Seite 1
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG12781A Version: 09/2025 IAN 496273_2504...
Seite 2
PDF ONLINE parkside-diy.com 20V CORDLESS ANGLE GRINDER PWSA 20-Li G4 20V CORDLESS ANGLE GRINDER 20 V AKU UGAONA BRUSILICA Translation of the original instructions Prevod originalnog uputstva 20 V AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V POLIZOR UNGHIULAR Eredeti használati utasítás fordítása Traducere a instrucțiunilor originale 20 V AKUMULATORSKI KOTNI 20 V АКУМУЛАТОРЕН...
Seite 3
GB/CY Translation of the original instructions Page Eredeti használati utasítás fordítása Oldal Prevod izvirnih navodil Stran Překlad původního návodu k používání Strana Preklad pôvodného návodu na použitie Strana Prijevod originalnih uputa Stranica Prevod originalnog uputstva Strana Traducere a instrucțiunilor originale Pagina Превод...
Seite 5
20 V max. Charging time/Töltési idő/Čas polnjenja/Doba nabíjení/ Čas nabíjania/Vrijeme punjenja/Vreme punjenja/Timp de încărcare/ Време на зареждане/Χρόνος φόρτισης/Ladezeit ** PAP 20 B1 ** PAP 20 B3 ** Smart PAPS ** Smart PAPS 2 Ah 4 Ah 204 A1 208 A1 4 Ah 8 Ah * ...
Seite 6
NOTE: The actual charging time may be slightly different from the above stated depending on the ambient temperature and the condition of the battery pack. The information is subject to change without prior notice. MEGJEGYZÉS: A tényleges töltési idő a környezeti hőmérséklettől és az akkumulátor állapotától függően kis mértékben eltérhet a fent leírtaktól.
Seite 8
Warnings and symbols used ........Page 6 Introduction .
Seite 9
Warnings and symbols used The following warnings are used in the instruction manual, on the packaging and on the rating label: DANGER! This symbol in CAUTION! This symbol in combination with the signal combination with the signal word “Danger” marks a high- word “Caution”...
Seite 10
CE mark indicates conformity Do not use the guard for cut-off with relevant EU directives operations. applicable for this product. Safety information Instructions for use Scope of delivery 20V CORDLESS ANGLE GRINDER 1 20V Cordless Angle Grinder 1 additional handle 1 blade guard (pre-assembled) ...
Seite 11
Technical data Output: Rated voltage: 21.5 V 20V Cordless Charging current: 4.5 A Angle Grinder PWSA 20-Li G4 Protection class: Rated voltage: 20 V Idling speed n 2500– Fuse (internal): 3.15 A/ 11000 rpm * Battery pack and battery charger are not Permissible diameter included in the scope of delivery.
Seite 12
NOTE Safety instruction The declared vibration total value and the declared noise emission General power tool safety value have been measured in warnings accordance with a standard test method and may be used for WARNING: comparing one tool with another. Read all safety warnings, The declared total vibration value and the declared noise emission...
Seite 13
b) Avoid body contact with earthed or c) Prevent unintentional starting. grounded surfaces, such as pipes, Ensure the switch is in the off- radiators, ranges and refrigerators. position before connecting to power There is an increased risk of electric source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Seite 14
c) Disconnect the plug from the power Battery tool use and care source and/or the battery pack, if a) Recharge only with the charger detachable, from the power tool specified by the manufacturer. A before making any adjustments, charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire changing accessories, or storing power tools.
Seite 15
c) Do not convert this power tool CAUTION! RISK OF to operate in a way which is not EXPLOSION! Never charge specifically designed and specified non-rechargeable batteries! by the tool manufacturer. Such a conversion may result in a loss of control Protect the rechargeable and cause serious personal injury.
Seite 16
accessory tool and allow the tool to n) Clean the ventilation slits of your rotate at maximum speed for one power tool regularly. The motor fan minute. Damaged accessory tools draws dust into the housing, and a usually break during this test period. heavy accumulation of metal dust can cause electrical hazards.
Seite 17
a) Hold the power tool firmly in both b) Offset grinding discs must be hands and position your body and mounted in such a way that their arms so they can absorb the force grinding surface does not project of the kickback. Always use the above the plane of the blade guard edge.
Seite 18
Additional special safety instructions g) Do not make any curved cuts. for abrasive cutting Overloading the cutting disc increases a) Avoid exerting excessive contact the stress and likelihood of tilting or pressure, and do not allow the jamming and thus the possibility of a kickback or a breakage of the grinding cutting disc to jam.
Seite 19
Disregarding this NOTE instruction is hazardous. This product produces an If the supply cord is electromagnetic field during operation! This field may under some damaged, it must circumstances interfere with active be replaced by the or passive medical implants! manufacturer, its service To reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend persons with...
Seite 20
Customers can order compatible CAUTION! replacement batteries and chargers The grinder continues running from Lidl online shops for the following after being turned off. Do not countries: try to brake it by applying lateral Germany (lidl.de), France (lidl.fr), counterpressure. Belgium (lidl.be), Czech Republic (lidl.cz), Secure the workpiece.
Seite 21
Cutting: Work at a moderate feed rate Accessories are available through your and do not tilt the cutting disc. speciality retailer. When buying always Roughing and cutting discs become consider the technical requirements of very hot – let them cool down this product (see “Technical data”).
Seite 22
– Disconnect the mains plug of the RISK OF INJURY! charger from the mains outlet. Always use the angle grinder with – Remove the battery pack from the blade guard . The blade guard the battery charger 14 ] should be installed securely. Set it so ...
Seite 23
≤ 3,2 mm Fitting/changing the roughing/cutting With thick grinding discs (see fig. 2) disc 17 ] Always wear protective gloves when 19 ] changing cutting/rough grinding discs. ≤ 3,2 mm Pay attention to the dimensions of the 18 ] roughing/cutting disc. The diameter of Fig.
Seite 24
Operation NOTE Switching on and off Do not use chemical, alkaline, abrasive or other aggressive Check the attached tool before use to detergents or disinfectants to ensure that all fastening elements are clean this product as they might be correctly fitted.
Seite 25
Store the product in its storage case. To help protect the environment, please dispose of the product Battery pack properly when it has reached the Before storing for extended periods: end of its useful life and not in Only store the battery pack partially the household waste.
Seite 26
This QR code takes you directly to parkside-diy.com. Choose Should the product show any fault in your country and use the search screen materials or manufacture within 3 years to search for the operating instructions.
Seite 28
Használt figyelmeztetések és szimbólumok ....Oldal 228 Bevezető ........... . Oldal 229 Rendeltetésszerű...
Seite 29
Használt figyelmeztetések és szimbólumok A használati útmutatóban, a csomagoláson és a típustáblán a következő figyelmeztetéseket használjuk: VESZÉLY! Ez a szimbólum VIGYÁZAT! Ez a szimbólum a „Veszély” figyelmeztető a „Vigyázat” figyelmeztető szóval együtt olyan nagyfokú szóval együtt olyan alacsony kockázatot jelöl, amelyet ha kockázatot jelöl, amelyet ha nem akadályoznak meg, akkor nem akadályoznak meg, akkor...
Seite 30
Nem csiszoláshoz Mindig két kézzel dolgozzon. A CE jelölés azt jelzi, hogy a Ne használja a védőt vágási termék megfelel a rá vonatkozó műveletekhez. EU irányelveknek. Biztonsági információk Használati útmutató Szállítás terjedelme 20 V AKKUS SAROKCSISZOLÓ 1 20 V Akkus sarokcsiszoló ...
Seite 31
Műszaki adatok Névleges frekvencia: 50 Hz Névleges teljesítmény: 120 W 20 V Akkus Kimenet: sarokcsiszoló PWSA 20-Li G4 Névleges feszültség: 21,5 V Névleges feszültség: 20 V Töltési áram: 4,5 A Alapjárati sebesség 2500– 11000 rpm Védelmi osztály: A vágó-/ Biztosíték (belső): 3,15 A/ nagyolótárcsák...
Seite 32
FIGYELEMEZTETÉS! Biztonsági utasítások Viseljen fülvédőt! Az elektromos kéziszerszámokra vonatkozó MEGJEGYEZÉS általános biztonsági A névleges rezgési és zaj érték mérése figyelmeztetések standard bevizsgálási módszerrel történt, és használatával a szerszámok FIGYELMEZTETÉS: egymással összehasonlíthatók. Olvassa el az elektromos A névleges teljes rezgési érték és kéziszerszámhoz mellékelt összes a névleges zajkibocsátási érték is biztonsági figyelmeztetést,...
Seite 33
c) Tartsa távol a gyermekeket és az f) Ha elkerülhetetlen az elektromos illetéktelen személyeket, amikor kéziszerszám használata nedves elektromos kéziszerszámmal helyen, használjon földzárlat- dolgozik. A figyelem elterelődése miatt megszakítóval (RCD) ellátott tápellátást. Az RCD használata elveszítheti uralmát a készülék felett. csökkenti az áramütés veszélyét.
Seite 34
e) Ne hajoljon a szerszám fölé. Vegyen c) Húzza ki a hálózati csatlakozódugót fel stabil testhelyzetet, és mindig az aljzatból és/vagy az tartsa meg az egyensúlyát. Ezáltal akkumulátoregységet, mielőtt jobban tudja irányítani az elektromos beállításokat végezne, tartozékot cserélne vagy az elektromos kéziszerszámot a legváratlanabb helyzetben is.
Seite 35
g) Az elektromos kéziszerszámot, e) Ne használjon sérült vagy tartozékot, vágófeltéteket módosított akkumulátoregységet stb. mindig ezen biztonsági vagy szerszámot. A sérült vagy utasításoknak megfelelően megváltoztatott elem váratlanul működhet, amelynek következtében használja, mindig vegye figyelembe a munkakörülményeket és az tűz, robbanás vagy sérülés veszélye elvégzendő...
Seite 36
A sarokcsiszoló gépre f) A használt tartozék külső átmérőjének és vastagságának vonatkozó biztonsági meg kell felelnie az elektromos utasítások kéziszerszám méreteinek. A nem A csiszolásra és a csiszolóvágásra megfelelő méretű tartozékokat vonatkozó általános biztonsági nem lehet megfelelően védeni vagy utasítások szabályozni.
Seite 37
Használjon személyi m) Szállítás közben soha ne védőfelszerelést. Az alkalmazástól hagyja működni az elektromos függően ügyeljen arra, hogy kéziszerszámot. Ha a ruházat teljes arcvédőt, szemvédőt vagy véletlenül a forgó tartozék szerszámhoz ér, akkor az sérülést okozhat (például védőszemüveget viseljen. Ha szükséges, viseljen porvédő...
Seite 38
A visszarúgást az elektromos A csiszolásra és a csiszolóvágásra kéziszerszám helytelen használata és/vagy vonatkozó speciális biztonsági a helytelen munkakörülmények okozzák. utasítások Ez elkerülhető, ha megteszik az alább leírt a) Csak az elektromos kéziszerszámhoz jóváhagyott megfelelő óvintézkedéseket. a) Az elektromos kéziszerszámot csiszoló...
Seite 39
e) Mindig a kiválasztott c) Ha a vágókorong elakad vagy leáll, csiszolótárcsához megfelelő méretű kapcsolja ki a szerszámot, és tartsa és alakú sértetlen rögzítő karimákat stabilan, amíg a tárcsa teljesen le használjon. A megfelelő karimák nem áll. Soha ne próbáljon kihúzni forgó...
Seite 40
Az elemtöltőre Mindig legyen óvatos, amikor a terméket használja, hogy időben vonatkozó biztonsági fel tudja ismerni és kezelni tudja a figyelmeztetések kockázatokat. A gyors közbeavatkozás súlyos sérülésektől, és a készülék Ezt a készüléket rongálódásától menthet meg. használhatják 8 éves vagy Kapcsolja ki a terméket, és vegye ki ...
Seite 41
Az áramütés elkerülése A vásárlók a Lidl online felületein a következő országokban rendelhetnek érdekében a sérült kompatibilis csereakkumulátorokat és hálózati vezetéket csak a töltőket: gyártóval, illetve a gyártó Németország (lidl.de), Franciaország (lidl. hivatalos szervizében, fr), Belgium (lidl.be), Csehország (lidl.cz), Hollandia (lidl.nl), Lengyelország (lidl.pl), vagy megfelelően képzett Szlovákia (lidl.sk), Spanyolország (lidl.es).
Seite 42
Csak olyan tesztelt szálerősítésű Ha ferde felületeken dolgozik, ne vágó- vagy csiszolótárcsákat vagy fejtsen ki nagy erőt a munkadarabra. gyémántbevonatú vágótárcsákat Ha a forgási sebesség jelentősen használjon, amelyek legalább csökken, a biztonságos és hatékony 80 m/s kerületi sebességre vannak munkavégzés érdekében csökkenteni jóváhagyva.
Seite 43
Használatbavétel előtt Állapot Tartozékok Az elemkészlet A zöld LED világít teljesen feltöltődött MEGJEGYEZÉS A jelen használati útmutató A zöld LED és a akkumulátoregység számos információt és javaslatot piros LED villog meghibásodott tartalmaz a tartozékokhoz és azok használatához. Az ábrákon lévő tartozékok nem képezik a szállítási akkumulátoregység A piros LED villog...
Seite 44
Az akkumulátoregység töltési Fordítsa a pengevédőt a kívánt szintjének ellenőrzése helyzetbe (munkahelyzetbe). Győződjön meg arról, hogy a Az akkumulátoregység töltési szintje: pengevédő úgy van-e felhelyezve, Nyomja meg a gombot hogy a pengevédő rögzítő 13 ] A töltési szint LED-ek a töltési pengevédőn lévő...
Seite 45
SÉRÜLÉSVESZÉLY! MEGJEGYEZÉS Csak akkor nyomja meg az orsó Ha a csere után a tárcsa nem fordul rögzítőgombját , ha a tartozék simán vagy rezeg, a tárcsát azonnal orsó teljesen álló helyzetben van. ki kell cserélni. 17 ] A kétlyukú rögzítőkulcs 20 ] Nyomja meg az orsó...
Seite 46
Bekapcsolás Használjon puha kefét a nehezen Először nyomja jobbra az ON/OFF elérhető helyekhez. (be/ki) kapcsolót , hogy előre tudja Karbantartás nyomni. Minden használat előtt és után: Kikapcsolás Ellenőrizze a terméket és a Engedje el az ON/OFF (be/ki) tartozékokat kopás és sérülések kapcsolót szempontjából Szükség esetén...
Seite 47
Hosszabb ideig történő tárolás esetén: Környezeti károk az elemek / akkuk hibás megsemmisítése Körülbelül 3 havonta ellenőrizze az következtében! akkumulátoregység töltöttségi szintjét . Szükség esetén töltse fel az A megsemmisítés előtt vegye ki az elemeket / az akkumulátorcsomagot a akkumulátoregységet. termékből. ...
Seite 48
és a hiba leírásának és keletkezési idejének megjelölésével, díjmentesen küldheti el az Ön számára kijelölt szerviz címére. A parkside-diy.com oldalon ezt és számos további kézikönyvet tud megtekinteni és letölteni. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a parkside-diy.com oldalra jut. Válassza ki az országot, és a keresőfelületen keresse meg a használati útmutatókat.
Seite 49
EK-megfelelőségi nyilatkozatnak EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT (496273_2504. sz.) Az alkalmazott harmonizált szabványokra hivatkozás vagy az azokra az egyéb műszaki leírásokra való hivatkozás, amelyekkel kapcsolatban megfelelőségi nyilatkozatot tettek: ...
Seite 50
Uporabljena opozorila in simboli ......Stran 48 Uvod ............Stran 49 Predvidena uporaba .
Seite 51
Uporabljena opozorila in simboli V teh navodilih za uporabo, na embalaži in na tipski ploščici se uporabljajo naslednja opozorila: NEVARNOST! Ta simbol SVARILO! Ta simbol v v kombinaciji s signalno kombinaciji s signalno besedo besedo »Nevarnost« označuje »Svarilo« označuje nevarnost z nevarnost z visokim tveganjem, nizkim tveganjem, ki lahko, če ki lahko, če ni preprečena,...
Seite 52
Oznaka CE označuje skladnost Ščitnika ne uporabljajte za z veljavnimi direktivami EU, ki postopke rezanja. veljajo za ta izdelek. Varnostne informacije Navodila za uporabo Obseg dobave 20 V AKUMULATORSKI KOTNI BRUSILNIK 1 20 V Akumulatorski kotni brusilnik 1 dodatni ročaj 1 ščitnik za rezilo (predhodno sestavljen) ...
Seite 53
Tehnični podatki Izhodna moč: Nazivna napetost: 21,5 V 20 V Akumulatorski Tok polnjenja: 4,5 A kotni brusilnik PWSA 20-Li G4 Razred zaščite: Nazivna napetost: 20 V Število vrtljajev v 2500– Varovalka (notranja): 3,15 A/ prostem teku n 11000 rpm * Akumulator in polnilnik akumulatorja Dovoljeni premer nista priložena.
Seite 54
OPOMBA Varnostna navodila Navedena skupna vrednosti tresljajev in navedena vrednost emisij Splošna varnostna opozorila hrupa sta bili izmerjeni v skladu s za električno orodje standardno testno metodo in se lahko uporabljata za medsebojno OPOZORILO: primerjavo orodij. Preberite vsa varnostna Navedena skupna vrednost tresljajev in navedena vrednost emisij hrupa se opozorila, navodila, skice in...
Seite 55
b) Izogibajte se telesnemu stiku z c) Preprečite nenamerni zagon. Pred ozemljenimi površinami, kot so cevi, priključitvijo na vir napajanja in/ radiatorji, štedilniki in hladilniki. ali pred priključitvijo akumulatorja, Če je vaše telo ozemljeno, obstaja dvigovanjem ali prenašanjem orodja zagotovite, da je stikalo v položaju povečano tveganje za električni udar.
Seite 56
b) Električnega orodja ne uporabljajte, h) Ročaji in oprijemalne površine naj če se stikalo ne vklopi in izklopi. bodo suhi, čisti in brez sledi olja in Vsako električno orodje, ki ga ni maščobe. Drseči ročaji in oprijemalne mogoče upravljati s stikalom, je površine ne omogočajo varnega rokovanja in nadzora nad orodjem v nevarno in ga je treba popraviti.
Seite 57
f) Akumulatorja ali orodja ne povzroči električni udar, požar in/ali izpostavljajte ognju oz. previsokim resne telesne poškodbe. temperaturam. Izpostavljenost ognju b) To električno orodje ni primerno za ali temperaturam nad 130 °C lahko brušenje z brusnim papirjem, delo z povzroči eksplozijo. jekleno krtačo, poliranje ali rezanje g) Upoštevajte vsa navodila za lukenj.
Seite 58
orodje ali pripomoček, ki ga Nikoli ne odložite električnega uporabljate, pade na tla, preverite, orodja, dokler se dodatki na orodju ali je poškodovan, ali pa uporabite popolnoma ne zaustavijo. Vrteče se nepoškodovan pripomoček. Ko orodje lahko pride v stik s površino in povzroči izgubo nadzora nad preverite in vstavite dodatke, se prepričajte, da vi in vse druge...
Seite 59
Povratni udarec nastane zaradi nepravilne Posebna varnostna navodila za uporabe električnega orodja in/ali brušenje in abrazivno rezanje nepravilnih delovnih pogojev. Temu se a) Uporabljajte samo pribor za lahko izognete z ustreznimi previdnostnimi brušenje, ki je odobren za vaše električno orodje, in ustrezen ščitnik ukrepi, kot je opisano spodaj.
Seite 60
f) Ne uporabljajte obrabljenih brusilnih e) Zagotovite podporo za panele ali plošč z večjih električnih orodij. velike obdelovance, da zmanjšate Brusilne plošče za večja električna nevarnost zagozditve rezalne orodja niso zasnovane za višje vrtilne plošče in povzročitve povratnega udarca. Veliki obdelovanci se hitrosti manjših električnih orodij in se lahko zlomijo.
Seite 61
nadzorom ali so prejeli Preostala tveganja navodila glede varne Tudi če ta izdelek uporabljate v skladu z vsemi varnostnimi zahtevami, potencialno uporabe aparata in tveganje za telesne poškodbe in škodo razumejo prisotna tveganja. ostaja. V povezavi s strukturo in zasnovo Otroci se z napravo ne tega izdelka se lahko pojavijo naslednje nevarnosti:...
Seite 62
mOPOMBA! Ta polnilnik Za mehak material premaknite ploščo za grobo obdelavo pod ravnim kotom je namenjen samo nad obdelovancem; za trd material polnjenju naslednjih tipov pod nekoliko bolj strmim kotom. akumulatorjev: Abrazivno rezanje Za rezanje nikoli ne uporabljajte brusilnih plošč! 20 V akumulator Uporabljajte samo preizkušene rezalne...
Seite 63
Pred uporabo Za optimalen učinek brušenja aparat enakomerno premikajte pod kotom Dodatki od 15° do 30° (med brusilno ploščo in obdelovancem) nazaj in naprej. OPOMBA Ko delate na poševnih površinah, na Ta uporabniški priročnik vsebuje obdelovanec ne pritiskajte z veliko informacije in predloge za dodatke in silo.
Seite 64
Stanje LED diode za raven Stanje napolnjenosti napolnjenosti Zelena in rdeča lučka Akumulator je LED utripata okvarjen Rdeča / oranžna / Polno zelena Akumulator je Rdeča lučka LED prehladen ali Rdeča / oranžna Srednje utripa prevroč Rdeča Nizko Zelena LED zasveti Polnilnik ...
Seite 65
Nastavitev ščitnika za rezilo (sl. C) Ploščo za grobo brušenje ali rezanje Odstranite ščitnik rezila tako, da položite tako, da je stran z nalepko odstranite pritrdilni obroč in vijake obrnjena proti napravi na pritrdilni 11 ] s pomočjo ustreznega izvijača. prirobnici 12 ] 18 ]...
Seite 66
Preverite, ali so vsi pritrdilni elementi Izklop neprekinjenega delovanja pravilno nameščeni. Pritisnite stikalo za VKLOP/IZKLOP Prepričajte se, da se puščica, ki kaže nazaj in navzdol ter ga spustite. smer vrtenja (če obstaja) na rezalnih Čiščenje in nega ali grobih brusilnih ploščah (vključno z diamantnimi rezalnimi ploščami) in OPOZORILO! Tveganje za telesne...
Seite 67
Popravilo Odstranjevanje Embalaža je narejena iz okolju primernih Ta izdelek ne vsebuje delov, ki jih lahko materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje popravi uporabnik. na lokalnih zbirališčih odpadkov. Obrnite se na pooblaščeni servisni center ali podobno usposobljeno Upoštevajte oznake embalažnih osebo, da izdelek preveri in popravi.
Seite 68
Na strani parkside-diy.com lahko preberete in prenesete ta priročnik in še veliko drugih. S to kodo QR prispete neposredno na stran parkside-diy.com. Izberite svojo državo in prek iskalne maske poiščite navodila...
Seite 69
Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 080081400 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
Seite 70
7. Če se neskladnost pojavi v manj kot 30 dneh od dobave blaga, lahko potrošnik ob predložitvi blaga od proizvajalca takoj zahteva vračilo plačanega zneska. 8. Proizvajalec oziroma pooblaščeni servis lahko potrošniku za čas popravila blaga, za katero je bila izdana obvezna garancija, zagotovi brezplačno uporabo podobnega blaga.
Seite 71
ES-izjava o skladnosti IZJAVA EU O SKLADNOSTI (št. 496273_2504) Številka modela: Sklicevanja na zadevne harmonizirane standarde ali sklicevanja na druge tehnične specifikacije v zvezi s skladnostjo, ki Št. / Deli ...
Seite 72
Varování a použité symboly ....... . Strana Úvod ............Strana Zamýšlené...
Seite 73
Varování a použité symboly V tomto návodu k obsluze, na obalu a na výrobním štítku jsou uvedena následující upozornění: NEBEZPEČÍ! Tento symbol UPOZORNĚNÍ! Tento symbol v kombinaci se signálním v kombinaci se signálním slovem „Nebezpečí“ označuje slovem „Upozornění“ označuje vysoce rizikové nebezpečí, nebezpečí s nízkým rizikem, které, pokud mu nebude které, pokud se mu nezabrání, zabráněno, může mít za může vést k lehkému nebo...
Seite 74
Není určeno k broušení Vždy pracujte oběma rukama. Značka CE označuje shodu Nepoužívejte ochranný kryt pro s příslušnými směrnicemi EU odřezávání. platnými pro tento výrobek. Bezpečnostní informace Pokyny pro použití Rozsah dodávky 20 V AKU ÚHLOVÁ BRUSKA 1 20 V Aku úhlová bruska ...
Seite 75
Technické údaje Výstup: Jmenovité napětí: 21,5 V 20 V Aku úhlová bruska PWSA 20-Li G4 Nabíjecí proud: 4,5 A Jmenovité napětí: 20 V Třída ochrany: Volnoběžné otáčky 2500– Pojistka (interní): 3,15 A / 11000 ot/min * Akumulátor a nabíječka nejsou součástí...
Seite 76
POZNÁMKA Bezpečnostní pokyny Deklarovaná celková hodnota vibrací a deklarovaná hodnota emise hluku Obecná bezpečnostní byly měřeny v souladu se standardní upozornění pro elektrické zkušební metodou a lze je použít nářadí pro porovnání jednoho nástroje s druhým. VAROVÁNÍ: Deklarovaná celková hodnota vibrací a deklarovaná hodnota emise hluku Přečtěte si všechna bezpečnostní...
Seite 77
Elektrická bezpečnost nepozornosti při práci s elektrickým a) Zástrčky elektrického nářadí musí nářadím může způsobit vážné zranění. odpovídat zásuvce. Nikdy zástrčku b) Používejte osobní ochranné žádným způsobem neupravujte. prostředky. Vždy používejte ochranu očí. Ochranné prostředky, jako je S uzemněným elektrickým nářadím nepoužívejte žádné adaptérové protiprachová...
Seite 78
Používání elektrického nářadí a péče g) Používejte elektrické nářadí, o něj příslušenství, hroty atd. v souladu a) Netlačte na elektrické nářadí s těmito pokyny, s ohledem na násilím. Používejte správné pracovní podmínky a práci, kterou budete provádět. Použití elektrického elektrické nářadí vhodné pro váš účel použití. Správné elektrické nářadí nářadí...
Seite 79
Bezpečnostní pokyny pro e) Nepoužívejte akumulátor, který je poškozený nebo upravený pro určité úhlovou brusku nářadí. Poškozené nebo upravené Obecné bezpečnostní pokyny pro akumulátory mají nepředvídatelné broušení a abrazivní řezání chování vedoucí k požáru, výbuchu a) Toto elektrické nářadí je určeno nebo zranění.
Seite 80
g) Rozměry upevnění příslušenství Ujistěte se, že všechny okolostojící musí odpovídat rozměrům osoby jsou v bezpečné vzdálenosti upevňovacího kování elektrického od vašeho pracovního prostoru. nářadí. Příslušenství, které neodpovídá Každý, kdo vstupuje do pracovního prostoru, musí nosit osobní montážnímu kování elektrického nářadí, se rozbíhá, nadměrně vibruje a ochranné...
Seite 81
Zpětný ráz a odpovídající bezpečnostní c) Vyhněte se tomu, aby se jakákoli pokyny část vašeho těla nacházela Zpětný ráz je náhlá reakce způsobená v oblasti, ve které by se elektrické zachycením nebo zaseknutím rotujícího nářadí mohlo pohybovat v případě zpětného rázu. Zpětný ráz bude tlačit příslušenství, např.
Seite 82
c) Ochranný kryt kotouče musí být zaseknutí, a tím i možnost zpětného bezpečně připevněn k elektrickému rázu nebo zlomení brusného nástroje. nářadí a nastaven pro maximální b) Vyhýbejte se prostoru před a za bezpečnost tak, aby obsluha měla rotujícím řezným kotoučem. Při pohybu řezného kotouče směrem od přístup k co nejmenšímu množství...
Seite 83
g) Neprovádějte žádné zakřivené POZNÁMKA řezy. Přetížení řezného kotouče Tento výrobek vytváří během zvyšuje napětí a pravděpodobnost provozu elektromagnetické pole! jeho naklonění nebo zaseknutí, a tím Toto pole může za určitých okolností i možnost zpětného rázu nebo zlomení rušit aktivní nebo pasivní lékařské brusného nástroje, což...
Seite 84
Nenabíjejte nedobíjecí V následujících zemích si mohou zákazníci objednat kompatibilní náhradní baterie a baterie. nabíječky v internetových obchodech Lidl: Nedodržení tohoto pokynu Německo (lidl.de), Francie (lidl.fr), je nebezpečné. Belgie (lidl.be), Česká republika (lidl.cz), Pokud je napájecí kabel Nizozemsko (lidl.nl), Polsko (lidl.pl), ...
Seite 85
Hrubovací a řezací kotouče jsou velmi UPOZORNĚNÍ! horké - než se jich dotknete, nechte je Po vypnutí bruska pokračuje zcela vychladnout. v provozu. Nesnažte se ji zabrzdit Přístroj nikdy nepoužívejte k jiným bočním protitlakem. účelům, než pro které byl navržen. Před vložením akumulátoru do přístroje Zajistěte obrobek.
Seite 86
Vložení/vyjmutí akumulátoru Pokud si nejste jisti, obraťte se na kvalifikovaného odborníka a nechte Vložení akumulátoru si poradit od svého důvěryhodného 1. Zasuňte akumulátor do úhlové prodejce. brusky. 2. Ujistěte se, že akumulátor slyšitelně Nabíjení akumulátoru zaklapne na místě. (Obr. A) Vyjmutí...
Seite 87
Montáž/výměna hrubovacího/řezného NEBEZPEČÍ ÚRAZU! kotouče Úhlovou brusku vždy používejte Při výměně řezných/hrubovacích s ochranným krytem . Kryt brusných kotoučů vždy používejte kotouče by měl být pevně ochranné rukavice. namontován. Nastavte jej tak, aby bylo dosaženo nejvyššího možného Dbejte na rozměry hrubovacího/řezacího stupně...
Seite 88
≤ 3,2 mm Provoz S tlustými brusnými kotouči (viz obr. 2) Zapínání a vypínání 17 ] 19 ] Před použitím zkontrolujte přiložené nářadí a ujistěte se, že jsou všechny upevňovací ≤ 3,2 mm prvky správně namontovány. 18 ] POZNÁMKA Obr. 2 Před kontaktem s materiálem vždy zapněte úhlovou brusku a poté...
Seite 89
Nikdy nedovolte, aby se do výrobku Akumulátor dostaly tekutiny. Před dlouhodobým skladováním: Výrobek udržujte vždy čistý, suchý Akumulátor skladujte pouze a bez oleje nebo mastnoty. částečně nabitý. Akumulátor by měl Po každém použití a před být nabitý na 40 až 60 % (svítí červená uskladněním: Odstraňte z výrobku a oranžová...
Seite 90
Jakékoli poškození nebo závady, které se k závadě došlo. vyskytly již v okamžiku nákupu, musí být nahlášeny ihned po vybalení výrobku. Na stránkách parkside-diy.com najdete tuto a celou řadu dalších příruček Pokud se u výrobku během 3 let od data k nahlédnutí a ke stažení. Pomocí tohoto zakoupení...
Seite 91
PDF ONLINE parkside-diy.com Servis Servis Česká republika Tel.: 800023611 Kontaktní formulář je zapnutý parkside-diy.com IAN 496273_2504 Srbské označení shody 88 CZ...
Seite 92
ES prohlášení o shodě EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ (č. 496273_2504) Číslo modelu: Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: Směrnice 2006/42/ES Směrnice 2014/30/EU Směrnice 2011/65/EU se všemi souvisejícími změnami Odkazy na příslušné...
Seite 93
Použité varovania a symboly ......Strana Úvod ............Strana Zamýšľané...
Seite 94
Použité varovania a symboly V tomto návode na obsluhu, na balení a na typovom štítku sa používajú nasledovné varovania: NEBEZPEČENSTVO! UPOZORNENIE! Tento symbol Tento symbol v kombinácii v kombinácii so signálnym so signálnym slovom slovom „Upozornenie“ „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo označuje vysokorizikové s nízkym rizikom, ktoré, ak nebezpečenstvo, ktoré, ak sa sa mu nezabráni, môže viesť...
Seite 95
Nie na brúsenie Vždy pracujte dvoma rukami. Značka CE označuje zhodu Ochranný kryt nepoužívajte na s príslušnými smernicami EÚ odrezávanie. platnými pre tento výrobok. Bezpečnostné informácie Pokyny na používanie Rozsah dodávky 20 V AKU UHLOVÁ BRÚSKA 1 20 V Aku uhlová brúska ...
Seite 96
Technické údaje Výstup: Menovité napätie: 21,5 V 20 V Aku uhlová Nabíjací prúd: 4,5 A brúska PWSA 20-Li G4 Trieda ochrany: Menovité napätie: 20 V Voľnobežné otáčky 2500-11000 Poistka (interná): 3,15 A/ ot/min * Akumulátor a nabíjačka nie sú súčasťou Prípustný...
Seite 97
Bezpečnostné POZNÁMKA pokyny Deklarovaná celková hodnota vibrácií a deklarovaná hodnota Všeobecné bezpečnostné emisie hluku boli namerané v súlade upozornenia týkajúce sa so štandardnou skúšobnou metódou elektrického náradia a možno ich použiť na porovnanie jedného nástroja s druhým. VAROVANIE: Deklarovaná celková hodnota vibrácií a deklarovaná hodnota Prečítajte si všetky bezpečnostné...
Seite 98
Elektrická bezpečnosť Osobná bezpečnosť a) Zástrčky elektrického náradia musia a) Buďte pozorní, sledujte, čo zodpovedať zásuvke. Nikdy zástrčku robíte, a pri práci s elektrickým žiadnym spôsobom neupravujte. náradím používajte zdravý rozum. Nepoužívajte elektrické náradie, S uzemneným elektrickým náradím nepoužívajte žiadne adaptérové ak ste unavení alebo pod vplyvom zástrčky.
Seite 99
g) Ak sú k dispozícii zariadenia na e) Vykonávajte údržbu elektrického pripojenie zariadení na odsávanie náradia a príslušenstva. a zachytávanie prachu, uistite sa, že Skontrolujte, či nie sú pohyblivé sú pripojené a správne používané. časti vychýlené alebo zaseknuté, či nie sú časti zlomené a iné Použitie zberača prachu môže znížiť...
Seite 100
c) Keď sa akumulátor nepoužíva, Servis uchovávajte ho mimo iných kovových a) Opravu elektrického náradia zverte predmetov, napr. kancelárskych kvalifikovanej osobe, ktorá bude sponiek, mincí, kľúčov, klincov, používať iba identické náhradné skrutiek alebo iných malých kovových diely. Tým sa zaistí zachovanie predmetov, ktoré...
Seite 101
e) Maximálne prípustné otáčky Používajte osobné ochranné používaného prídavného náradia prostriedky. V závislosti od aplikácie musia byť minimálne také vysoké sa uistite, že používate úplnú ako maximálne otáčky uvedené pre ochranu tváre, ochranu očí alebo ochranné okuliare. Ak je to vhodné, elektrické...
Seite 102
m) Nenechávajte elektrické náradie a) Elektrické náradie držte pevne počas prenášania v chode. Náhodný v oboch rukách a postavte telo kontakt vášho odevu s rotujúcim a ruky tak, aby mohli absorbovať príslušenstvom by mohol viesť silu spätného rázu. Vždy používajte prídavnú rukoväť, ak je k dispozícii, k poraneniu (napríklad porezaniu alebo prepichnutiu).
Seite 103
Osobitné bezpečnostné pokyny pre g) Pri používaní kotúčov na dvojitý brúsenie a abrazívne rezanie účel vždy používajte vhodný a) Používajte len brúsne príslušenstvo ochranný kryt kotúča pre schválené pre vaše elektrické vykonávanú aplikáciu. Nepoužitie správneho ochranného krytu môže náradie a vhodný ochranný kryt kotúča pre tieto brúsne nástroje.
Seite 104
kotúča: v blízkosti rezného kotúča aj Poškodenie sluchu pri práci bez na jeho okraji. ochrany sluchu. f) Obzvlášť opatrní buďte pri vytváraní Poškodenie zdravia v dôsledku zárezov do existujúcich stien kývania rúk a paží pri dlhšej prevádzke alebo iných zakrytých oblastí. spotrebiča alebo pri nesprávnom Vložený...
Seite 105
Deti sa so spotrebičom mUPOZORNENIE! Táto nesmú hrať. nabíjačka je určená len na Čistenie a používateľskú nabíjanie nasledujúcich údržbu nesmú vykonávať typov akumulátorov: deti bez dozoru. Nenabíjajte jednorazové 20 V akumulátor batérie. PAP 20 B1 2 Ah 5 článkov Ignorovaním tohto PAP 20 B3 4 Ah 10 článkov pokynu sa vystavujete...
Seite 106
Pri mäkkom materiáli pohybujte Na dosiahnutie optimálneho brúsneho hrubovacím kotúčom nad obrobkom efektu pohybujte spotrebičom pod rovným uhlom, pri tvrdom rovnomerne pod uhlom 15° až 30° materiáli pod mierne strmším uhlom. (medzi brúsnym kotúčom a obrobkom) dozadu a dopredu. Abrazívne rezanie Pri práci na šikmých plochách ...
Seite 107
VAROVANIE! Stav Vždy používajte ochranné Akumulátor sa Červená LED svieti okuliare. nabíja VAROVANIE! Akumulátor je Zelená LED svieti Vždy noste protiprachovú plne nabitý masku! Zelená a červená Akumulátor je Pred použitím LED bliká chybný Príslušenstvo Akumulátor je Červená LED bliká príliš...
Seite 108
Odstránenie krytu kotúča (obr. C) LED kontrolky Stav nabitia Odstráňte kryt kotúča tak, že nabitia pomocou vhodného skrutkovača Červená/oranžová/ odstránite montážny krúžok Maximum 11 ] zelená a skrutky 12 ] Červená/oranžová Stredná Montáž prídavnej rukoväte Červená Nízka UPOZORNENIE! Nastavenie ochranného krytu Z bezpečnostných dôvodov sa kotúča tento spotrebič...
Seite 109
Uvoľnite upínaciu maticu pomocou POZNÁMKA 19 ] montážneho kľúča s dvoma otvormi 20 ] Ak sa kotúč po výmene neotáča (pozri obr. D). hladko alebo vibruje, je potrebné ho Umiestnite hrubovací brúsny alebo okamžite vymeniť. rezný kotúč stranou so štítkom Montážny kľúč...
Seite 110
Údržba Zapnutie Najprv stlačte hlavný vypínač Pred a po každom použití: doprava, aby ste ho potom mohli Skontrolujte, či výrobok a príslušenstvo stlačiť dopredu. nie sú opotrebované a poškodené. V prípade potreby vymeňte Vypnutie opotrebované alebo poškodené Uvoľnite hlavný vypínač príslušenstvo. Dodržiavajte technické Prepnutie na nepretržitú...
Seite 111
Preprava Nesprávna likvidácia batérií / akumulátorových batérií ničí Výrobok prepravujte v úložnom kufríku. životné prostredie! Chráňte výrobok pred silnými nárazmi Pred likvidáciou vyberte batérie / alebo silnými vibráciami, ktoré sa akumulátorové batérie z výrobku. môžu vyskytnúť počas prepravy vo Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú vozidlách.
Seite 112
(pokladničný lístok) a uveďte, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol. Na stránke parkside-diy.com si môžete stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky. Týmto QR kódom sa dostanete priamo na parkside-diy.com. Vyberte svoju krajinu a pomocou vyhľadávacej masky vyhľadajte...
Seite 113
ES vyhlásenie o zhode EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE (č. 496273_2504) Číslo modelu: Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie: Smernica 2011/65/EU so všetkými súvisiacimi zmenami a Odkazy na príslušné...
Seite 114
Korištena upozorenja i simboli ......Stranica 26 Uvod ............Stranica 27 Predviđena upotreba .
Seite 115
Korištena upozorenja i simboli U ovim uputama za upotrebu, na ambalaži i natpisnoj pločici upotrebljavaju se sljedeća upozorenja: OPREZ! Ovaj simbol u OPASNOST! Ovaj simbol u kombinaciji sa signalnom riječju kombinaciji sa signalnom riječju „Oprez“ označava opasnost „Opasnost“ označava opasnost niske razine rizika koja, ako se visoke razine rizika koja, ako ne izbjegne, može rezultirati...
Seite 116
Oznaka CE označava Štitnik nemojte upotrebljavati za sukladnost s relevantnim EU radove rezanja. direktivama koje su primjenjive za ovaj proizvod. Informacije o sigurnosti Upute za upotrebu Sadržaj isporuke 20 V AKU KUTNA BRUSILICA 1 20 V Aku kutna brusilica ...
Seite 117
Tehnički podaci Izlaz: Nazivni napon: 21,5 V 20 V Aku kutna Struja punjenja: 4,5 A brusilica PWSA 20-Li G4 Razred zaštite: Nazivni napon: 20 V Brzina u praznom 2500– Osigurač (unutarnji): 3,15 A/ hodu n 11000 o/min * Baterijski modul i punjač baterija nisu u Dopušteni promjer...
Seite 118
Sigurnosne NAPOMENA! napomene Deklarirana ukupna vrijednost vibracija i deklarirana vrijednost Opća sigurnosna upozorenja emisije buke izmjerene su u skladu za električni alat sa standardnom metodom ispitivanja i mogu se upotrebljavati za UPOZORENJE! usporedbu jednog alata s drugim. Pročitajte sva sigurnosna Deklarirana ukupna vrijednost vibracija i deklarirana vrijednost upozorenja, sve upute, ilustracije...
Seite 119
b) Izbjegavajte kontakt tijela s b) Upotrebljavajte osobnu zaštitnu uzemljenim površinama, kao što su opremu. Uvijek nosite zaštitu za cijevi, grijalice, štednjaci i hladnjaci. oči. Zaštitna oprema poput maske Postoji povećan rizik od strujnog udara za zaštitu od prašine, neklizajuće sigurnosne obuće, kacige ili zaštite za ako je vaše tijelo uzemljeno.
Seite 120
Upotreba i njega električnog alata g) Električni alat, pribor i alatne a) Nemojte preopterećivati električni nastavke i sl., upotrebljavajte u alat. Upotrebljavajte propisan skladu s ovim uputama, uzimajući električni alat za svoju primjenu. u obzir radne uvjete i zadatak koji je potrebno obaviti. Upotreba Propisan električni alat bolje će i sigurnije obaviti zadatak brzinom za električnog alata za radove drukčija od...
Seite 121
Sigurnosne napomene za e) Nemojte upotrebljavati oštećen ili preinačen baterijski modul ili alat. kutnu brusilicu Oštećene ili preinačene baterije mogu Opće sigurnosne napomene za pokazati nepredvidivo ponašanje koje brušenje i abrazivno rezanje može rezultirati požarom, eksplozijom a) Ovaj električni alat predviđen je da ili opasnošću od ozljeda.
Seite 122
g) Dimenzije za pričvršćivanje Pobrinite se da prisutne osobe budu dodatne opreme moraju odgovarati na sigurnoj udaljenosti od radnog dimenzijama pričvrsnih elemenata područja. Svatko tko ulazi u radni električnog alata. Dodatna oprema prostor mora nositi osobnu zaštitnu opremu. Krhotine obratka ili slomljeni koja ne odgovara pričvrsnim elementima električnog alata bit će dodatni alat mogu odletjeti i prouzročiti...
Seite 123
Povratni udar i odgovarajuće c) Izbjegavajte držati bilo koji dio tijela sigurnosne napomene u području gdje bi se električni Povratni udar je iznenadna reakcija koja alat mogao pomaknuti u slučaju se događa kada se rotirajući dodatni alat, povratnog udara. Povratni udar gurnut će električni alat u smjeru kao što su npr.
Seite 124
c) Štitnik oštrice mora biti čvrsto Dodatne posebne sigurnosne pričvršćen na električni alat i radi napomene za abrazivno rezanje maksimalne sigurnosti podešen a) Izbjegavajte pretjerani kontaktni tako da najmanji mogući dio pritisak i nemojte dopustiti da se rezna ploča zaglavi. Nemojte praviti brusnog diska bude izložen prema rukovatelju.
Seite 125
f) Budite posebno oprezni kada radite Oštećenje zdravlja prouzročeno džepne rezove na postojećim njihanjem šaka i ruku ako se aparat zidovima ili drugim skrivenim upotrebljava dulje vrijeme ili ako se područjima. Umetnuta rezna jedinica ne drži ili ne održava pravilno. ploča može prerezati plinovodne ili NAPOMENA! vodovodne cijevi, električno ožičenje ili...
Seite 126
Čišćenje i održavanje koje obavlja korisnik ne Baterijski modul 20 V smiju obavljati djeca bez PAP 20 B1 2 Ah nadzora. članaka Nemojte puniti nepunjive baterije. PAP 20 B3 4 Ah članaka Zanemarivanje ovih uputa je opasno. Kupci mogu naručiti kompatibilne Ako je strujni kabel zamjenske baterije i punjače iz Lidl ...
Seite 127
Za mekane materijale, pomičite ploču Za postizanje optimalnog učinka za grubo brušenje preko obratka pod brušenja, aparat ravnomjerno pomičite plitkim kutom, a za tvrde materijale naprijed-nazad pod kutom od 15° do pod malo strmijim kutom. 30° (između brusnog diska i obratka). Kada radite na površinama pod kutom, ...
Seite 128
Prije upotrebe LED indikator Status Pribor Zeleni i crveni LED Baterijski modul je indikator trepere. neispravan. NAPOMENA! Baterijski modul je Ovaj korisnički priručnik sadrži Crveni LED indikator previše hladan ili informacije i prijedloge za alate i treperi. previše topao. njihovu upotrebu.
Seite 129
Uklanjanje štitnika oštrice (sl. C) LED indikatori Razina Skinite štitnik oštrice uklanjanjem razine napunjenosti napunjenosti montažnog prstena i vijaka 11 ] 12 ] Crveni/narančasti/ odgovarajućim odvijačem. Maksimalna zeleni Pričvršćivanje dodatne ručke Crveni/narančasti Srednja Crveni Niska OPREZ! Ovaj se aparat iz sigurnosnih ...
Seite 130
Postavite ploču za grubo brušenje ili Radi vaše sigurnosti, neka aparat reznu ploču na prirubnicu za priključak nakon svake zamjene diska radi pri tako da označena strana bude najvećoj brzini 60 sekundi. Obratite 18 ] okrenuta prema aparatu. pozornost na neobične zvukove ili Zatim postavite steznu maticu iskre.
Seite 131
Održavanje Uključivanje kontinuiranog rada Prekidač za UKLJUČIVANJE/ Prije i nakon svake upotrebe: provjerite ISKLJUČIVANJE najprije pritisnite jesu li proizvod i pribor istrošeni i udesno, a zatim prema naprijed. oštećeni. Ako je potrebno, zamijenite Prekidač za UKLJUČIVANJE/ istrošeni ili oštećeni pribor. Obratite ISKLJUČIVANJE zatim pritisnite pozornost na tehničke zahtjeve (vidjeti...
Seite 132
Transport Baterije / punjive baterije se ne smiju zbrinjavati zajedno s kućnim otpadom. Proizvod transportirajte u kutiji za One mogu sadržavati otrovne teške skladištenje. metale i podliježu zbrinjavanju kao Proizvod zaštitite od jakih udaraca ili poseban otpad. Kemijski simboli vibracija do kojih može doći tijekom teških metala su slijedeći: Cd = kadmij, transporta u vozilima.
Seite 133
Ove i mnoge druge priručnike možete pregledati i preuzeti na stranici parkside- diy.com. Ovaj QR kod vodi vas izravno na našu stranicu parkside-diy.com. Odaberite svoju zemlju i putem tražilice potražite upute za uporabu.
Seite 134
EK izjava o sukladnosti đivanju Upućivanja na relevantne primijenjene usklađene norme ili upućivanja na druge tehničke specifikacije u vezi s kojima se ...
Seite 135
Upozorenja i simboli koji se upotrebljavaju ....Strana 133 Uvod ............Strana 134 Predviđena upotreba .
Seite 136
Upozorenja i simboli koji se upotrebljavaju U ovom uputstvu za upotrebu, na ambalaži i natpisnoj pločici upotrebljavaju se sledeća upozorenja: OPASNOST! Ovaj simbol u OPREZ! Ovaj simbol u kombinaciji sa signalnom rečju kombinaciji sa signalnom rečju „Opasnost“ označava opasnost „Oprez“ označava opasnost visokog nivoa rizika koja, ako niskog nivoa rizika koja, ako se ne izbegne, može rezultirati...
Seite 137
CE oznaka označava Nemojte da upotrebljavate usklađenost sa relevantnim štitnik za radove sečenja. direktivama EU koje se odnose na ovaj proizvod. Informacije o bezbednosti Uputstvo za upotrebu Opseg isporuke 20 V AKU UGAONA BRUSILICA 1 20 V Aku ugaona brusilica ...
Seite 138
Tehnički podaci Izlaz: Nominalni napon: 21,5 V 20 V Aku ugaona Struja punjenja: 4,5 A brusilica PWSA 20-Li G4 Klasa zaštite: Nominalni napon: 20 V Brzina u praznom hodu 2500– Osigurač (interni): 3,15 A/ 11000 o/min * Baterija i punjač za baterije nisu uključeni Dozvoljeni prečnik...
Seite 139
Bezbednosne NAPOMENA! napomene Deklarisana ukupna vrednost vibracija i deklarisana vrednost emisije buke su Opšta upozorenja o izmerene u skladu sa standardnom bezbednosti za električni alat metodom ispitivanja i mogu da se upotrebljavaju za poređenje jednog UPOZORENJE! alata s drugim. Deklarisana ukupna vrednost vibracija Pročitajte sva upozorenja o i deklarisana vrednost emisije buke...
Seite 140
Električna bezbednost Lična bezbednost a) Utikači električnog alata treba a) Budite oprezni, gledajte šta radite i da odgovaraju utičnici. Nemojte vodite se načelima zdravog razuma da modifikujete utikač ni na koji kada radite sa električnim alatom. Nemojte da upotrebljavate električni način.
Seite 141
g) Ako su uređaji opremljeni e) Održavajte električne alate i dodatnu priključkom za odvod i sakupljanje opremu. Proverite da li su pokretni prašine, vodite računa da se pravilno delovi centrirani ili spojeni, da li ima spoje i upotrebljavaju. Upotrebom polomljenih delova i da li postoji stanje koje može da utiče na rad sistema za sakupljanje prašine mogu da se umanje opasnosti koje se...
Seite 142
baterije može da prouzrokuje Servisiranje opekotine ili požar. a) Radove servisiranja prepustite d) U slučaju neprimerene upotrebe, kvalifikovanom servisnom osoblju, baterija može da izbaci tečnost; koje upotrebljava samo identične izbegavajte kontakt. Ako slučajno rezervne delove. Time će se osigurati dođe do kontakta, zahvaćena mesta održavanje bezbednosti električnog isperite vodom.
Seite 143
e) Maksimalna dozvoljena brzina Nosite ličnu zaštitnu opremu. upotrebljenog dodatnog alata Zavisno od primene, vodite računa mora da bude najmanje jednaka da nosite zaštitu za celo lice, zaštitu maksimalnoj brzini koja je navedena za oči ili zatvorene zaštitne naočare. Ako je potrebno, upotrebljavajte za električni alat.
Seite 144
n) Redovno čistite ventilacione otvore a) Čvrsto držite električni alat obema na svom električnom alatu. Ventilator rukama i postavite svoje telo i motora uvlači prašinu u kućište, a ruke tako da mogu da apsorbuju prekomerno nakupljanje metalne silu povratnog udara. Uvek upotrebljavajte dodatnu ručku, prašine može da izazove opasnosti od strujnog udara.
Seite 145
Posebne bezbednosne napomene za g) Kada upotrebljavate diskove brušenje i abrazivno sečenje za dvostruku namenu, uvek a) Upotrebljavajte samo pribor za upotrebljavajte štitnik za sečivo koji brušenje koji je odobren za vaš odgovara primeni. Zanemarivanje upotrebe ispravnog štitnika može da električni alat i odgovarajući štitnik sečiva za te brusne alate.
Seite 146
Ostali rizici e) Poduprite ploče ili velike radne komade da umanjite rizik od Čak i ako upotrebljavate ovaj proizvod u zaglavljivanja ploče za sečenje i skladu sa svim bezbednosnim zahtevima, povratnog udara. Veliki radni komadi postoje potencijalni rizici od povreda i mogu da se saviju pod vlastitom oštećenja.
Seite 147
upućeni u bezbedan način mNAPOMENA! Ovaj punjač upotrebe aparata i ako su je predviđen samo za razumeli opasnosti u vezi punjenje sledećih tipova sa tim. baterija: Deca ne smeju da se igraju aparatom. Baterija 20 V Čišćenje i održavanje koje PAP 20 B1 2 Ah 5 ćelija obavlja korisnik ne smeju...
Seite 148
Umerenim pritiskom pomerajte ugaonu Uvek uključite aparat pre nego što brusilicu napred-nazad preko radnog ga postavite na radni komad. Posle komada. završetka rada podignite aparat s Za meke materijale, pomerajte ploču radnog komada i zatim ga isključite. za grubo brušenje preko radnog Tokom rada aparat uvek čvrsto držite ...
Seite 149
UPOZORENJE! LED indikator Status Uvek nosite zatvorene Crveni LED indikator Baterija se puni. zaštitne naočare. svetli. UPOZORENJE! Baterija je Zeleni LED indikator Uvek nosite masku za zaštitu potpuno svetli. od prašine! napunjena. Pre upotrebe Zeleni i crveni LED Baterija je indikator trepere.
Seite 150
Pričvršćivanje dodatne ručke LED indikatori nivoa Nivo napunjenosti napunjenosti OPREZ! Crveni/narandžasti/zeleni Maksimalan Ovaj aparat iz bezbednosnih razloga sme da se upotrebljava samo s Crveni/narandžasti Srednji dodatnom ručkom . Zanemarivanje Crveni Nizak navedenog može da dovede do teških povreda. Zavisno od radova ...
Seite 151
Radi vaše bezbednosti, neka aparat Zatim postavite steznu navrtku 19 ] posle svake zamene diska radi pri podignutom stranom prema gore na maksimalnoj brzini 60 sekundi. vreteno za priključak 17 ] Obratite pažnju na neobične zvukove S tankim brusnim diskovima ili varnice.
Seite 152
Održavanje Uključivanje kontinuiranog rada Prekidač za UKLJUČIVANJE/ Pre i posle svake upotrebe: proverite ISKLJUČIVANJE prvo pritisnite da li su proizvod i pribor istrošeni i udesno, a zatim prema napred. oštećeni. Ako je potrebno, zamenite Prekidač za UKLJUČIVANJE/ istrošeni ili oštećeni pribor. Obratite ISKLJUČIVANJE zatim pritisnite pažnju na tehničke zahteve (videti...
Seite 153
Mogućnosti za uklanjanje 0800801807 iskorišćenog proizvoda možete pošaljete e-mail na: saznati u vašoj opštinskoj ili parkside-diy.com gradskoj upravi. posetite najbližu Lidl prodavnicu. U interesu zaštite životne sredine Da bismo osigurali najbržu asistenciju, nemojte bacati vaš proizvod molimo da sačuvate fiskalni račun i kada je iskorišćen ...
Seite 154
Davalac garancije ovom izjavom preuzima Popravke u roku garancije: obavezu da kupcima svojih aparata, a Garancija važi počev od dana kada je roba pod uslovima definisanim u ovoj izjavi, predata kupcu, a na osnovu fiskalnog obezbedi: odsečka. U istom periodu davalac garancije, odnosno prodavac je u obavezi besplatno otklanjanje kvarova u da otkloni sve tehničke kvarove bez...
Seite 155
Možete pogledati i preuzeti ove i Davalac Lidl Srbija KD mnoge druge priručnike na parkside- garancije- Prva južna radna 3 diy.com. Skeniranjem ovog QR koda uvoznik: 22330 Nova Pazova dospećete direktno na parkside-diy. Republika Srbija com. Izaberite vašu zemlju i potražite Tel.
Seite 156
EU izjava o usklađenosti EU IZJAVA O USKLAĐENOSTI (br. 496273_2504) Predmet gore opisane deklaracije je usklađu sa relevantim važećim zakonodavstvom Unije o harmonizaciji: Reference za važeće standarde usklađenosti ili reference za ostale tehničke usklađenosti: ...
Seite 157
Avertismente și simboluri utilizate ......Pagina 155 Introducere ..........Pagina 156 Utilizare preconizată...
Seite 158
Avertismente și simboluri utilizate Următoarele avertismente sunt utilizate în manualul de instrucțiuni, pe ambalaj și pe eticheta tehnică: PERICOL! Acest simbol PRECAUȚIE! Acest simbol în combinație cu cuvântul în combinație cu cuvântul de semnalizare „Pericol” de semnalizare „Atenție” marchează un pericol de mare marchează...
Seite 159
Marcajul CE indică Nu utilizați apărătoarea pentru conformitatea cu directivele operații de debitare. UE relevante aplicabile pentru acest produs. Informații privind siguranța Instrucțiuni de utilizare Conținut 20V POLIZOR UNGHIULAR 1 20V Polizor unghiular Introducere 1 mâner suplimentar 1 apărătoare lamă (pre-asamblată) Vă...
Seite 160
Date tehnice Putere de ieșire: Tensiune nominală: 21,5 V 20V Polizor unghiular PWSA 20-Li G4 Curent de încărcare: 4,5 A Tensiune nominală: 20 V Clasă de protecție: Viteză de mers în gol 2500– 11000 rpm Siguranță (internă): 3,15 A/ Diametru permis al * Setul de acumulatori și încărcătorul...
Seite 161
Instrucțiuni privind NOTĂ siguranța Valoarea totală declarată a vibrațiilor și valoarea declarată a emisiei Avertismente generale de de zgomot au fost măsurate în siguranță a sculelor electrice conformitate cu o metodă de testare standard și pot fi utilizate pentru a AVERTISMENT: compara o sculă...
Seite 162
nemodificate și prizele potrivite vor b) Utilizați echipament individual reduce riscul de șoc electric. de protecție. Purtați întotdeauna b) Evitați contactul corpului cu protecție oculară. Echipamentele de suprafețele împământate sau protecție, cum ar fi masca de praf, bocancii de protecție antiderapanți, cu împământare, cum ar fi țevi, calorifere, plite și frigidere.
Seite 163
h) Nu lăsați ca familiaritatea dobândită f) Mențineți sculele așchietoare din utilizarea frecventă a sculelor ascuțite și curate. Sculele așchietoare să vă permită să deveniți neatenți și întreținute corespunzător, cu muchii să ignorați principiile de siguranță ascuțite, sunt mai puțin probabil să se blocheze și sunt mai ușor de controlat.
Seite 164
d) În condiții abuzive, lichidul poate Operațiile de service fi ejectat din acumulator; evitați a) Efectuați service-ul sculei electrice contactul. Dacă contactul are loc de către o persoană calificată care accidental, clătiți cu apă. Dacă folosește doar piese de schimb lichidul intră...
Seite 165
d) Nu utilizați niciun accesoriu care nu minut. Accesoriile avariate se rup de a fost furnizat în mod specific sau obicei în timpul perioadei de testare. recomandat de către producătorul Utilizați echipament personal de acestei scule electrice. Doar protecție. În funcție de aplicație, asigurați-vă...
Seite 166
m) Nu lăsați scula electrică în funcțiune a) Apucați scula electrică cu fermitate în timp ce o transportați. Contactul cu ambele mâini și poziționați-vă accidental între îmbrăcămintea corpul și brațele astfel încât să dumneavoastră și accesoriul rotativ absoarbă forța reculului. Utilizați întotdeauna mânerul suplimentar, poate duce la rănire (de exemplu o tăiere sau rană...
Seite 167
Instrucțiuni speciale de siguranță f) Nu utilizați discuri de șlefuire uzate pentru tăierea prin șlefuire și abrazivă sau de la scule electrice mai mari. a) Utilizați numai accesoriile de Discurile de șlefuire pentru sculele șlefuire aprobate pentru scula electrice mai mari nu sunt concepute pentru vitezele de rotație mai mari ale dumneavoastră...
Seite 168
d) Nu puneți scula înapoi în funcțiune Opriți produsul și deconectați setul cât timp se află în piesa de de acumulatori dacă există defecțiuni. prelucrat. Așteptați ca discul să Solicitați verificarea produsului de atingă viteza sa maximă înainte de către un profesionist calificat și a relua tăierea.
Seite 169
Avertismente de Dacă este deteriorat cablul de alimentare, acesta siguranță pentru trebuie înlocuit de către încărcătorul producător, agentul său acumulatorului de service sau persoane Acest aparat poate fi calificate similare pentru a utilizat de copii cu vârsta se evita un pericol. de la 8 ani și peste și de Protejați piesele electrice ...
Seite 170
Germania (lidl.de), Franța (lidl.fr), Belgia PRECAUȚIE! (lidl.be), Republica Cehă (lidl.cz), Țările Polizorul continuă să funcționeze de Jos (lidl.nl), Polonia (lidl.pl), Slovacia după oprire. Nu încercați să-l frânați (lidl.sk), Spania (lidl.es) aplicând contrapresiune laterală. Clienții din toate celelalte țări pot comanda Fixați piesa de prelucrat.
Seite 171
Înainte de utilizare Când lucrați pe suprafețe unghiulare, nu exercitați forță prea mare asupra Accesorii piesei de prelucrat. Dacă viteza de rotație scade semnificativ, trebuie să NOTĂ reduceți presiune exercitată pentru a Acest manual de utilizare conține permite efectuarea lucrării în condiții informații și sugestii pentru accesorii de siguranță...
Seite 172
Verificarea nivelului de Stare încărcare al setului de Setul de acumulatori LED-ul roșu se acumulatori se aprinde încarcă Verificarea nivelului de încărcare al setului de acumulatori: Apăsați butonul Setul de LED-ul verde se acumulatori este aprinde LED-urile nivelului de încărcare încărcat complet indică...
Seite 173
Poziționați apărătoarea lamei NOTĂ în poziția cerută (poziția de lucru). Utilizați numai discuri care nu sunt Asigurați-vă că apărătoarea lamei murdare. este poziționată astfel încât feroneria Utilizați numai discuri a căror viteză apărătorii lamei să se afle deasupra 13 ] permisibilă...
Seite 174
Manșonul piuliței de prindere este NOTĂ 19 ] îndreptat în jos astfel încât discul de Întotdeauna porniți polizorul șlefuire să poată fi instalat în siguranță pe unghiular înainte de contactul cu axul accesoriului 17 ] materialul, apoi aplicați-l pe piesa de Blocarea axului accesoriului 17 ] ...
Seite 175
Produsul trebuie păstrat întotdeauna Set de acumulatori curat, uscat și fără ulei sau unsoare. Înainte de depozitarea pe termen După fiecare utilizare și înainte de lung: Depozitați setul de acumulatori depozitare: Îndepărtați reziduurile de numai parțial încărcat. Setul de pe produs. acumulatori ar trebui încărcat numai Curățarea regulată...
Seite 176
Toate defecțiunile sau deteriorările Pentru a proteja mediul care sunt deja existente la momentul înconjurător nu eliminați produsul achiziției, trebuie anunțate imediat după dumneavoastră la gunoiul despachetarea produsului. menajer atunci când nu mai poate fi folosit, ci predați-l la un punct Dacă...
Seite 177
și menționând, în ce constă defecțiunea și când a apărut aceasta, fără cheltuieli poștale, la adresa de service comunicată. La parkside-diy.com puteți să vedeți și să descărcați acest manual și multe altele. Cu acest cod QR ajungeți direct la parkside-diy.
Seite 178
Declarația de conformitate CE DECLARAȚIA UE DE CONFORMITATE (Nr. 496273_2504) Numărul de model: Obiectul declarației descris mai sus este in conformitate cu legislația relevantă de armonizare a Uniunii: Directiva 2011/65/UE cu toate modificările aferente Trimiteri la standardele armonizate sau trimiteri la la alte specificații tehnice relevante în legătură...
Seite 179
Използвани предупреждения и символи ....Страница 177 Увод ........... . . Страница 178 Употреба...
Seite 180
Използвани предупреждения и символи В ръководството за потребителя върху опаковката и върху стикера с номинални стойности са използвани следните предупреждения: ОПАСНОСТ! Този символ ПРЕДПАЗЛИВОСТ! Този в комбинация с думата символ в комбинация с „Опасност“ обозначава думата „Предпазливост“ високорискова опасност, обозначава нискорискова която, ако...
Seite 181
Не използвайте, ако е Само за рязане повреден. Да не се използва за Винаги работете с две ръце. шлифоване Маркировката CE показва Не използвайте предпазителя съответствие с релевантните за операции по отрязване. директиви на ЕС, приложими за този продукт. Информация за безопасност Инструкции...
Seite 182
Издатини 21 ] Модел номер: Технически данни – Щепсел VDE: HG08983 – Щепсел BS: HG08983-BS 20 V Акумулаторен Вход: ъглошлайф PWSA 20-Li G4 Номинално Номинално напрежение: 230–240 V~ напрежение: 20 V Номинална честота: 50 Hz Скорост на празен 2500– Номинална мощност: 120 W ход...
Seite 183
Стойност на емисиите на вибрации ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Общи стойности на вибрациите Емисиите на вибрации (триаксиална векторна сума), и шум по време на определени съгласно EN 62841: действителното използване на Вибрация електроинструмента може да се Основна ръкохватка a : 5,23 m/s различават от декларираните h, AG Вибрация...
Seite 184
Инструкции за Електрическа безопасност a) Щепселите на безопасност електроинструмента трябва да съответстват на контакта. Никога Общи предупреждения не променяйте щепсела по за безопасност на никакъв начин. Не използвайте електрическите адаптерни щепсели със заземени инструменти електрически инструменти. За да намалите риска от токов удар, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: използвайте...
Seite 185
Лична безопасност f) Носете подходящо облекло. a) Бъдете нащрек, внимавайте Не носете широки дрехи или какво правите и използвайте бижута. Дръжте косата, дрехите и здрав разум, когато работите ръкавиците си далеч от движещи се части. Широките дрехи, с електроинструмент. Не използвайте...
Seite 186
c) Изключете щепсела от контакта g) Използвайте електроинструмента, и/или батерията, ако може да се аксесоарите и накрайниците за изважда, от електроинструмента, инструменти и т.н. в съответствие преди да правите каквито и да било с тези инструкции, като вземете предвид условията на работа настройки, смяна...
Seite 187
d) При неблагоприятни условия Обслужване от батерията може да изтече a) Необходимо е вашият течност; избягвайте контакт. електроинструмент да се Ако случайно възникне контакт, обслужва от квалифицирано лице, изплакнете с вода. Ако течността като се използват само идентични попадне в очите, потърсете резервни...
Seite 188
d) Не използвайте аксесоари, аксесоарът инструмент бъдат които не са специално изпуснати при употреба, предназначени или препоръчани проверете дали е повреден от производителя за този или използвайте неповреден аксесоар инструмент. Когато сте електроинструмент. Това, че можете да прикрепите аксесоарите проверили и поставили аксесоара към...
Seite 189
k) Дръжте електроинструмента Откат и свързани инструкции за само за неговите изолирани безопасност повърхности за захващане, когато Откатът е внезапна реакция, извършвате работа, по време на причинена когато въртящ се аксесоар инструмент, напр. шлифовъчен диск, която електроинструментът може да удари скрити електропроводи шлифовъчна...
Seite 190
b) Дръжте ръцете си далеч от b) Шлифовъчните дискове с въртящия се аксесоар инструмент изместване трябва да бъдат през цялото време. Аксесоарът монтирани по такъв начин, че инструмент може да се изплъзне от тяхната шлифовъчна повърхност да не излиза над равнината на ръката...
Seite 191
f) Не използвайте износени c) Ако дискът за отрязване заседне шлифовъчни дискове от по- или спре да работи, изключете големи електроинструменти. инструмента и го задръжте Шлифовъчните дискове за по- стабилно, докато дискът спре напълно да се върти. Никога не се големи...
Seite 192
Поведение в извънредни ЗАБЕЛЕЖКА ситуации Този продукт произвежда Запознайте се с използването на електромагнитно поле по време този продукт чрез това ръководство на работа! Това поле може, при с инструкции. Запомнете определени обстоятелства, да предупрежденията за безопасност и попречи на активни или пасивни ги...
Seite 193
Децата не трябва да си Уредът е подходящ играят с уреда. само за употреба на Почистването и закрито. поддръжката от страна mЗАБЕЛЕЖКА! Това на потребителя не зарядно устройство е трябва да се извършват предназначено само за от деца без надзор. зареждане...
Seite 194
Работни процедури Допълнителната ръкохватка трябва да бъде монтирана към ЗАБЕЛЕЖКА уреда за всички работи. Шлифовъчните инструменти Материали съдържащи азбест могат да бъдат използвани само не трябва да бъдат обработвани. за препоръчваните приложения. Азбестът е известен канцероген. В противен случай те могат да ОПАСНОСТ! ВИНАГИ...
Seite 195
Уверете се, че уредът е изключен, Ако не сте сигурни, попитайте преди да поставите батерията в квалифициран специалист и него. получете съвет от вашия доверен В случай на опасност изключете търговец. уреда и отстранете батерията. Зареждане на батерията Осигурете...
Seite 196
Регулиране на предпазителя 1. Поставете акумулаторната батерия в зарядното устройство за на диска батерии 14 ] ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от 2. Свържете щепсела на зарядното нараняване! устройство към електрически контакт. Винаги изключвайте 3. Когато акумулаторната батерия е продукта, отстранявайте напълно заредена: акумулаторната...
Seite 197
Отстраняване на предпазителя за РИСК ОТ НАРАНЯВАНЕ! диска (фиг. С) Натискайте бутона за заключване Снемете предпазителя за диска на шпиндела само когато като отстраните монтажния пръстен шпинделът за приставки е и винтовете с помощта на 17 ] 11 ] 12 ] напълно...
Seite 198
Експлоатация Яката на затягащата гайка сочи 19 ] надолу, така че шлифовъчният диска да Включване и изключване може да бъде поставен сигурно върху Проверявайте закрепения инструмент шпиндела за приставка 17 ] преди употреба, за да се уверите, Заключете шпиндела за приставка ...
Seite 199
Почистване и грижа Ремонт Този продукт не съдържа никакви ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от части, които могат да бъдат нараняване! ремонтирани от потребителя. Винаги изключвайте Свържете се с оторизиран сервизен продукта, отстранявайте център или с лице с подобна акумулаторната батерия квалификация, за...
Seite 200
Транспортиране Щети върху околната среда поради неправилно Транспортирайте продукта в обезвреждане на батериите / неговата кутия за съхранение. акумулаторните батерии! Пазете продукта от силни удари Преди отстраняване като отпадък или силни вибрации, които извадете батериите / комплекта могат да възникнат по време акумулаторни...
Seite 201
като доказателство за покупката. Ако повреден поради неправилно използване в рамките на три години от датата или в резултат на неосъществяване на на закупуване на този продукт се техническа поддръжка. За правилната появи дефект на материала или употреба на продукта трябва точно да се...
Seite 202
на Вашата поръчка, моля, следвайте Сервизно обслужване посочените указания: България Тел.: 008001184980 Моля, при всички запитвания дръжте Е-мейл: parkside-diy.com на разположение касовия бон и номера на артикула (напр. IAN 496273_2504) Вносител като доказателство за покупката. Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на...
Seite 203
посочения Ви сервиз, като приложите документ за закупуването (касов бон) и описание, в какво се състои повредата и кога е възникнала. На parkside-diy.com можете да разгледате и изтеглите това и много други ръководства. Този QR код Ви отвежда директно до parkside-diy.com.
Seite 204
декларацията за съответствие на ЕО ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ (N° 496273_2504) "PARKSIDE" Акумулаторен ъглошлайф 20 V Идентификация на продукта: Номер на модела: Предметът на декларацията, описан по-горе, отговаря на съответното законодателство на Съюза за хармонизация: Директива 2006/42/EO Директива...
Seite 205
Προειδοποιήσεις και σύμβολα που χρησιμοποιούνται ..Σελίδα 203 Εισαγωγή ........... Σελίδα 204 Προβλεπόμενη...
Seite 206
Προειδοποιήσεις και σύμβολα που χρησιμοποιούνται Οι ακόλουθες προειδοποιήσεις χρησιμοποιούνται στο εγχειρίδιο χρήστη, στη συσκευασία και στην πινακίδα τύπου: ΠΡΟΣΟΧΗ! Αυτό το ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Το σύμβολο αυτό σύμβολο σε συνδυασμό με σε συνδυασμό με την ενδεικτική την προειδοποιητική λέξη λέξη «Κίνδυνος» επισημαίνει «Προφύλαξη»...
Seite 207
Μη χρησιμοποιείτε εάν έχει Μόνο για κοπή χαλάσει. Χειρίζεστε πάντα και με τα δύο Όχι για λείανση χέρια. Η σήμανση CE υποδηλώνει τη Μη χρησιμοποιείτε το συμμόρφωση με τις σχετικές προστατευτικό για εργασίες Οδηγίες της ΕΕ που ισχύουν για αποκοπής. αυτό...
Seite 208
Ονομαστική τάση: 230–240 V~ Τεχνικά χαρακτηριστικά Ονομαστική συχνότητα: 50 Hz 20 V Ονομαστική ισχύς: 120 W Επαναφορτιζόμενος Έξοδος: γωνιακός τροχός PWSA 20-Li G4 Ονομαστική τάση: 21,5 V Ονομαστική τάση: 20 V Ρεύμα φόρτισης: 4,5 A Ταχύτητα ρελαντί n 2500– Κατηγορία προστασίας: II/ 11000 σ.α.λ.
Seite 209
Τιμή εκπομπής δονήσεων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οι συνολικές τιμές κραδασμών Οι εκπομπές κραδασμών και (τριαξονικό διανυσματικό άθροισμα) θορύβου κατά τη διάρκεια έχουν προσδιοριστεί κατά EN 62841: της πραγματικής χρήσης του Κραδασμοί ηλεκτρικού εργαλείου μπορούν να Κύρια λαβή a 5,23 m/s διαφέρουν από τις δηλωθείσες τιμές h, AG Κραδασμοί...
Seite 210
Ηλεκτρική ασφάλεια Οδηγίες ασφάλειας a) Οι πρίζες των ηλεκτρικών εργαλείων πρέπει να ταιριάζουν στην πρίζα. Ποτέ μην τροποποιείτε Γενικές προειδοποιήσεις την πρίζα με κανένα τρόπο. Μη ασφάλειας για το μηχανικό χρησιμοποιείτε πρίζες ανταπτόρων εργαλείο με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Οι μη τροποποιημένες πρίζες και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: οι...
Seite 211
Ατομική ασφάλεια e) Μην υπερεκτείνεστε. Κρατάτε καλή a) Να παραμένετε σε εγρήγορση, ισορροπία συνεχώς. Έτσι παρέχεται προσέχετε τις ενέργειές σας και καλύτερος έλεγχος του ηλεκτρικό χρησιμοποιείτε κοινή λογική κατά το εργαλείου σε μη αναμενόμενες καταστάσεις. χειρισμό ενός ηλεκτρικού εργαλείου. Μη χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό f) Φοράτε...
Seite 212
c) Αποσυνδέετε το φις από την μπορεί να προκαλέσει μια επικίνδυνη πηγή ρεύματος και/ή τη συστοιχία κατάσταση. μπαταριών, εφόσον είναι h) Διατηρείτε τις λαβές και τις αποσπώμενη, από το ηλεκτρικό επιφάνειες πιασίματος στεγνές, καθαρές και ελεύθερες από λάδια εργαλείο προτού να κάνετε οποιαδήποτε...
Seite 213
τη συστοιχία μπαταριών μπορεί να Σέρβις προκαλέσει ερεθισμό ή εγκαύματα. a) Αναθέτετε το σέρβις του ηλεκτρικού e) Μην χρησιμοποιείτε συστοιχία σας εργαλείου σε εξουσιοδοτημένο μπαταριών ή ηλεκτρικό εργαλείο άτομο επισκευών με τη χρήση μόνο που έχει υποστεί ζημιά ή έχει πανομοιότυπων...
Seite 214
d) Μη χρησιμοποιείτε αξεσουάρ παρελκόμενο που χρησιμοποιείται που δεν παρέχονται ειδικά ή δεν πέσει κάτω, ελέγξτε εάν έχει ζημιά συνιστώνται από τον κατασκευαστή ή χρησιμοποιήστε ένα παρελκόμενο για το παρόν ηλεκτρικό εργαλείο. σε άψογη κατάσταση. Αφότου έχετε ελέγξει και εισαγάγει το Απλά...
Seite 215
k) Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο Λάκτισμα και σχετικές οδηγίες μόνο από τις μονωμένες επιφάνειες ασφάλειας λαβής όταν διεξάγετε εργασίες Το λάκτισμα είναι μια ξαφνική κατά τη διάρκεια των οποίων αντίδραση που προκαλείται όταν ένα περιστρεφόμενο παρελκόμενο, π.χ. αυτό μπορεί να χτυπήσει κρυφά καλώδια...
Seite 216
b) Διατηρείτε πάντα τα χέρια σας b) Οι λειαντικοί δίσκοι μετατόπισης μακριά από τα περιστρεφόμενα πρέπει να τοποθετούνται με παρελκόμενα. Το παρελκόμενο τέτοιο τρόπο ώστε η επιφάνεια μπορεί να κινηθεί πάνω από το χέρι λείανσής τους να μην προεξέχει πάνω από την επιφάνεια της ακμής σας...
Seite 217
f) Μην χρησιμοποιείτε φθαρμένους οδηγήσει σε λάκτισμα. Προσδιορίστε δίσκους λείανσης από μεγαλύτερα και διορθώστε την αιτία μαγκώματος. ηλεκτρικά εργαλεία. Οι λειαντικοί d) Μην ενεργοποιήσετε πάλι το δίσκοι για μεγαλύτερα ηλεκτρικά ηλεκτρικό εργαλείο όσο βρίσκεται μέσα στο τεμάχιο επεξεργασίας. εργαλεία δεν έχουν σχεδιαστεί για υψηλότερες...
Seite 218
Συμπεριφορά σε καταστάσεις ΣΗΜΕΙΩΣΗ ανάγκης Το προϊόν αυτό παράγει Εξοικειωθείτε με τη χρήση αυτού του ηλεκτρομαγνητικό πεδίο κατά προϊόντος με τη βοήθεια αυτού του τη διάρκεια της λειτουργίας! εγχειριδίου οδηγιών. Απομνημονεύστε τις Αυτό το πεδίο ενδέχεται, υπό προειδοποιήσεις ασφάλειας και τηρήστε ορισμένες...
Seite 219
Ο καθαρισμός και η Το ηλεκτρικό εργαλείο συντήρηση χρήστη δεν είναι κατάλληλο πρέπει να διεξάγονται από για χρήση μόνο σε παιδιά χωρίς επιτήρηση. εσωτερικούς χώρους. Μην επαναφορτίζετε mΣΗΜΕΙΩΣΗ! Ο φορτιστής μη επαναφορτιζόμενες έχει σχεδιαστεί μόνο για τη μπαταρίες. φόρτιση των ακόλουθων Μη...
Seite 220
Διαδικασίες εργασίας Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για στεγνή κοπή ή γυαλοχάρτισμα. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Η επιπρόσθετη λαβή πρέπει να Τα εργαλεία λείανσης πρέπει να τοποθετείται στη συσκευή για όλες τις χρησιμοποιούνται μόνο για τις εργασίες. προτεινόμενες εφαρμογές. Αλλιώς Δεν είναι δυνατή επεξεργασία υλικών ...
Seite 221
Πριν από τη χρήση Οι δίσκοι ξεχονδρίσματος και κοπής αποκτούν πολύ υψηλή θερμοκρασία - Παρελκόμενα Επιτρέπετε να κρυώνουν εντελώς πριν του αγγίξετε. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή Αυτό το εγχειρίδιο χρήστη περιέχει για σκοπούς διαφορετικούς από τους πληροφορίες...
Seite 222
Οι LED ελέγχου φόρτισης (κόκκινη Απομάκρυνση της συστοιχίας ) και πράσινη ) υποδηλώνουν την μπαταριών 15 ] 16 ] κατάσταση του φορτιστή και της 1. Πιέστε το κουμπί αποδέσμευσης 14 ] συστοιχίας μπαταριών στη συστοιχία μπαταριών 2. Τραβήξτε τη συστοιχία μπαταριών Κατάσταση...
Seite 223
Τοποθέτηση της ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! επιπρόσθετης λαβής Πάντα χρησιμοποιείτε τον γωνιακό λειαντήρα με το προστατευτικό ΠΡΟΣΟΧΗ! λεπίδας . Το προστατευτικό Για λόγους ασφάλειας αυτή η λεπίδας πρέπει να εγκαθίσταται με συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται ασφάλεια. Ρυθμίστε το έτσι ώστε μόνο με την επιπρόσθετη λαβή να...
Seite 224
Αφαιρέστε το παξιμάδι σύσφιξης Σφίξτε το παξιμάδι σύσφιξης χρησιμοποιώντας το κλειδί με δεξιόστροφη κατεύθυνση 19 ] 19 ] τοποθέτησης δύο οπών (δείτε την χρησιμοποιώντας το κλειδί 20 ] Εικ. D). τοποθέτησης δύο οπών 20 ] Τοποθετήστε τον δίσκο ΣΗΜΕΙΩΣΗ...
Seite 225
Λειτουργία Καθαρισμός και φροντίδα Ενεργοποίηση και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος απενεργοποίηση τραυματισμού! Ελέγξτε το προσαρτημένο εργαλείο πριν Πάντα απενεργοποιείτε το τη χρήση ώστε να εξασφαλίσετε ότι τα προϊόν και αφαιρείτε τη στοιχεία σύσφιξης έχουν τοποθετηθεί συστοιχία μπαταριών πριν σωστά. κάνετε...
Seite 226
Επισκευή Μεταφορά Το προϊόν αυτό δεν περιέχει Μεταφέρετε το προϊόν μέσα στη θήκη εξαρτήματα που επισκευάζονται από μεταφοράς. τον χρήστη. Προστατεύετε το προϊόν από βαριές Επικοινωνήστε με ένα κρούσεις ή δυνατούς κραδασμούς εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις ή με που μπορεί να προκύψουν κατά τη ένα...
Seite 227
Καταστροφή του περιβάλλοντος Σε περίπτωση που εντός διαστήματος λόγω εσφαλμένης 3 ετών από την ημερομηνία αγοράς απόρριψης μπαταριών / αυτό το προϊόν πασουσιάσει κάποιο επαναφορτιζόμενων μπαταριών! ελάττωμα υλικού ή κατασκευής, το προϊόν επισκευάζεται ή αντικαθίσταται από Αφαιρέστε τις μπαταρίες / την εμάς...
Seite 228
και πότε εμφανίστηκε. Στη διεύθυνση parkside-diy.com μπορείτε να κατεβάσετε αυτό και πολλά άλλα εγχειρίδια. Με αυτόν τον κωδικό QR, θα μεταβείτε απευθείας στη σελίδα parkside- diy.com. Επιλέξτε τη χώρα σας και, μέσω της μάσκας αναζήτησης, αναζητήστε τις οδηγίες χρήσης. Καταχωρώντας τον...
Seite 229
Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ (αριθ. 496273_2504) Ταυτοποίηση προϊόντος: "PARKSIDE" Επαναφορτιζόμενος γωνιακός τροχός 20 V Αριθμός μοντέλου: Το ως άνω αντικείμενο της δήλωσης είναι εναρμονισμένο με τη σχετική κοινοτική νομοθεσία εναρμόνισης: Οδηγία 2006/42/EK Οδηγία 2014/30/EU Οδηγία...
Seite 230
Verwendete Warnhinweise und Symbole ....Seite 228 Einleitung ........... . Seite 229 Bestimmungsgemäße Verwendung .
Seite 231
Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol in VORSICHT! Dieses Symbol in Verbindung mit dem Signalwort Verbindung mit dem Signalwort „Gefahr“ kennzeichnet eine „Vorsicht“ kennzeichnet eine Gefährdung mit hohem Risiko, Gefährdung mit geringem die, wenn sie nicht vermieden...
Seite 232
Stets mit beiden Händen Nicht zum Schleifen bedienen. Das CE-Zeichen bestätigt Die Schutzhaube darf nicht zum die Konformität mit den für Trennen verwendet werden. das Produkt geltenden EU- Richtlinien. Sicherheitshinweise Gebrauchsanweisung Lieferumfang 20 V AKKU-WINKELSCHLEIFER 1 20 V akku-winkelschleifer ...
Seite 233
Technische Daten Schnellladegerät* PLG 20 C3 Modellnummer: 20 V akku- – VDE-Stecker: HG08983 winkelschleifer PWSA 20-Li G4 – BS-Stecker: HG08983-BS Nennspannung: 20 V Eingang: Leerlaufdrehzahl n 2500– Nennspannung: 230–240 V~ 11000 min Nennfrequenz: 50 Hz Maximaler Nennleistung: 120 W Durchmesser der Trenn-/...
Seite 234
Schwingungsemissionswert WARNUNG: Schwingungsgesamtwerte Die Vibrations- und (Vektorsumme dreier Richtungen) Geräuschemissionen während ermittelt entsprechend EN 62841: des tatsächlichen Einsatzes des Schwingung Elektrowerkzeugs können von den Hauptgriff a 5,23 m/s angegebenen Werten abweichen, h, AG Schwingung je nachdem, wie das Werkzeug Zusatzgriff a 4,34 m/s eingesetzt wird, insbesondere h, AG...
Seite 235
Allgemeine Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Sicherheitshinweise Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Allgemeine Stecker darf in keiner Weise Sicherheitshinweise für verändert werden. Verwenden Elektrowerkzeuge Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten WARNUNG! Elektrowerkzeugen. Unveränderte Lesen Sie alle Stecker und passende Steckdosen Sicherheitshinweise, verringern das Risiko eines...
Seite 236
f) Wenn der Betrieb des e) Vermeiden Sie eine abnormale Elektrowerkzeugs in feuchter Körperhaltung. Sorgen Sie für einen Umgebung nicht vermeidbar sicheren Stand und halten Sie ist, verwenden Sie einen jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines in unerwarteten Situationen besser Fehlerstromschutzschalters vermindert kontrollieren.
Seite 237
c) Ziehen Sie den Stecker aus der h) Halten Sie Griffe und Griffflächen Steckdose und/oder entfernen Sie trocken, sauber und frei von Öl und einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen Geräteeinstellungen vornehmen, erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen.
Seite 238
Sicherheitshinweise für f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Winkelschleifer Feuer oder Temperaturen über 130 °C Allgemeine Sicherheitshinweise zum können eine Explosion hervorrufen. Schleifen und Trennschleifen g) Befolgen Sie alle Anweisungen a) Dieses Elektrowerkzeug ist zu zum Laden und laden Sie den verwenden als Schleifer und Akku oder das Akkuwerkzeug...
Seite 239
f) Außendurchmesser und Spezialschürze, die Sie vor kleinen Dicke des Einsatzwerkzeugs Schleif- und Materialpartikeln müssen den Maßangaben Ihres schützen. Die Augen sollen vor Elektrowerkzeugs entsprechen. herumfliegenden Fremdkörpern geschützt werden, die bei Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend abgeschirmt verschiedenen Anwendungen oder kontrolliert werden.
Seite 240
n) Reinigen Sie regelmäßig a) Halten Sie das Elektrowerkzeug die Lüftungsschlitze Ihres mit beiden Händen gut fest und Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse bringen Sie Ihren Körper und zieht Staub in das Gehäuse, und Ihre Arme in eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte eine starke Ansammlung von Metallstaub kann elektrische Gefahren abfangen können.
Seite 241
Besondere Sicherheitshinweise zum e) Verwenden Sie immer Schleifen und Trennschleifen unbeschädigte Spannflansche in der a) Verwenden Sie ausschließlich richtigen Größe und Form für die die für Ihr Elektrowerkzeug von Ihnen gewählte Schleifscheibe. Geeignete Flansche stützen die zugelassenen Schleifkörper und die für diese Schleifkörper vorgesehene Schleifscheibe und verringern so die Schutzhaube.
Seite 242
c) Falls die Trennscheibe verklemmt Schleifkörperbruchs, was zu schweren oder Sie die Arbeit unterbrechen, Verletzungen führen kann. schalten Sie das Gerät aus und Verhalten in Notfällen halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen ist. Machen Sie sich anhand dieser Versuchen Sie nie, die noch Bedienungsanleitung mit dem Gebrauch laufende Trennscheibe aus dem...
Seite 243
Reinigung und die vom HINWEIS Benutzer durchzuführende Dieses Produkt erzeugt während des Wartung dürfen nicht Betriebs ein elektromagnetisches Feld! Dieses Feld kann unter von Kindern ohne Umständen aktive oder passive Beaufsichtigung medizinische Implantate durchgeführt werden. beeinträchtigen! Um die Gefahr schwerer oder Laden Sie nicht aufladbare tödlicher Verletzungen zu ...
Seite 244
mHINWEIS! Dieses Bewegen Sie den Winkelschleifer mit mäßigem Druck auf dem Werkstück Ladegerät ist nur für hin und her. das Aufladen folgender Bewegen Sie die Schruppscheibe bei Akkutypen vorgesehen: weichen Materialien in flachem Winkel und bei harten Materialien in etwas steilerem Winkel über das Werkstück.
Seite 245
Schalten Sie das Gerät immer ein, Bleiben Sie jederzeit aufmerksam! bevor Sie es an das Werkstück Achten Sie immer darauf, was Sie ansetzen. Heben Sie das Gerät nach tun, und handeln Sie mit gesundem Ende der Arbeit vom Werkstück ab Menschenverstand.
Seite 246
Akkupack aufladen Akkupack einsetzen/ herausnehmen (Abb. A) Akkupack einsetzen HINWEIS 1. Setzen Sie den Akkupack in den Der Akkupack kann jederzeit Winkelschleifer ein. aufgeladen werden, ohne seine 2. Stellen Sie sicher, dass der Akkupack Lebensdauer zu verkürzen. hörbar einrastet. Eine Unterbrechung des Akkupack herausnehmen Ladevorgangs führt nicht zu einer...
Seite 247
Zusatzgriff befestigen VERLETZUNGSGEFAHR! Verwenden Sie den Winkelschleifer VORSICHT! immer mit der Schutzhaube . Die Aus Sicherheitsgründen darf dieses Schutzhaube muss sicher installiert Gerät nur mit dem Zusatzgriff werden. Stellen Sie sie so ein, dass verwendet werden. Der Gebrauch der Bediener einem möglichst des Geräts ohne Zusatzgriff kann kleinen Teil der Schleifscheibe zu schweren Verletzungen führen.
Seite 248
Lassen Sie zu Ihrer Sicherheit das Setzen Sie dann die Spannmutter 19 ] Gerät nach jedem Scheibenwechsel mit der erhabenen Seite nach oben auf 60 Sekunden bei maximaler die Aufnahmespindel 17 ] Drehzahl laufen. Achten Sie dabei Mit dünnen Schleifscheiben auf ungewöhnliche Geräusche oder (siehe Abb. 1) Funken.
Seite 249
Einschalten Regelmäßige ordentliche Reinigung Drücken Sie den Ein-/Ausschalter trägt zum sicheren Gebrauch bei zuerst nach rechts und dann nach und verlängert die Lebensdauer des vorne. Produkts. Reinigen Sie das Produkt mit einem Ausschalten trockenen Tuch. Lassen Sie den Ein-/Ausschalter Verwenden Sie für schwer zugängliche ...
Seite 250
Akkupack den Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei Vor längerer Lagerung: Lagern Sie eingerichteten Sammelstellen, den Akkupack nur teilgeladen. Wertstoffhöfen oder Der Akkupack sollte zwischen 40 und Entsorgungsbetrieben 60 % geladen sein (rote und orange abzugeben. Zudem sind Ladestand-LEDs leuchten).
Seite 251
Garantie Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Batterien oder Akkus Das Produkt wurde nach strengen bedeutet, dass Sie Batterien und Akkus Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der nicht im Hausmüll entsorgen dürfen. Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle Diese können giftige Schwermetalle von Material- oder Herstellungsfehlern enthalten und unterliegen der haben Sie gegenüber dem Verkäufer...
Seite 252
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden. Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy. com. Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den...