Seite 1
PETROL LAWNMOWER - PBRM 53 A1 PETROL LAWNMOWER BENZINSKA KOSILICA ZA TRAVU Operating and Safety Instructions Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Translation of Original Operating Manual Prijevod originalnih uputa za uporabu BENZIN-RASENMÄHER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung IAN 420300_2207...
Seite 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. GB / CY Operating and Safety Instructions Page...
Seite 8
Table of contents: Page: Explanation of the symbols on the device ................................. 2 Introduction ..........................................5 Device description (Fig. 1 - 28) ..................................5 Scope of delivery (Fig. 1 - 2) ..................................... 5 Proper use ..........................................6 Safety instructions ........................................ 6 Technical data ........................................8 Unpacking ...........................................9 Assembly ..........................................9 Before commissioning .......................................10...
Seite 9
1. Explanation of the symbols on the device Attention! Failure to observe the safety signs and warning information affixed to the machine and failure to observe the safety and operating instructions can result in serious injury or even death. Read through these usage instructions carefully. Do not mow uphill or downhill.
Seite 10
Tank contents Engine oil Blade length. Max. cutting width. Guaranteed sound power level. The product complies with the applicable European directives. Check the oil level. MI N DRIVE - drive bow MOTOR DRIVE STOP STOP - engine brake lever Danger of poisoning! Only use the device outdoors and never in closed or poorly ventilated rooms. m Attention! We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this symbol.
Seite 11
Signal word to indicate a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or CAUTION! moderate injury. Signal word to indicate a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in product or NOTE property damage. GB/CY...
Seite 12
2. Introduction 10. Cable clip 11. Guide for push bar Manufacturer: 12. Tank cover Scheppach GmbH 13. Fuel tank Günzburger Straße 69 14. Air filter cover D-89335 Ichenhausen 14a. Air filter 15. Water connection Dear Customer 16. Idler We hope your new device brings you much enjoyment and Spark plug connector success.
Seite 13
Always keep in mind that the operator is re- sponsible for accidents involving other persons and/or their The device is part of the Parkside X 20 V TEAM and can be property. operated using Parkside X 20 V TEAM range batteries. The •...
Seite 14
• Start the engine with care, in accordance with the manu- your Parkside X 20 V Team range battery and battery charger. facturers instructions. Ensure that your feet are far enough A detailed description of the charging process and further away from the blade.
Seite 15
Attention! • Check the device regularly and make sure that all start locks The device is part of the Parkside X 20 V TEAM and can be and push buttons are working properly before each use. • Please note that improper maintenance, the use of non-com- operated using Parkside X ...
Seite 16
Note! • Have the device checked if necessary. • Switch the device off if it is not in use. You will need the following additional tools, which is not in- • Wear gloves. cluded in the scope of delivery, for assembly, and also for maintenance work: Warning! •...
Seite 17
10. Before commissioning 1. Place the lawnmower on a level, even surface. 2. Unscrew the oil dipstick (19). ATTENTION! 3. Fill the tank with engine oil using a funnel (not included in Always make sure the device is fully assembled scope of delivery).
Seite 18
11. Start up 12. Operation NOTE: Some noise pollution from this device is Working instructions unavoidable. Postpone noisy work to approved • Only cut with sharp, flawless mowing blades so that the and designated times. If necessary, adhere to rest blades of grass do not fray and the lawn does not turn yellow.
Seite 19
12.4.1 Using the electric starter to start the 2. Take out the grass collection basket (24) by the carrying engine (Fig. 15) handle. In accordance with the safety regulations, the dis- charge flap (23) closes when the grass collection basket 1.
Seite 20
Attention! Avoid damage to the device! Always actuate the 3. Clean the underside of the lawnmower with a spatula and drive bow (2) completely (until it reaches the stop) in order to hand brush. The spatula helps to remove coarse and larg- avoid subsequent damage to the transmission.
Seite 21
• For safety reasons, replace worn or damaged parts. your Parkside X 20 V Team range battery (28) and battery • Check that the front and rear wheels are secured.
Seite 22
16.1 Changing the blade (30) (Fig. 24) - Collect drained oil in a suitable container. m Attention! There is a risk of injury if you work with a - Wipe up spilled oil carefully immediately and dispose of damaged blade. the cloth according to local regulations.
Seite 23
Important note in the case of repairs: The air filter (14a) should be checked every 25 operating hours and cleaned as required. The air filter (14a) must be For return delivery of the device for repair, please ensure for checked more often in case of very dusty air. safety reasons that it is free of oil and fuel when it is sent to 1.
Seite 24
Contact your local refuse disposal authority for • These statements only apply to devices installed and sold in more details of how to dispose of your worn-out the countries of the European Union and which are subject electrical devices. to the European Directive 2012/19/EU. Different provisions may apply to the disposal of electrical and electronic appli- Fuels and oils ances in countries outside the European Union.
Seite 25
18. Troubleshooting The following table shows fault symptoms and describes remedial measures in the event of your machine failing to work properly. If you cannot localise and rectify the problem with this, please contact your service workshop. Fault Possible cause Remedy Screws are loose Check screws...
Seite 26
19. Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device devel- ops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
Seite 27
Sadržaj: Stranica: Objašnjenje simbola na uređaju ..................................21 Uvod ..........................................24 Opis uređaja (sl. 1-28) .....................................24 Opseg isporuke (sl. 1 - 2) ....................................24 Namjenska uporaba ......................................25 Sigurnosne napomene ......................................25 Tehnički podatci ........................................27 Raspakiravanje ........................................28 Montaža ..........................................28 Prije stavljanja u pogon ....................................28 Stavljanje u pogon ......................................30 Rad .............................................30 Čišćenje ..........................................32 Transport ..........................................32...
Seite 28
1. Objašnjenje simbola na uređaju Pozor! Nepridržavanje znaka sigurnosti i upozoravajućih obavijesti postavljenih na stroju te nepridržava- nje sigurnosnih napomena i uputa za rukovanje može uzrokovati teške ozljede ili čak smrt. Pozorno pročitajte ovaj priručnik za uporabu. Na padini ne kosite uzbrdo ili nizbrdo. Prije rada kosilice za travu uklonite razbacane male dijelove koji bi se mogli razletjeti.
Seite 29
Zapremnina spremnika Motorno ulje Dugi noževi. Maks. širina rezanja. Zajamčena razina zvučne snage. Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. Provjerite razinu ulja. MI N DRIVE - stremen voznog pogona MOTOR DRIVE STOP STOP - poluga motorne kočnice Opasnost od trovanja! Uređaj rabite samo u vanjskom prostoru, a nikada ne u zatvorenim ili loše provje- travanim prostorijama.
Seite 30
Signalna riječ za označavanje potencijalno opasne situacije koja bi, ako se ne izbjegne, mogla uzroko- OPREZ! vati neznatne ili srednje teške ozljede. Signalna riječ za označavanje potencijalno opasne situacije koja bi, ako se ne izbjegne, mogla uzroko- NAPOMENA vati materijalne štete na proizvodu ili vlasništvu/imovini.
Seite 31
2. Uvod Matica sa zvjezdastom ručkom Donji stremen za guranje Proizvođač: 10. Kabelska kopča Scheppach GmbH 11. Vodilica za stremen za guranje Günzburger Straße 69 12. Poklopac spremnika D-89335 Ichenhausen 13. Spremnik benzina 14. Poklopac filtra zraka Poštovani kupci 14a. Filtar zraka Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s novim 15.
Seite 32
• Provjerite zemljište na kojem se stroj rabi i uklonite sve pred- Uređaj je dio serije Parkside X 20 V TEAM i može se rabiti mete, kao što su npr. kamenje, igračke, granje i žice itd., s akumulatorima serije Parkside X 20 V TEAM. Akumulatori koje bi uređaj mogao zahvatiti i izbaciti.
Seite 33
• Oprezno pokrenite motor, u skladu s proizvođačkim uputa- bu akumulatora i punjača serije Parkside X 20 V TEAM. ma. Vodite računa o dovoljnoj udaljenosti stopala od noža. Detaljan opis postupka punjenja i ostale informacije pronaći •...
Seite 34
Uređaj je dio serije Parkside X 20 V TEAM i može se rabiti s • Imajte na umu da sigurnosnim sustavima ili napravama ko- akumulatorima serije Parkside X 20 V TEAM. Akumulatori se silice za travu nije dopušteno manipulirati ili ih deaktivirati.
Seite 35
Upozorenje! • lijevak (prikladan za nastavak za ulijevanje benzina u spre- Pri duljem radu zbog vibracija u šakama rukovatelja može mnik) doći do cirkulacijskih smetnja (sindrom bijelih prstiju). • kućanske krpe za brisanje (za brisanje ostataka ulja/benzi- Sindrom bijelih prstiju je oboljenje krvnih žila pri kojem se na;...
Seite 36
NAPOMENA! 7. Ako je razina ulja preniska, dolijte preporučenu količinu Oštećenje proizvoda ulja (maks. 0,4 l). Ako proizvod radi bez motornog ulja i ulja za prijenosnike ili 8. Nakon toga ponovno uvrnite mjernu šipku za ulje (19). s premalo ulja, to može uzrokovati oštećenje motora. - Prije stavljanja u pogon utočite benzin i ulje.
Seite 37
11. Stavljanje u pogon • Kako biste postigli uredan uzorak rezanja, vodite kosilicu za travu po mogućnosti po ravnim stazama. Pritom bi se NAPOMENA: Određenu izloženost buci ovog te staze trebale uvijek preklapati za nekoliko centimetara uređaja nije moguće izbjeći. Obavljajte bučne kako ne bi ostale pruge.
Seite 38
12.4.1 Pokretanje motora električnim Ako pritom u otvoru ostanu ostatci trave, radi lakšeg pokretanja pokretačem (sl. 15) motora korisno je povući kosilicu za travu oko 1 m prema natrag. 1. Provjerite razinu napunjenosti akumulatora (28) (vidi m Pozor: Ostatke rezanog materijala u kućištu kosilice i na 10.3) i po potrebi ga napunite.
Seite 39
3. Vozni pogon uključuje se (kotač (16) se pomiče) i kosilica 2. Uređaj možete nagnuti i na stranu, ali pritom svakako mo- za travu pokreće se prema naprijed. rate voditi računa o tome da se poklopac filtra zraka (14) nalazi na gornjoj strani. Pozor! Izbjegavajte oštećenja na uređaju! Stremen voznog 3.
Seite 40
15.3 Sklapanje stremena za guranje 6. Kako biste spriječili oštećenja i ozljede, proizvod prilikom m UPOZORENJE! transporta u vozilima valja osigurati od prevrtanja i otkli- Opasnost od uklještenja! zavanja. Stremen za guranje uvijek držite jednom rukom na najvišem 15. Skladištenje mjestu.
Seite 41
16.1 Zamjena noža (30) (sl. 24) - Odmah pozorno obrišite proliveno ulje i zbrinite krpu u m Pozor! U slučaju rada s oštećenim nožem postoji opa- skladu s lokalnim propisima. snost od ozljeda. - Zbrinite ulje u skladu s lokalnim propisima. Nosite zaštitne rukavice! Iz sigurnosnih razloga zatražite samo od ovlaštene specija- 1.
Seite 42
16.10 Servisne informacije Filtar zraka (14a) trebalo bi provjeravati i po potrebi čistiti svakih 25 radnih sati. Ako je zrak vrlo prašnjav, filtar zraka Valja voditi računa o tome da kod ovog proizvoda sljedeći (14a) valja provjeravati češće. dijelovi podliježu trošenju zbog uporabe ili prirodnom tro- 1.
Seite 43
Napomene o zakonu o baterijama - Mjesta povrata zajedničkog sustava za povrat otpadnih uređaja i starih baterija Stare baterije i akumulatori ne spadaju u - Mjesto povrata proizvođača (ako on nije član zajednič- kućni otpad, nego ih valja odnijeti na od- kog sustava za povrat) vojeno mjesto prikupljanja i zbrinjavanja! •...
Seite 44
19. Jamstveni certifikat Poštovani kupci, Naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako unatoč tome ovaj uređaj ne funkcionira ispravno, vrlo nam je žao zbog toga i molimo vas da se obratite na adresu navedenu na ovoj jamstvenoj kartici. Rado ćemo vam pomoći i telefonski na dolje navedeni telefonski broj servisne službe.
Seite 45
Inhalt: Seite: Erklärung der Symbole auf dem Gerät................................39 Einleitung ...........................................42 Gerätebeschreibung (Abb. 1-28) ..................................42 Lieferumfang (Abb. 1 - 2) ....................................42 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................43 Sicherheitshinweise ......................................43 Technische Daten ......................................46 Auspacken .........................................46 Montage ..........................................46 Vor Inbetriebnahme ......................................47 In Betrieb nehmen ......................................48 Betrieb ..........................................49 Reinigung ...........................................51 Transport ..........................................51 Lagerung ..........................................51...
Seite 46
1. Erklärung der Symbole auf dem Gerät Achtung! Das Nichtbeachten der an der Maschine angebrachten Sicherheitszeichen und Warnhinweise sowie das Nichtbeachten der Sicherheits- und Bedienungshinweise kann zu schweren Verletzungen bis hin zum Tod führen. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Mähen Sie am Hang nicht auf oder abwärts.
Seite 47
Tankinhalt Motoröl Länge Messer. Max. Schnittbreite. Garantierter Schallleistungspegel. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Ölstand kontrollieren. MI N DRIVE - Bügel Fahrantrieb MOTOR DRIVE STOP STOP - Motorbremshebel Vergiftungsgefahr! Benutzen Sie das Gerät nur im Außenbereich und niemals in geschlossenen oder schlecht belüfteten Räumen.
Seite 48
Signalwort zur Kennzeichnung einer möglichen Gefährdungssituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, VORSICHT! eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben könnte. Signalwort zur Kennzeichnung einer möglichen Gefährdungssituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, HINWEIS Sachschäden am Produkt oder Eigentum/Besitz zur Folge haben könnte. DE/AT/CH...
Seite 49
2. Einleitung Unterer Schubbügel 10. Kabelclip Hersteller: 11. Führung für Schubbügel Scheppach GmbH 12. Tankdeckel Günzburger Straße 69 13. Benzintank D-89335 Ichenhausen 14. Luftfilterabdeckung 14a. Luftfilter Verehrter Kunde 15. Wasseranschluss Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit 16.
Seite 50
5. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist Teil der Serie Parkside X 20 V TEAM und kann mit Akkus der Parkside X 20 V TEAM Serie betrieben werden. Der Benzin-Rasenmäher ist für die private Benutzung im Haus- Die Akkus dürfen nur mit Ladegeräten der Serie Parkside X 20 und Hobbygarten geeignet.
Seite 51
Verwendung, die in der Betriebsan- • Während des Mähens sind immer festes rutschsicheres leitung Ihres Akkus und Ladegeräts der Serie Parkside X 20 V Schuhwerk und lange Hosen zu tragen. Mähen Sie nicht Team gegeben sind.
Seite 52
• Vorsicht! Der Rasenmäher darf nicht benutzt werden, • Üben Sie besondere Vorsicht beim Rückwärtsbewegen und beim Ziehen des Rasenmähers. ohne dass entweder die vollständige Grasfangeinrichtung Stolpergefahr! Vergewissern Sie sich vor einer Rück- oder die selbstschließende trennende Schutzeinrichtung für die Auswurföffnung angebracht ist. wärtsbewegung, ob nicht kleine Kinder hinter Ihnen sind.
Seite 53
Hände, um die Durchblutung zu fördern. • Sorgen Sie für eine möglichst geringe Vibration der Maschi- Das Gerät ist Teil der Serie Parkside X 20 V TEAM und kann mit ne durch regelmäßige Wartung und feste Teile am Gerät. Akkus der Parkside X 20 V TEAM Serie betrieben werden. Die 8.
Seite 54
10. Vor Inbetriebnahme Hinweis! Beim Zusammenbau und für Wartungsarbeiten benötigen Sie ACHTUNG! folgendes zusätzliches Werkzeug, das nicht im Lieferumfang enthalten ist: Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt • eine Ölauffangwanne flach (für Ölwechsel) komplett montieren! • einen Messbecher 1 Liter (Öl-/benzinfest) •...
Seite 55
10.1 Motoröl auffüllen (Abb. 12) 10.3 Ladezustand des Akkus (28) prüfen (Abb. 14) m Achtung! Der Rasenmäher ist mit einem Elektrostarter (4) ausgestattet. Der Rasenmäher wird ohne Motoröl ausgeliefert. Als Starterbatterie dient ein Lithium-Ionen-Akku (28). Der Ge- Vor Inbetriebnahme daher unbedingt Öl einfül- brauch des Akkus (28) und des Ladegeräts (29) ist in der mit- len.
Seite 56
11.3 Akku (28) einsetzen/entnehmen (Abb. 18) Die uneingeschränkte Funktion der Füllstandsanzeige (24a) 1. Zum Herausnehmen des Akkus (28) aus dem Gerät drü- ist nur bei optimalem Luftstrom gegeben. Äußere Einflüsse cken Sie die Akku-Entriegelungstaste (28a) am Akku (28) wie nasses, dichtes oder hohes Gras, niedrige Schnittstufen, und ziehen den Akku (28) heraus.
Seite 57
12.3 Mähen mit Mulcheinsatz (27) m Achtung! Beim Mulchen wird das Schnittgut im geschlossenen Mäherge- • Lassen Sie den Seilzugstarter nicht zurückschleudern. häuse zerkleinert und auf dem Rasen wieder verteilt. Eine Gra- • Bei kühlem Wetter kann es erforderlich sein, den Anlassvor- saufnahme und Entsorgung entfällt.
Seite 58
13. Reinigung 13.2 Rasenmäher über den Wasseranschluss (15) reinigen (Abb. 1, 22) m WARNUNG! Hinweis: Stecken Sie den Zündkerzenstecker wieder korrekt auf die Zündkerze auf. Verletzungs- und Verbrennungsgefahr! Das Produkt kann unerwartet starten und dadurch zu Verlet- 1. Entnehmen Sie zunächst den Mulcheinsatz (27) oder den zungen führen.
Seite 59
Verwendung, die in der Betriebsanlei- fest angezogen sind und das Gerät in einem sicheren Ar- tung Ihres Akkus (28) und Ladegeräts (29) der Serie Parkside beitszustand ist. X 20 V Team gegeben sind. Eine detaillierte Beschreibung •...
Seite 60
16.1 Wechseln des Messers (30) (Abb. 24) HINWEIS! m Achtung! Beim Arbeiten mit einem beschädigten Messer Umweltschäden! besteht Verletzungsgefahr. Ausgelaufenes Öl kann die Umwelt nachhaltig verschmutzen. Tragen Sie Schutzhandschuhe! Die Flüssigkeit ist hochgiftig und kann schnell zu Wasserver- Lassen Sie Ihr Messer (30) aus Sicherheitsgründen nur von schmutzung führen.
Seite 61
16.5 Wartung des Luftfilters (14a) (Abb. 26) Stellen Sie sicher das während der gesamten Lebenszeit, sich das m GEFAHR! Gerät in einem einwandfreien Zustand befindet. Eine unsachge- Brand- und Explosionsgefahr! mäße Wartung kann, zu lebensgefährlichen Verletzungen führen. Kraftstoff kann sich bei falscher Reinigung entzünden und gegebenenfalls explodieren.
Seite 62
- Rücknahmestelle des Herstellers (falls nicht Mitglied des • Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei folgenden Stel- len unentgeltlich abgegeben werden: gemeinsamen Rücknahmesystems) - Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammelstellen (z. • Diese Aussagen sind nur gültig für Akkus und Batterien, die B. kommunale Bauhöfe) in den Ländern der Europäischen Union verkauft werden - LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den und die der Europäischen Richtlinie 2006/66/EG unterlie-...
Seite 63
18. Störungsabhilfe Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt, wie sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie das Problem damit nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt. Störung Mögliche Ursache Abhilfe Schrauben lose Schrauben prüfen...
Seite 64
19. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Seite 67
декларира съответното съответствие съгласно Дирек-тива на ЕС и норми för följande artikeln за артикул Parkside Marke / Brand / Marque: BENZIN RASENMÄHER - PBRM 53 A1 Art.-Bezeichnung: PETROL LAWNMOWER - PBRM 53 A1 Article name: TONDEUSE THERMIQUE - PBRM 53 A1 Nom d’article:...
Seite 68
SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen ® C135543 Last Information Update · Zadnje informacije · Izdanje informacija · Stadiul informaţiilor · Дата на информация · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen Update: 02 / 2023 · Ident.-No.: 420300_2207_3911207980 IAN 420300_2207...