodotto nella sua custodia. Gruppo batteria Il prodotto , i suoi accessori e i materiali In previsione di un lungo periodo di di imballaggio sono riciclabili e soggetti inutilizzo: Riporre il gruppo batteria...
Seite 227
È vietato smaltire le batterie / gli La prestazione in garanzia vale per difetti accumulatori con i rifiuti domestici. del materiale o di fabbricazione. Questa Possono contenere metalli pesanti nocivi garanzia non si estende a componenti del e sono soggetti a smaltimento come prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come rifiuti speciali.
Seite 228
Su parkside-diy.com potete visionare e scaricare questo e molti altri manuali. Con questo codice QR accedete direttamente a parkside-diy.com. Scegliete il vostro paese e cercate le istruzioni per l’uso attraverso la maschera di ricerca. Inserendo il codice articolo (IAN) 496273_2504 accedete alle istruzioni per l’uso relative al vostro articolo.
Seite 230
Használt figyelmeztetések és szimbólumok ....Oldal 228 Bevezető ........... . Oldal 229 Rendeltetésszerű...
Seite 231
Használt figyelmeztetések és szimbólumok A használati útmutatóban, a csomagoláson és a típustáblán a következő figyelmeztetéseket használjuk: VESZÉLY! Ez a szimbólum VIGYÁZAT! Ez a szimbólum a „Veszély” figyelmeztető a „Vigyázat” figyelmeztető szóval együtt olyan nagyfokú szóval együtt olyan alacsony kockázatot jelöl, amelyet ha kockázatot jelöl, amelyet ha nem akadályoznak meg, akkor nem akadályoznak meg, akkor...
Seite 232
Nem csiszoláshoz Mindig két kézzel dolgozzon. A CE jelölés azt jelzi, hogy a Ne használja a védőt vágási termék megfelel a rá vonatkozó műveletekhez. EU irányelveknek. Biztonsági információk Használati útmutató Szállítás terjedelme 20 V AKKUS SAROKCSISZOLÓ 1 20 V Akkus sarokcsiszoló ...
Seite 233
Műszaki adatok Névleges frekvencia: 50 Hz Névleges teljesítmény: 120 W 20 V Akkus Kimenet: sarokcsiszoló PWSA 20-Li G4 Névleges feszültség: 21,5 V Névleges feszültség: 20 V Töltési áram: 4,5 A Alapjárati sebesség 2500– 11000 rpm Védelmi osztály: A vágó-/ Biztosíték (belső): 3,15 A/ nagyolótárcsák...
Seite 234
FIGYELEMEZTETÉS! Biztonsági utasítások Viseljen fülvédőt! Az elektromos kéziszerszámokra vonatkozó MEGJEGYEZÉS általános biztonsági A névleges rezgési és zaj érték mérése figyelmeztetések standard bevizsgálási módszerrel történt, és használatával a szerszámok FIGYELMEZTETÉS: egymással összehasonlíthatók. Olvassa el az elektromos A névleges teljes rezgési érték és kéziszerszámhoz mellékelt összes a névleges zajkibocsátási érték is biztonsági figyelmeztetést,...
Seite 235
c) Tartsa távol a gyermekeket és az f) Ha elkerülhetetlen az elektromos illetéktelen személyeket, amikor kéziszerszám használata nedves elektromos kéziszerszámmal helyen, használjon földzárlat- dolgozik. A figyelem elterelődése miatt megszakítóval (RCD) ellátott tápellátást. Az RCD használata elveszítheti uralmát a készülék felett. csökkenti az áramütés veszélyét.
Seite 236
e) Ne hajoljon a szerszám fölé. Vegyen c) Húzza ki a hálózati csatlakozódugót fel stabil testhelyzetet, és mindig az aljzatból és/vagy az tartsa meg az egyensúlyát. Ezáltal akkumulátoregységet, mielőtt jobban tudja irányítani az elektromos beállításokat végezne, tartozékot cserélne vagy az elektromos kéziszerszámot a legváratlanabb helyzetben is.
Seite 237
g) Az elektromos kéziszerszámot, e) Ne használjon sérült vagy tartozékot, vágófeltéteket módosított akkumulátoregységet stb. mindig ezen biztonsági vagy szerszámot. A sérült vagy utasításoknak megfelelően megváltoztatott elem váratlanul működhet, amelynek következtében használja, mindig vegye figyelembe a munkakörülményeket és az tűz, robbanás vagy sérülés veszélye elvégzendő...
Seite 238
A sarokcsiszoló gépre f) A használt tartozék külső átmérőjének és vastagságának vonatkozó biztonsági meg kell felelnie az elektromos utasítások kéziszerszám méreteinek. A nem A csiszolásra és a csiszolóvágásra megfelelő méretű tartozékokat vonatkozó általános biztonsági nem lehet megfelelően védeni vagy utasítások szabályozni.
Seite 239
Használjon személyi m) Szállítás közben soha ne védőfelszerelést. Az alkalmazástól hagyja működni az elektromos függően ügyeljen arra, hogy kéziszerszámot. Ha a ruházat teljes arcvédőt, szemvédőt vagy véletlenül a forgó tartozék szerszámhoz ér, akkor az sérülést okozhat (például védőszemüveget viseljen. Ha szükséges, viseljen porvédő...
Seite 240
A visszarúgást az elektromos A csiszolásra és a csiszolóvágásra kéziszerszám helytelen használata és/vagy vonatkozó speciális biztonsági a helytelen munkakörülmények okozzák. utasítások Ez elkerülhető, ha megteszik az alább leírt a) Csak az elektromos kéziszerszámhoz jóváhagyott megfelelő óvintézkedéseket. a) Az elektromos kéziszerszámot csiszoló...
Seite 241
e) Mindig a kiválasztott c) Ha a vágókorong elakad vagy leáll, csiszolótárcsához megfelelő méretű kapcsolja ki a szerszámot, és tartsa és alakú sértetlen rögzítő karimákat stabilan, amíg a tárcsa teljesen le használjon. A megfelelő karimák nem áll. Soha ne próbáljon kihúzni forgó...
Seite 242
Az elemtöltőre Mindig legyen óvatos, amikor a terméket használja, hogy időben vonatkozó biztonsági fel tudja ismerni és kezelni tudja a figyelmeztetések kockázatokat. A gyors közbeavatkozás súlyos sérülésektől, és a készülék Ezt a készüléket rongálódásától menthet meg. használhatják 8 éves vagy Kapcsolja ki a terméket, és vegye ki ...
Seite 243
Az áramütés elkerülése A vásárlók a Lidl online felületein a következő országokban rendelhetnek érdekében a sérült kompatibilis csereakkumulátorokat és hálózati vezetéket csak a töltőket: gyártóval, illetve a gyártó Németország (lidl.de), Franciaország (lidl. hivatalos szervizében, fr), Belgium (lidl.be), Csehország (lidl.cz), Hollandia (lidl.nl), Lengyelország (lidl.pl), vagy megfelelően képzett Szlovákia (lidl.sk), Spanyolország (lidl.es).
Seite 244
Csak olyan tesztelt szálerősítésű Ha ferde felületeken dolgozik, ne vágó- vagy csiszolótárcsákat vagy fejtsen ki nagy erőt a munkadarabra. gyémántbevonatú vágótárcsákat Ha a forgási sebesség jelentősen használjon, amelyek legalább csökken, a biztonságos és hatékony 80 m/s kerületi sebességre vannak munkavégzés érdekében csökkenteni jóváhagyva.
Seite 245
Használatbavétel előtt Állapot Tartozékok Az elemkészlet A zöld LED világít teljesen feltöltődött MEGJEGYEZÉS A jelen használati útmutató A zöld LED és a akkumulátoregység számos információt és javaslatot piros LED villog meghibásodott tartalmaz a tartozékokhoz és azok használatához. Az ábrákon lévő tartozékok nem képezik a szállítási akkumulátoregység A piros LED villog...
Seite 246
Az akkumulátoregység töltési Fordítsa a pengevédőt a kívánt szintjének ellenőrzése helyzetbe (munkahelyzetbe). Győződjön meg arról, hogy a Az akkumulátoregység töltési szintje: pengevédő úgy van-e felhelyezve, Nyomja meg a gombot hogy a pengevédő rögzítő 13 ] A töltési szint LED-ek a töltési pengevédőn lévő...
Seite 247
SÉRÜLÉSVESZÉLY! MEGJEGYEZÉS Csak akkor nyomja meg az orsó Ha a csere után a tárcsa nem fordul rögzítőgombját , ha a tartozék simán vagy rezeg, a tárcsát azonnal orsó teljesen álló helyzetben van. ki kell cserélni. 17 ] A kétlyukú rögzítőkulcs 20 ] Nyomja meg az orsó...
Seite 248
Bekapcsolás Használjon puha kefét a nehezen Először nyomja jobbra az ON/OFF elérhető helyekhez. (be/ki) kapcsolót , hogy előre tudja Karbantartás nyomni. Minden használat előtt és után: Kikapcsolás Ellenőrizze a terméket és a Engedje el az ON/OFF (be/ki) tartozékokat kopás és sérülések kapcsolót szempontjából Szükség esetén...
Seite 249
Hosszabb ideig történő tárolás esetén: A kiszolgált termék Körülbelül 3 havonta ellenőrizze az megsemmisítési lehetőségeiről akkumulátoregység töltöttségi szintjét lakóhelye illetékes . Szükség esetén töltse fel az önkormányzatánál tájékozódhat. akkumulátoregységet. A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a Szállítás háztartási szemétbe, hanem adja le szakszerű...
Seite 250
Ön számára kijelölt szerviz után haladéktalanul jelezze. címére. Ha ezen a terméken a vásárlástól számított A parkside-diy.com oldalon ezt és számos 3 éven belül anyag- vagy gyártási hibát további kézikönyvet tud megtekinteni és észlel, választásunk szerint ingyenesen letölteni.
Seite 251
EK-megfelelőségi nyilatkozatnak EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT (496273_2504. sz.) Az alkalmazott harmonizált szabványokra hivatkozás vagy az azokra az egyéb műszaki leírásokra való hivatkozás, amelyekkel kapcsolatban megfelelőségi nyilatkozatot tettek: ...