Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher HD 6/15 CX Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HD 6/15 CX:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
HD 6/12-4 C
HD 6/15 C
HD 7/18 C
HD 7/10 CXF
HD 6/12-4 CX
HD 6/15 CX
HD 7/18 CX
001
Deutsch
6
English
18
Français
30
Italiano
43
Nederlands
56
Español
68
Português
81
Dansk
94
Norsk
106
Svenska
118
Suomi
130
Ελληνικά
142
Türkçe
155
Русский
167
Magyar
181
Čeština
193
Slovenščina
205
Polski
217
Româneşte
230
Slovenčina
242
Hrvatski
254
Srpski
266
Български
278
Eesti
291
Latviešu
303
Lietuviškai
315
Українська
327
Indonesia
340
中文
353
59668180
05/16

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher HD 6/15 CX

  • Seite 1 HD 6/12-4 C HD 6/12-4 CX Deutsch HD 6/15 C HD 6/15 CX English Français HD 7/18 C HD 7/18 CX Italiano HD 7/10 CXF Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina...
  • Seite 4 HD 6/12-4 C HD 6/15 C HD 7/18 C...
  • Seite 5 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX HD 7/10 CXF HD 7/18 CX...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Lesen Sie vor der ersten Benut- 21 Abzugshebel 22 Sicherungshebel zung Ihres Gerätes diese Origi- 23 Hochdruckschlauch EASY!Lock nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach 24 Schubbügel und bewahren Sie diese für späteren Ge- 25 Kabelhalter brauch oder für Nachbesitzer auf. 26 Klemmschraube Schubbügel Inhaltsverzeichnis 27 Reinigungsmittel-Saugschlauch mit Filter 28 Reinigungsmittel-Dosierventil...
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwen

    Kohlenwasserstoffe < 20 mg/l Symbole auf dem Gerät Chlorid < 300 mg/l Sulfat < 240 mg/l Hochdruckstrahlen können bei Kalzium < 200 mg/l unsachgemäßem Gebrauch ge- fährlich sein. Der Strahl darf nicht auf Per- Gesamthärte < 28 °dH sonen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung <...
  • Seite 8: Vor Inbetriebnahme

    Altgeräte enthalten wertvolle recy- Zubehör montieren clingfähige Materialien, die einer Hinweis: Das EASY!Lock-System verbin- Verwertung zugeführt werden soll- det Komponenten durch ein Schnellgewin- ten. Batterien, Öl und ähnliche de mit nur einer Umdrehung schnell und si- Stoffe dürfen nicht in die Umwelt cher.
  • Seite 9: Inbetriebnahme

    Drehrichtung so wählen, dass der werden. Es ist ein geeigneter Systemtren- Hochdruckschlauch nicht geknickt wird. ner der Fa. KÄRCHER oder alternativ ein  Hochdruckschlauch mit Handspritzpis- Systemtrenner gemäß EN 12729 Typ BA tole verbinden und handfest anziehen zu verwenden. (EASY!Lock). Wasser, das durch einen Systemtrenner geflossen ist, wird als nicht trinkbar einge- Inbetriebnahme...
  • Seite 10: Handspritzpistole Öffnen/Schließen

    Verletzungsgefahr! Bei defektem Siche- Betrieb mit Reinigungsmittel rungshebel Kundendienst aufsuchen. Verletzungsgefahr durch Hochdruckwas- WARNUNG serstrahl. Vor allen Arbeiten am Gerät Si- Ungeeignete Reinigungsmittel können das cherungsraste an der Handspritzpistole Gerät und das zu reinigende Objekt be- nach vorne schieben. schädigen. Nur Reinigungsmittel verwen- VORSICHT den, die von Kärcher freigegeben sind.
  • Seite 11: Transport

    Transport Gerät ausschalten  Wasserzulauf schließen. VORSICHT  Handspritzpistole öffnen. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!  Pumpe mit Geräteschalter einschalten Gewicht des Gerätes beim Transport be- und 5-10 Sekunden laufen lassen. achten.  Handspritzpistole schließen. ACHTUNG  Geräteschalter auf „0/OFF“ stellen. Abzugshebel während des Transports vor ...
  • Seite 12: Störungshilfe

    Elektrische Bauteile nur vom autorisierten Vor jedem Betrieb Kundendienst prüfen und reparieren lassen.  Anschlusskabel auf Schaden prüfen Bei Störungen, die in diesem Kapitel nicht (Gefahr durch elektrischen Schlag), be- genannt sind, im Zweifelsfall und bei aus- schädigtes Anschlusskabel unverzüg- drücklichem Hinweis einen autorisierten lich durch autorisierten Kundendienst/ Kundendienst aufsuchen.
  • Seite 13: Zubehör Und Ersatzteile

    HD 5/17,HD 6/12,HD 6/15: Zubehör und Ersatzteile EN 61000–3–11: 2000 Nur Original-Zubehör und Original-Ersatz- EN 62233: 2008 teile verwenden, sie bieten die Gewähr für Angewandtes Konformitätsbewertungs- einen sicheren und störungsfreien Betrieb verfahren des Gerätes. 2000/14/EG: Anhang V Informationen über Zubehör und Ersatztei- Schallleistungspegel dB(A) le finden Sie unter www.kaercher.com.
  • Seite 14: Technische Daten

    Technische Daten HD 6/12-4C HD 6/15 C 1.150-900.0 1.150-907.0 1.150-901.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-902.0 1.150-916.0 Netzanschluss Spannung Stromart 1~ 50 1~ 60 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Schutzart IPX5 Maximal zulässige Netzimpedanz 0.386+j0.241 0.302+j0.189 Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.)
  • Seite 15 HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-903.0 1.150-904.0 1.150-905.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-914.0 1.550-915.0 Spannung Stromart 1~ 50 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Schutzart IPX5 0.302+j0.189 Maximal zulässige Netzimpedanz Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.) °C Zulaufmenge (min.) l/min Saughöhe aus offenem Behälter (20 °C)
  • Seite 16 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-906.0 1.150-911.0 1.150-910.0 GB/AU Netzanschluss Spannung Stromart 1~ 50 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Schutzart IPX5 Maximal zulässige Netzimpedanz 0.302+j0.189 Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.) °C l/min Zulaufmenge (min.) Saughöhe aus offenem Behälter (20 °C) m Zulaufdruck (max.) Leistungsdaten Arbeitsdruck Wasser (mit Standarddüse)
  • Seite 17 HD 7/10 HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-900.0 1.151-901.0 1.151-906.0 1.151-902.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-908.0 1.151-907.0 EU II Netzanschluss Spannung Stromart 3~ 50 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Schutzart IPX5 Maximal zulässige Netzimpedanz Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.) °C...
  • Seite 18: Device Elements

    Please read and comply with 22 Safety lever these original instructions prior 23 High pressure hose EASY!Lock to the initial operation of your appliance and 24 Push handle store them for later use or subsequent own- 25 Cable clamp ers. 26 Clamping screw for pushing handle 27 Detergent suction hose with filter Contents...
  • Seite 19: Proper Use

    Total hardness < 28 °dH Symbols on the machine < 50 °TH < 500 ppm High-pressure jets can be dan- (mg CaCO gerous if improperly used. The Iron < 0,5 mg/l jet may not be directed at persons, animals, Manganese <...
  • Seite 20: Before Startup

    Old appliances contain valuable materials that can be recycled; these should be sent for recy- cling. Batteries, oil, and similar substances must not enter the environment. Please dispose of your old appliances using appro- priate collection systems. Electrical and electronic devices often con- tain components which could potentially pose a danger to human health and the en- ...
  • Seite 21: Start Up

    For connection values refer to technical Start up specifications WARNING  Connect the supply hose (min. length Risk of injury! Appliance, accessories, sup- 7.5 m, minimum diameter 1/2“) to the ply lines and connections must be in fault- water connection point of the machine free condition.
  • Seite 22: Interrupting Operation

    Kärcher detergents ensure smooth func- Opening/closing the trigger gun tioning. Please consult us or ask for our cat-  To open the trigger gun: Actuate the alogue or our detergent information sheets. safety lever and trigger.  Take out detergent suck hose. ...
  • Seite 23: Transport

    Storage Storing the Appliance  Insert the hand-spray gun in the holder. CAUTION  Wind up the high-pressure hose and Risk of personal injury or damage! Consid- hang it over the hose storage. er the weight of the appliance when storing Wind up the high-pressure hose on the Care and maintenance hose drum.
  • Seite 24: Troubleshooting

     Clean the sieve in the water connection. Every 500 operating hours, at least  Check all inlet pipes to the pump. annually  Contact Customer Service if needed.  Have the maintenance of the device Pump leaky performed by the customer service. ...
  • Seite 25: Eu Declaration Of Conformity . En

    EU Declaration of Conformity We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant Head of Approbation basic safety and health requirements of the Authorised Documentation Representative EU Directives, both in its basic design and S. Reiser construction as well as in the version put into circulation by us.
  • Seite 26: Technical Specifications

    Technical specifications Type HD 6/12-4C HD 6/15 C 1.150-900.0 1.150-907.0 1.150-901.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-902.0 1.150-916.0 Main Supply Voltage Current type 1~ 50 1~ 60 Connected load Protection (slow, char. C) Type of protection IPX5 Maximum allowed net impedance 0.386+j0.241 0.302+j0.189...
  • Seite 27 Type HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-903.0 1.150-904.0 1.150-905.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-914.0 1.550-915.0 Voltage Current type 1~ 50 Connected load Protection (slow, char. C) Type of protection IPX5 Maximum allowed net impedance 0.302+j0.189 Extension cord 30 m Water connection Max.
  • Seite 28 Type HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-906.0 1.150-911.0 1.150-910.0 GB/AU Main Supply Voltage Current type 1~ 50 Connected load Protection (slow, char. C) Type of protection IPX5 Maximum allowed net impedance 0.302+j0.189 Extension cord 30 m Water connection Max.
  • Seite 29 Type HD 7/10 HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-900.0 1.151-901.0 1.151-906.0 1.151-902.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-908.0 1.151-907.0 EU II Main Supply Voltage Current type 3~ 50 Connected load Protection (slow, char. C) Type of protection IPX5 Maximum allowed net impedance Extension cord 30 m Water connection...
  • Seite 30: Éléments De L'appareil

    Lire ce manuel d'utilisation origi- 19 Pistolet de pulvérisation à main EA- nal avant la première utilisation SY!Lock de votre appareil, le respecter et le conser- 20 Cran de sécurité ver pour une utilisation ultérieure ou pour le 21 Levier de départ futur propriétaire.
  • Seite 31: Des Symboles Sur L'appareil

    PRÉCAUTION Si de l'eau de recyclage est utilisée, les va- Remarque relative à une situation poten- leurs limites suivantes ne doivent pas être tiellement dangereuse pouvant entraîner dépassées. des blessures légères. Valeur de pH 6,5...9,5 ATTENTION conductivité électrique * Conductivité Remarque relative à...
  • Seite 32: Protection De L'environnement Fr

    Avant la mise en service Soupape de sécurité (uniquement HD 7/18) Déballage Le soupape de sûreté ouvre si la valeur de la pression de service admissible est dé- – Vérifier le contenu du paquet lors de l'ouverture de l'emballage. passée et l’eau recoule alors vers le côté –...
  • Seite 33: Mise En Service

    L'appareil doit impérativement être raccor- Pour les appareils sans dévidoir : dé au réseau électrique avec une fiche.  Desserrer le blocage du guidon de Une connexion au secteur ne pouvant pas poussée. être coupée est interdite. La fiche élec- ...
  • Seite 34: Utilisation

    Aspiration d'eau depuis des réservoirs Ouvrir/fermer le pistolet de ouverts pulvérisation à main  Visser le flexible d’aspiration avec le  Ouvrir le pistolet de pulvérisation à filtre (n° de commande 4.440-238.0) sur main : Actionner le levier de sécurité et la prise d’eau.
  • Seite 35: Interrompre Le Fonctionnement

    Fonctionnement avec détergent Mise hors service de l'appareil AVERTISSEMENT  Couper l'alimentation en eau. Des détergents non appropriés peuvent  Ouvrir le pistolet manuel. endommager l'appareil et l'objet à nettoyer.  Activer la pompe à l’aide de l’interrup- teur principal et laisser tourner 5 à 10 N'utiliser que des détergents homologués secondes.
  • Seite 36: Transport

    Transport Avant chaque mise en service PRÉCAUTION  Contrôler que le câble d'alimentation Risque de blessure et d'endommagement ! n'est pas endommagé (risque de choc Respecter le poids de l'appareil lors du électrique), faire remplacer immédiate- transport. ment tout câble d'alimentation endom- ATTENTION magé...
  • Seite 37: Service De Dépannage

    Service de dépannage La pompe frappe DANGER  Vérifier les conduites d'aspiration de Risque de blessure et de choc électrique l'eau et de détergent par rapport à une par un démarrage inopiné de l'appareil. perte d'étanchéité. Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, ...
  • Seite 38: Déclaration Ue De Conformité . Fr

    Les soussignés agissent sur ordre et sur Déclaration UE de conformité procuration de la Direction commerciale. Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons Head of Approbation mise sur le marché...
  • Seite 39: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Type HD 6/12-4C HD 6/15 C 1.150-900.0 1.150-907.0 1.150-901.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-902.0 1.150-916.0 Raccordement au secteur Tension Type de courant 1~ 50 1~ 60 Puissance de raccordement Protection (à action retardée, carat. C) Type de protection IPX5 Impédance du circuit maximale admissible...
  • Seite 40 Type HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-903.0 1.150-904.0 1.150-905.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-914.0 1.550-915.0 Tension Type de courant 1~ 50 Puissance de raccordement Protection (à action retardée, carat. C) Type de protection IPX5 Impédance du circuit maximale admissible Ohms 0.302+j0.189...
  • Seite 41 Type HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-906.0 1.150-911.0 1.150-910.0 GB/AU Raccordement au secteur Tension Type de courant 1~ 50 Puissance de raccordement Protection (à action retardée, carat. C) A Type de protection IPX5 Impédance du circuit maximale admissible Ohms 0.302+j0.189 Rallonge 30 m Arrivée d'eau...
  • Seite 42 Type HD 7/10 HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-900.0 1.151-901.0 1.151-906.0 1.151-902.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-908.0 1.151-907.0 EU II Raccordement au secteur Tension Type de courant 3~ 50 Puissance de raccordement Protection (à action retardée, carat. C) A Type de protection IPX5 Impédance du circuit maximale admissible Ohms...
  • Seite 43: Parti Dell'apparecchio

    Prima di utilizzare l'apparecchio 21 Leva a scatto per la prima volta, leggere le 22 Leva di sicurezza presenti istruzioni originali, seguirle e con- 23 Tubo flessibile per alta pressione servarle per un uso futuro o in caso di riven- EASY!Lock dita dell'apparecchio.
  • Seite 44: Simboli Riportati Sull'apparecchio

    Idrocarburi < 20 mg/l Simboli riportati sull’apparecchio Cloruro < 300 mg/l Solfato < 240 mg/l Getti ad alta pressione possono Calcio < 200 mg/l risultare pericolosi se usati in modo improprio. Il getto non va mai puntato Durezza complessiva < 28 °dH su persone, animali, equipaggiamenti elet- <...
  • Seite 45: Protezione Dell'ambiente

    Protezione dell’ambiente Montaggio degli accessori Avvertenza: Il sistema EASY!Lock unisce Tutti gli imballaggi sono riciclabili. componenti tramite filettatura ad alta velo- Gli imballaggi non vanno gettati cità soltanto con un giro rapido e sicuro. nei rifiuti domestici, ma consegna- ti ai relativi centri di raccolta. Gli apparecchi dismessi conten- gono materiali riciclabili preziosi e vanno consegnati ai relativi...
  • Seite 46: Messa In Funzione

     Avvolgere il tubo flessibile di alta pres- Collegamento all'acqua sione in modo uniforme ruotando la ma- novella sull'avvolgitubo. Scegliere il Collegamento alla rete idrica senso di rotazione in modo tale che il AVVERTIMENTO tubo flessibile di alta pressione non Rispettare le disposizioni fornite dalla so- venga piegato.
  • Seite 47  Aprire la pistola a spruzzo.  Impostare la pressione di esercizio e la PERICOLO portata girando (in modo continuo) la Rischio di esplosioni! regolazione di pressione e portata (+/-) Non nebulizzare alcun liquido infiammabile. Selezionare il tipo di getto In caso di utilizzo dell'apparecchio in aree a desiderato rischio (ad esempio nelle stazioni di servi-...
  • Seite 48 niglia della manovella per bloccare Metodo di pulizia consigliato l'avvolgitubo.  Spruzzare misuratamente il detergente  Avvolgere il cavo di collegamento attor- e lasciare agire (non asciugare) sulla no al reggicavo. superficie asciutta.  Fissare la spina con la clip montata. ...
  • Seite 49: Cura E Manutenzione

    Supporto Ogni settimana PRUDENZA  Controllare il livello dell'olio. In presen- Pericolo di lesioni e di danneggiamento! za di olio lattescente (acqua nell'olio) Osservare il peso dell'attrezzo quando lo si contattare immediatamente il servizio mette a magazzino. assistenza clienti.  Pulire il filtro del collegamento acqua. Cura e manutenzione ...
  • Seite 50: Accessori E Ricambi

    L'apparecchio non funziona Il detergente non viene aspirato  Accertarsi che il cavo di collegamento  Impostare l'ugello su "CHEM". non sia danneggiato.  Controllare/Pulire il tubo flessibile di  Controllare la tensione di rete. aspirazione detergente con filtro  In caso di difetto elettrico contattare il ...
  • Seite 51: Dichiarazione Di Conformità

    I firmatari agiscono su incarico e con la pro- Dichiarazione di conformità cura dell’amministrazione. Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- Head of Approbation sione da noi introdotta sul mercato, è...
  • Seite 52: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello HD 6/12-4C HD 6/15 C 1.150-900.0 1.150-907.0 1.150-901.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-902.0 1.150-916.0 Collegamento alla rete Tensione Tipo di corrente 1~ 50 1~ 60 Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt. C) Protezione IPX5 Massima impedenza di rete consentita 0.386+j0.241 0.302+j0.189...
  • Seite 53 Modello HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-903.0 1.150-904.0 1.150-905.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-914.0 1.550-915.0 Tensione Tipo di corrente 1~ 50 Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt. C) Protezione IPX5 Massima impedenza di rete consentita 0.302+j0.189 Prolunga 30 m Collegamento idrico Temperatura in entrata (max.)
  • Seite 54 Modello HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-906.0 1.150-911.0 1.150-910.0 GB/AU Collegamento alla rete Tensione Tipo di corrente 1~ 50 Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt. C) Protezione IPX5 Massima impedenza di rete consentita Ohm 0.302+j0.189 Prolunga 30 m Collegamento idrico Temperatura in entrata (max.) °C...
  • Seite 55 Modello HD 7/10 HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-900.0 1.151-901.0 1.151-906.0 1.151-902.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-908.0 1.151-907.0 EU II Collegamento alla rete Tensione Tipo di corrente 3~ 50 Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt. C) Protezione IPX5 Massima impedenza di rete consentita Ohm Prolunga 30 m Collegamento idrico...
  • Seite 56: Veiligheidsinstructies

    Lees vóór het eerste gebruik 23 Hogedrukslang EASY!Lock van uw apparaat deze originele 24 Schuifbeugel gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk 25 Kabelhouder en bewaar hem voor later gebruik of voor 26 Klemschroef duwbeugel een latere eigenaar. 27 Reinigingsmiddel-zuigslang met filter 28 Reinigingsmiddel-doseerapparaat Inhoudsopgave 29 Accessoiresvak...
  • Seite 57: Reglementair Gebruik

    Koolwaterstoffen < 20 mg/l Symbolen op het apparaat Chloride < 300 mg/l Sulfaat < 240 mg/l Hogedrukstralen kunnen ge- Calcium < 200 mg/l vaarlijk zijn wanneer ondeskun- digen het apparaat bedienen. U mag de Totale hardheid < 28 °dH straal mag niet richten op personen, dieren, <...
  • Seite 58: Zorg Voor Het Milieu

    Zorg voor het milieu Ontluchting oliereservoir activeren  Bevestigingsschroef van de apparaatkap Het verpakkingsmateriaal is her- losdraaien, apparaatkap verwijderen. bruikbaar. Deponeer het verpak-  Punt van het oliereservoirdeksel afsnij- kingsmateriaal niet bij het huis- den. houdelijk afval, maar bied het ...
  • Seite 59: Inbedrijfstelling

    Bij apparaten met slangtrommel: Wateraansluiting  Krukhendel in de slangtrommelas ste- Aansluiting aan de waterleiding ken en laten klikken.  hogedrukslang voor het oprollen ge- WAARSCHUWING strekt leggen. Voorschriften van de watermaatschappij in  Hogedrukslang in gelijkmatige lagen op acht nemen. de slangtrommel wikkelen door aan de Conform de geldige voorschriften krukhendel te draaien.
  • Seite 60: Bediening

    Bediening Straalsoort kiezen GEVAAR  Handspuitpistool sluiten. Explosiegevaar!  Behuizing van de sproeier draaien tot Verstuif geen brandbare vloeistoffen. het gewenste symbool overeenstemt Bij het gebruik van het apparaat in gevaar- met de markering: lijke bereiken (bv. tankstations) moeten de Ronde hogedrukstraal (0°) voor overeenkomstige veiligheidsvoorschriften bijzonder hardnekkig vuil...
  • Seite 61: Vervoer

    Indien een vorstvrije plaats niet mogelijk is: Werking onderbreken  Water aflaten.  Handspuitpistool sluiten.  Gebruikelijk antivriesmiddel door het Het apparaat wordt uitgeschakeld. apparaat pompen.  Handspuitpistool beveiligen, daarvoor de Instructie: vergrendelingspal naar voren schuiven. Gebruik courant antiviriesmiddel voor au- Na de onderbreking: to's op basis van glycol.
  • Seite 62: Hulp Bij Storingen

     Deksel van het oliereservoir aanbrengen. Veiligheidsinspectie/  Apparaatkap bevestigen. onderhoudscontract Hulp bij storingen Met uw handelaar kunt u een regelmatige veiligheidsinspectie afspreken of een on- GEVAAR derhoudscontract afsluiten. Gelieve ons Verwondingsgevaar door onverwacht star- advies te vragen. tend apparaat en elektrische schok Voor alle werkzaamheden aan het appa- Voor elke werking raat moet het apparaat uitgeschakeld en de...
  • Seite 63: Toebehoren En Reserveonderdelen

     Apparaat ontluchten (zie „Inbedrijfstelling“). Van toepassing zijnde EU-richtlijnen  Indien nodig de klantendienst raadplegen. 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2014/30/EU Reinigingsmiddel wordt niet 2000/14/EG aangezogen  Sproeier op „CHEM“ stellen. Toegepaste geharmoniseerde normen  Reinigingsmiddel-zuigslang met filter EN 60335–1 controleren/reinigen. EN 60335–2–79 ...
  • Seite 64: Technische Gegevens

    Technische gegevens Type HD 6/12-4C HD 6/15 C 1.150-900.0 1.150-907.0 1.150-901.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-902.0 1.150-916.0 Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort 1~ 50 1~ 60 Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C) Beveiligingsklasse IPX5 Maximum toegelaten netimpedantie 0.386+j0.241 0.302+j0.189 Verlengingskabel 30 m Wateraansluiting Toevoertemperatuur (max.)
  • Seite 65 Type HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-903.0 1.150-904.0 1.150-905.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-914.0 1.550-915.0 Spanning Stroomsoort 1~ 50 Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C) Beveiligingsklasse IPX5 Maximum toegelaten netimpedantie 0.302+j0.189 Verlengingskabel 30 m Wateraansluiting Toevoertemperatuur (max.) °C Toevoerhoeveelheid (min.)
  • Seite 66 Type HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-906.0 1.150-911.0 1.150-910.0 GB/AU Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort 1~ 50 Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C) Beveiligingsklasse IPX5 Maximum toegelaten netimpedantie 0.302+j0.189 Verlengingskabel 30 m Wateraansluiting Toevoertemperatuur (max.) °C Toevoerhoeveelheid (min.) l/min Zuighoogte uit open reservoir (20 °C) Toevoerdruk (max.) Capaciteit...
  • Seite 67 Type HD 7/10 HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-900.0 1.151-901.0 1.151-906.0 1.151-902.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-908.0 1.151-907.0 EU II Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort 3~ 50 Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C) Beveiligingsklasse IPX5 Maximum toegelaten netimpedantie Verlengingskabel 30 m Wateraansluiting Toevoertemperatuur (max.) °C...
  • Seite 68: Elementos Del Aparato

    Antes del primer uso de su apa- 22 Palanca de seguro rato, lea este manual original, 23 Manguera de alta presión EASY!Lock actúe de acuerdo a sus indicaciones y 24 Estribo de empuje guárdelo para un uso posterior o para otro 25 Portacables propietario posterior.
  • Seite 69: Uso Previsto

    CUIDADO sustancias que se pueden < 0,5 mg/l Aviso sobre una situación probablemente depositar ** peligrosa que puede provocar daños mate- Sustancias que se pueden < 50 mg/l riales. filtrar *** Símbolos en el aparato Hidrocarburos < 20 mg/l Cloruro <...
  • Seite 70: Protección Del Medio Ambiente Es

    Protección del medio Activar la ventilación del recipiente de aceite ambiente  Extraer el tornillo de fijación del capó Los materiales empleados para del aparato, retirar el capó. el embalaje son reciclables y re-  Cortar la punta de la tapa del depósito cuperables.
  • Seite 71: Puesta En Marcha

     Conectar la manguera de alta presión Valores de conexión: véase la placa de ca- con la pistola pulverizadora y la co- racterísticas/datos técnicos. nexión de alta presión del aparato y Conexión de agua apretar a mano (EASY!Lock). En el caso de aparatos con enrollador Conexión a la toma de agua de manguera: ADVERTENCIA...
  • Seite 72: Manejo

     Quitar el seguro de la pistola pulveriza- Manejo dora empujando la palanca de fijación PELIGRO hacia atrás. Peligro de explosiones  Abrir la pistola pulverizadora manual. No pulverizar líquidos combustibles.  Ajustar la presión de trabajo y el caudal Si se usa el equipo en zonas de riesgo girando (con progresión continua) (+/-) (p.ej.
  • Seite 73: Interrupción Del Funcionamiento

     Coloque la válvula de dosificación del Almacenamiento del aparato detergente en la concentración desea-  Introducir la pistola pulverizadora ma- nual en el soporte. Método de limpieza recomendado  Enrollar la manguera de alta presión y  Rocíe la superficie seca con detergente colgar sobre el soporte de manguera.
  • Seite 74: Almacenamiento

     Al transportar en vehículos, asegurar el Todas las semanas aparato para evitar que resbale y vuel- que conforme a las directrices vigentes.  Comprobar el nivel de aceite. Si el acei- te tiene aspecto lechoso (señal de pre- Almacenamiento sencia de agua en el aceite) consultar PRECAUCIÓN inmediatamente al servicio técnico.
  • Seite 75: Accesorios Y Piezas De Repuestoes

    El aparato no funciona El detergente no se aspira  Comprobar los daños del cable de co-  Coloque la boquilla en la posición nexión. "CHEM".  Comprobar la tensión de la red.  Compruebe o limpie la manguera de ...
  • Seite 76: Declaración Ue De Conformidades

    Declaración UE de Los abajo firmantes actúan con plenos po- conformidad deres y con la debida autorización de la di- rección de la empresa. Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- Head of Approbation...
  • Seite 77: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo HD 6/12-4C HD 6/15 C 1.150-900.0 1.150-907.0 1.150-901.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-902.0 1.150-916.0 Conexión de red Tensión Tipo de corriente 1~ 50 1~ 60 Potencia conectada Fusible de red (inerte, caro. C) Categoria de protección IPX5 Impedancia de red máxima permitida...
  • Seite 78 Modelo HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-903.0 1.150-904.0 1.150-905.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-914.0 1.550-915.0 Tensión Tipo de corriente 1~ 50 Potencia conectada Fusible de red (inerte, caro. C) Categoria de protección IPX5 Impedancia de red máxima permitida 0.302+j0.189...
  • Seite 79 Modelo HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-906.0 1.150-911.0 1.150-910.0 GB/AU Conexión de red Tensión Tipo de corriente 1~ 50 Potencia conectada Fusible de red (inerte, caro. C) Categoria de protección IPX5 Impedancia de red máxima permitida 0.302+j0.189 Alargador 30 m Conexión de agua...
  • Seite 80 Modelo HD 7/10 HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-900.0 1.151-901.0 1.151-906.0 1.151-902.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-908.0 1.151-907.0 EU II Conexión de red Tensión Tipo de corriente 3~ 50 Potencia conectada Fusible de red (inerte, caro. C) Categoria de protección IPX5 Impedancia de red máxima permitida...
  • Seite 81: Elementos Do Aparelho

    Leia o manual de manual origi- 16 Marcação do injector nal antes de utilizar o seu apare- 17 Lança EASY!Lock lho. Proceda conforme as indicações no 18 Regulação da pressão/débito HD 7/10, manual e guarde o manual para uma con- HD 7/18 sulta posterior ou para terceiros a quem 19 Pistola pulverizadora manual EASY!Lock...
  • Seite 82: Utilização Conforme O Fim A Que Se Destina A Máquina

    No caso de sujidade de difícil remoção, re- Níveis do aparelho comendamos a utilização da fresadora de PERIGO sujidade, como acessório especial. Aviso referente a um perigo eminente que Requisitos colocados à qualidade da pode conduzir a graves ferimentos ou à água: morte.
  • Seite 83: Proteção Do Meio-Ambiente

    Se soltar o gatilho de disparo da pistola pul- Antes de colocar em verizadora manual, a bomba é desligada funcionamento por um interruptor de pressão, o jacto de alta pressão pára. Se o gatilho de disparo Desembalar for puxado, a bomba volta a ligar. –...
  • Seite 84: Colocação Em Funcionamento

    Aviso: Ligação eléctrica Apenas para HD 7/10 CXF: No caso de falta de espaço é possível mon- PERIGO tar o adaptador, incluído no volume de for- Perigo de ferimentos devido a choque eléc- necimento, com bocal directamente na pis- trico. tola pulverizadora manual.
  • Seite 85 Valores de conexão, vide dados técnicos. CUIDADO  Ligar a mangueira de admissão da Danos ambientais. Limpar os motores ape- água (comprimento mínimo 7,5m, diâ- nas em locais onde existam colectores de metro mínimo 1/2“) na ligação da água óleo. do aparelho no ponto de admissão da ADVERTÊNCIA água (por exemplo, torneira de água).
  • Seite 86 Funcionamento com detergente Desligar o aparelho ATENÇÃO  Fechar a alimentação de água. Detergentes inadequados podem provocar  Abrir a pistola pulverizadora manual. danos no aparelho ou no objecto a limpar.  Ligar a bomba no interruptor do apare- Utilizar somente detergentes homologados lho e deixar o mesmo a trabalhar duran- pelo fabricante do aparelho - Kärcher.
  • Seite 87: Conservação E Manutenção

    Respeitar as instruções de utilização do fa- Inspecção de Segurança /Contrato bricante do anticongelante. de Manutenção  Deixar funcionar a máquina durante, no máx., 1 minuto até que toda a água te- Pode acordar com o seu Agente vendedor, nha saído da bomba e das mangueiras. uma inspecção regular de segurança ou assinar um contrato de manutenção.
  • Seite 88: Localização De Avarias

     Retirar a tampa do depósito do óleo. A bomba tem fugas  Inclinar o aparelho para a frente.  Recolher o óleo num recipiente colector. É permitida uma fuga de 3 gotas de água por minuto que podem aparecer na parte ...
  • Seite 89: Declaração Ue De Conformida- De

    Os abaixo assinados têm procuração para Declaração UE de agirem e representarem a gerência. conformidade Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas Head of Approbation nas Directivas UE por quanto concerne à Responsável pela documentação: sua concepção e ao tipo de construção as- S.
  • Seite 90: Dados Técnicos

    Dados técnicos Tipo HD 6/12-4C HD 6/15 C 1.150-900.0 1.150-907.0 1.150-901.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-902.0 1.150-916.0 Ligação à rede Tensão Tipo de corrente 1~ 50 1~ 60 Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de acção lenta, carga C) A Tipo de protecção...
  • Seite 91 Tipo HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-903.0 1.150-904.0 1.150-905.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-914.0 1.550-915.0 Tensão Tipo de corrente 1~ 50 Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de acção lenta, carga C) A Tipo de protecção IPX5 Impedância da rede máx.
  • Seite 92 Tipo HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-906.0 1.150-911.0 1.150-910.0 GB/AU Ligação à rede Tensão Tipo de corrente 1~ 50 Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de acção lenta, carga C) Tipo de protecção IPX5 Impedância da rede máx. permitida 0.302+j0.189 Cabo de extensão 30 m Ligação de água...
  • Seite 93 Tipo HD 7/10 HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-900.0 1.151-901.0 1.151-906.0 1.151-902.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-908.0 1.151-907.0 EU II Ligação à rede Tensão Tipo de corrente 3~ 50 Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de acção lenta, carga C) Tipo de protecção IPX5...
  • Seite 94: Sikkerhedsanvisninger

    Læs original brugsanvisning in- 21 Aftrækker den første brug, følg anvisnin- 22 Sikringshåndtag gerne og opbevar vejledningen til senere 23 Højtryksslange EASY!Lock efterlæsning eller til den næste ejer. 24 Bøjle 25 Kabelholder Indholdsfortegnelse 26 Skudebøjlens fastspændingsskrue 27 RM-sugeslange med filter Maskinelementer.
  • Seite 95: Bestemmelsesmæssig Anven

    Total hårdhed < 28 °dH Symboler på apparatet < 50 °TH < 500 ppm Højtryksstråler kan være farlige, (mg CaCO hvis de ikke anvendes korrekt. Jern < 0,5 mg/l Strålen må ikke rettes mod personer, dyr, Mangan < 0,05 mg/l tændt elektrisk udstyr eller mod højtryks- Kobber <...
  • Seite 96: Miljøbeskyttelse

    Miljøbeskyttelse Montering af tilbehør Bemærk: EASY!Lock-systemet forbinder Emballagen kan genbruges. hurtigt og sikkert komponenterne med kun Smid ikke emballagen ud sam- en omdrejning takket være hurtiggevindet. men med det almindelige hus- holdningsaffald, men aflever den til genbrug. Udtjente apparater indeholder værdifulde materialer, der kan og bør afleveres til genbrug.
  • Seite 97: Ibrugtagning

     Forbind højtryksslangen med hånd- FORSIGTIG sprøjtepistolen og spænd den fast med Tilslut aldrig en systemadskiller direkte til hånden (EASY!Lock). maskinen, men til drikkevandsforsyningen. Tilslutningsværdier, se venligst tekniske Ibrugtagning data. ADVARSEL  Tilslut tilløbsslangen (min. længde 7,5 Risiko for tilskadekomst! Maskinen, tilbe- m, min.
  • Seite 98 Kärcher-rensemidler garanterer for et ufor- Åbning/lukning af styrret arbejde. Søg venligst om råd og be- håndsprøjtepistolen stil vores katalog eller informationsblade til  Åbn håndsprøjtepistolen: Betjen sik- rensemidler. ringshåndtaget og aftrækkeren.  Sugeslangen til rensemidlet tages ud.  Luk håndsprøjtepistolen: Slip sikrings- ...
  • Seite 99: Transport

    Opbevaring Opbevaring af damprenseren  Sæt håndsprøjtepistolen ind i holderen. FORSIGTIG  Højtryksslangen vikles op og hænges Fare for person- og materialeskader! Hold over slangeopbevaringen. øje med maskinens vægt ved opbevaring. eller Pleje og vedligeholdelse Højtryksslangen vikles op på slange- tromlen.
  • Seite 100: Afhjælpning Af Fejl

    Hver 500. driftstime, mindst en gang Pumpen utæt om året 3 vanddråber per minut er tilladt og kan ud-  Lad kundeservice gennemføre vedlige- træde på maskinens bund. Ved stærkere holdelsen. utæthed kontakt kundeservice.  Udskift olien.  Ved stærkere lækage skal maskinen kontrolleres af kunde-service.
  • Seite 101: Eu-Overensstemmelses-Erklæ

    Undertegnede agerer på vegne af og med EU-overensstemmelses- fuldmagt fra ledelsen. erklæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder Head of Approbation de gældende grundlæggende sikkerheds- Dokumentationsbefuldmægtiget: og sundhedskrav i EU-direktiverne.
  • Seite 102: Tekniske Data

    Tekniske data Type HD 6/12-4C HD 6/15 C 1.150-900.0 1.150-907.0 1.150-901.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-902.0 1.150-916.0 Nettilslutning Spænding Strømtype 1~ 50 1~ 60 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C) Kapslingsklasse IPX5 Maksimalt tilladelig netimpedans 0.386+j0.241 0.302+j0.189 Forlængerkabel 30 m Vandtilslutning Forsyningstemperatur, maks.
  • Seite 103 Type HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-903.0 1.150-904.0 1.150-905.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-914.0 1.550-915.0 Spænding Strømtype 1~ 50 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C) Kapslingsklasse IPX5 Maksimalt tilladelig netimpedans 0.302+j0.189 Forlængerkabel 30 m Vandtilslutning Forsyningstemperatur, maks. °C Forsyningsmængde, min.
  • Seite 104 Type HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-906.0 1.150-911.0 1.150-910.0 GB/AU Nettilslutning Spænding Strømtype 1~ 50 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C) Kapslingsklasse IPX5 Maksimalt tilladelig netimpedans 0.302+j0.189 Forlængerkabel 30 m Vandtilslutning Forsyningstemperatur, maks. °C Forsyningsmængde, min. l/min. Sugehøjde ud fra åbn beholder (20 °C) m Tilførselstryk, maks.
  • Seite 105 Type HD 7/10 HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-900.0 1.151-901.0 1.151-906.0 1.151-902.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-908.0 1.151-907.0 EU II Nettilslutning Spænding Strømtype 3~ 50 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C) Kapslingsklasse IPX5 Maksimalt tilladelig netimpedans Forlængerkabel 30 m Vandtilslutning Forsyningstemperatur, maks.
  • Seite 106 Før første gangs bruk av appa- 22 Sikringshendel ratet, les denne originale bruks- 23 Høyttrykksslange EASY!Lock anvisningen, følg den og oppbevar den for 24 Skyvebøyle senere bruk eller for overlevering til neste 25 Kabelholder eier. 26 Klemskrue skyvebøyle 27 Rengjøringsmiddel-sugeslange med filter Innholdsfortegnelse 28 Doseringsventil rengjøringsmiddel 29 Tilbehørsrom...
  • Seite 107: Forskriftsmessig Bruk

    Total hardhet < 28 °dH Symboler på maskinen < 50 °TH < 500 ppm Høytrykkstråler kan være farlige (mg CaCO ved feil bruk. Strålen må ikke ret- Jern < 0,5 mg/l tes mot personer, dyr, elektrisk utstyr som Mangan < 0,05 mg/l er på, eller høytrykksvaskeren selv.
  • Seite 108: Før Den Tas I Bruk

    Elektriske og elektroniske apparater inne-  Monter dysen på strålerøret (markerin- holder ofte deler som kan utgjøre en poten- gen på den ytre ringen skal vende opp- siell fare for helse og miljø ved feil bruk eller over) og trekk den til for hånd (EA- feil avfallsbehandling.
  • Seite 109 Suging av vann fra åpen beholder Elektrisk tilkobling  Monter sugeslange med filter (best.nr. FARE 4.440-238.0) på maskinens vanntilkob- Fare for personskade gjennom elektrisk støt. ling. Maskinen må kun kobles til vekselstrøm.  Ventilere maskinen: Minimum sikring av stikkontakten (se Tek- Skru av dyse.
  • Seite 110  Innstill dysen på ”CHEM”. Drift med høytrykk  Innstill rengjøringsmiddel-doserings- Merknad: ventilen på ønsket konsentrasjon. Apparatet er utstyrt med en trykkbryter. Mo- Anbefalt rengjøringsmetode toren går bare når håndsprøytepistolen er  Sprøyt litt rengjøringsmiddel på den tør- åpen. re overflaten og la det virke (men ikke ...
  • Seite 111: Pleie Og Vedlikehold

    lingssteder for spillolje. Lever brukt olje til Frostbeskyttelse autorisert oppsamlingssted. Forurensing av miljøet med spillolje er straffbart. Frost ødelegger apparatet dersom det ikke Sikkerhetsinspeksjon/ er helt tomt for vann. vedlikeholdskontrakt Lagre apparatet på et frostfritt sted. Du kan avtale regelmessig sikkerhetsin- Dersom frostfri lagring ikke er mulig: speksjon eller inngå...
  • Seite 112: Hjelp Ved Funksjonsfeil

    Hjelp ved funksjonsfeil Maskinen suger ikke rengjøringsmiddel FARE Fare for eprsonskader ved utilsiktet opp-  Innstill dysen på ”CHEM”. start a apparat og fra elektrisk støt.  Rengjør rengjøringsmiddelsugeslange Før alt arbeide på apparatet skal apparatet og filter. slås av og strømkabelen trekkes ut. ...
  • Seite 113: Eu-Samsvarserklæring

    EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- Head of Approbation hets- og helsekravene i de relevante EU-di- Dokumentasjonsansvarlig: rektivene, med hensyn til både design, kon- S. Reiser struksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på...
  • Seite 114 Tekniske data Type HD 6/12-4C HD 6/15 C 1.150-900.0 1.150-907.0 1.150-901.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-902.0 1.150-916.0 Nettilkobling Spenning Strømtype 1~ 50 1~ 60 Kapasitet Sikringer (trege, type C) Beskyttelsestype IPX5 Maks. tillatt nettimpedanse 0.386+j0.241 0.302+j0.189 Skjøteledning 30 m Vanntilkobling Vanntilførsels-temperatur (max)
  • Seite 115 Type HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-903.0 1.150-904.0 1.150-905.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-914.0 1.550-915.0 Spenning Strømtype 1~ 50 Kapasitet Sikringer (trege, type C) Beskyttelsestype IPX5 Maks. tillatt nettimpedanse 0.302+j0.189 Skjøteledning 30 m Vanntilkobling Vanntilførsels-temperatur (max) °C Tilførselsmengde (min)
  • Seite 116 Type HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-906.0 1.150-911.0 1.150-910.0 GB/AU Nettilkobling Spenning Strømtype 1~ 50 Kapasitet Sikringer (trege, type C) Beskyttelsestype IPX5 Maks. tillatt nettimpedanse 0.302+j0.189 Skjøteledning 30 m Vanntilkobling Vanntilførsels-temperatur (max) °C Tilførselsmengde (min) l/min Sugehøyde fra åpen beholder 20 ºC Tilførselstrykk (max) Effektspesifikasjoner...
  • Seite 117 Type HD 7/10 HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-900.0 1.151-901.0 1.151-906.0 1.151-902.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-908.0 1.151-907.0 EU II Nettilkobling Spenning Strømtype 3~ 50 Kapasitet Sikringer (trege, type C) Beskyttelsestype IPX5 Maks. tillatt nettimpedanse Skjøteledning 30 m Vanntilkobling Vanntilførsels-temperatur (max) °C...
  • Seite 118: Säkerhetsanvisningar

    Läs bruksanvisning i original 23 Högtrycksslang EASY!Lock innan aggregatet används första 24 Skjuthandtag gången, följ anvisningarna och spara drifts- 25 Kabelfäste anvisningen för framtida behov, eller för 26 Klämskruv skjutbygel nästa ägare. 27 Sugslang med filter, för rengöringsme- Innehållsförteckning 28 Doseringsventil för rengöringsmedel 29 Tillbehörsfack Apparatelement.
  • Seite 119: Ändamålsenlig Användning

    Totalhårdhet < 28 °dH Symboler på apparaten < 50 °TH < 500 ppm Högtrycksstrålar kan vid felaktig (mg CaCO användning vara farliga. Strålen Järn < 0,5 mg/l får inte riktas mot människor, djur, aktiv elek- Mangan < 0,05 mg/l trisk utrustning eller mot själva aggregatet. Koppar <...
  • Seite 120: Före Ibruktagande

    Elektriska och elektroniska maskiner inne-  Montera munstycke på strålröret (mar- håller ofta komponenter som vid felaktig kering upptill på inställningsringen) och användning eller felaktig avfallshantering dra åt för hand (EASY!Lock). kan utgöra en potentiell risk för människors  Anslut strålröret och handsprutan och hälsa och för miljön.
  • Seite 121: Handhavande

    gäller för din anslutningspunkt, ta kontakt  Stäng av aggregatet och skruva på med ditt energiförsörjningsföretag. munstycket igen. Maskinen måste anslutas till elnätet med Handhavande en stickkontakt. Det är förbjudet med en an- slutning till elnätet som inte går att ta isär. FARA Stickkontakten är avsedd för separeringen Explosionsrisk!
  • Seite 122 Välj typ av stråle Avbryta drift  Stäng handspruta.  Stäng handspruta.  Vrid på munstyckeshöljet tills önskad Maskinen stängs av. symbol överenstämmer med marke-  Lås handsprutan genom att skjuta spär- ringen: ren framåt. Efter avbrott: Rund högtrycksstråle (0°) till ...
  • Seite 123: Transport

    Hänvisning: Före all drift Använd vanligt frostskyddsmedel på glykol- bas som erbjuds i handeln för bilar.  Kontrollera om anslutningssladden är Beakta föreskrifter från tillverkaren av frost- skadad (risk för elektrisk stöt) och låt skyddsmedlet. auktoriserad serviceverkstad/elektriker  Kör aggregatet under max. 1 minut tills omgående byta ut sladden om skador pump och ledningar är tomma.
  • Seite 124: Åtgärder Vid Fel

    Åtgärder vid fel Rengöringsmedel sugs inte in FARA  Ställ in munstycket på "CHEM“. Skaderisk om maskinen startar oavsiktligt  Kontrollera/rengör sugslang med filter och på grund av elektrisk stöt.  Öppna eller kontrollera/rengör dose- Stäng av aggregatet och dra ut nätkontak- ringsventilen för rengöringsmedel.
  • Seite 125: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    Undertecknade agerar på order av och EU-försäkran om med fullmakt från företagsledningen. överensstämmelse Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen Head of Approbation motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- Dokumentationsbefullmäktigad: läggande säkerhets- och hälsokrav.
  • Seite 126: Tekniska Data

    Tekniska data HD 6/12-4C HD 6/15 C 1.150-900.0 1.150-907.0 1.150-901.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-902.0 1.150-916.0 Nätförsörjning Spänning Strömart 1~ 50 1~ 60 Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C) Skydd IPX5 Maximalt tillåten nätimpedans 0.386+j0.241 0.302+j0.189 Förlängningssladd 30 m Vattenanslutning Inmatningstemperatur (max.)
  • Seite 127 HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-903.0 1.150-904.0 1.150-905.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-914.0 1.550-915.0 Spänning Strömart 1~ 50 Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C) Skydd IPX5 Maximalt tillåten nätimpedans 0.302+j0.189 Förlängningssladd 30 m Vattenanslutning Inmatningstemperatur (max.) °C Inmatningsmängd (min.) l/min Sughöjd ur öppen behållare (20 °C)
  • Seite 128 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-906.0 1.150-911.0 1.150-910.0 GB/AU Nätförsörjning Spänning Strömart 1~ 50 Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C) Skydd IPX5 Maximalt tillåten nätimpedans 0.302+j0.189 Förlängningssladd 30 m Vattenanslutning Inmatningstemperatur (max.) °C Inmatningsmängd (min.) l/min Sughöjd ur öppen behållare (20 °C) Inmatningsstryck (max.) Prestanda Arbetstryck vatten (med standardmun-...
  • Seite 129 HD 7/10 HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-900.0 1.151-901.0 1.151-906.0 1.151-902.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-908.0 1.151-907.0 EU II Nätförsörjning Spänning Strömart 3~ 50 Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C) Skydd IPX5 Maximalt tillåten nätimpedans Förlängningssladd 30 m Vattenanslutning Inmatningstemperatur (max.) °C...
  • Seite 130 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita 23 Korkeapaineletku EASY!Lock ennen laitteesi käyttämistä, säi- 24 Työntökahva lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai 25 Johdon pidike mahdollista myöhempää omistajaa varten. 26 Työntösangan lukitusruuvi 27 Puhdistusaineen imuletku ja suodatin Sisällysluettelo 28 Puhdistusaineen annosteluventtiili 29 Varustelaatikko Käyttöelementit ... . FI 30 Letkurumpu Turvaohjeet .
  • Seite 131: Käyttötarkoitus

    Hiilivedyt < 20 mg/l Laitteessa olevat symbolit Kloridi < 300 mg/l Sulfaatti < 240 mg/l Epäasianmukaisesti käytettyinä Kalsium < 200 mg/l suurpainesuihkut voivat olla vaa- rallisia. Suihkua ei saa suunnata ihmisiin, Kokonaiskovuus < 28 °dH eläimiin, aktiivisiin sähkövarusteisiin tai itse <...
  • Seite 132: Ennen Käyttöönottoa

    Käytetyt laitteet sisältävät arvok- Varusteiden asennus kaita kierrätettäviä materiaaleja, Huomautus: EASY!Lock-järjestelmä yh- jotka tulisi toimittaa kierrätyk- distää komponentit pikakierteellä vain yh- seen. Paristoja, öljyjä ja saman- dellä kierroksella nopeasti ja varmasti. kaltaisia aineita ei saa päästää ympäristöön. Tästä syystä toimi- ta kuluneet laitteet asianmukai- siin keräyspisteisiin.
  • Seite 133: Käyttöönotto

     Yhdistä korkeapaineletku käsikäyttöi- VARO seen ruiskupistooliin ja kiristä käsin Liitä järjestelmäerotin aina vedensyöttöön, (EASY!Lock). ei koskaan suoraan laitteeseen. Katso liitäntäarvot teknisistä tiedoista. Käyttöönotto  Liitä tuloletku (vähimmäispituus 7,5 m, VAROITUS vähimmäisläpimitta 1/2“) laitteen vesilii- Loukkaantumisvaara! Laitteen, varustei- täntään ja tulovesiliitäntään (esim. vesi- den, tulojohtojen ja liitäntöjen on oltava hanaan).
  • Seite 134 HUOMIO puhdistusaineita. Noudata puhdistusainei- Tukkeutumisvaara. Laita suuttimet varust- den mukana tulleita annostelusuosituksia elokeroon aina suutinreikä ylöspäin. ja käyttöohjeita. Suojaa ympäristöä käyttä- mällä puhdistusaineita säästeliäästi. Käsikäyttöisen ruiskupistoolin Noudata puhdistusaineiden turvallisuusoh- avaaminen/sulkeminen jeita.  Käsikäyttöisen ruiskupistoolin avaami- Kärcher-puhdistusaineet takaavat häiriöt- nen: Paina varmistusvipua ja liipaisinvi- tömän työskentelyn.
  • Seite 135: Kuljetus

     Irrota vesiliitäntä.  Laitteet ilman letkukelaa, käännä työtö-  Käytä käsiruiskua niin kauan, kunnes sanka alas kantamista varten. Kanna laitteessa ei enää ole painetta. laitetta kahvoista, ei työntösangasta.  Varmista käsikäyttöinen ruiskupistooli  Kun kuljetat laitetta ajoneuvoissa, var- työntämällä varmistinsalpa eteenpäin. mista laite liukumisen ja kaatumisen va- ralta kulloinkin voimassa olevien ohje- Laitteen säilytys...
  • Seite 136: Häiriönpoisto

    Viikoittain Laitteeseen ei tule painetta  Tarkasta öljymäärä. Jos öljy on maito-  Aseta suutin kohtaan "Korkeapaine". maista (vettä öljyssä), ota heti yhteys  Puhdista suutin. asiakaspalveluun  Vaihda suutin uuteen.  Puhdista vesiliitännän sihti.  Ilmaa laite (katso kohtaa "Käyttöönotto"). ...
  • Seite 137: Takuu

    Mitattu: Takuu Taattu: Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- HD 7/10 mamme myyntiorganisaation julkaisemat Mitattu: takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis- Taattu: tä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme HD 7/18 takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa Mitattu: ota yhteys ostotositteen kanssa jälleen- Taattu: myyjään tai lähimpään valtuutettuun huol- toon.
  • Seite 138: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Tyyppi HD 6/12-4C HD 6/15 C 1.150-900.0 1.150-907.0 1.150-901.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-902.0 1.150-916.0 Verkkoliitäntä Jännite Virtatyyppi 1~ 50 1~ 60 Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C) Suojatyyppi IPX5 Suurin sallittu verkkovastus Ohmia 0.386+j0.241 0.302+j0.189 Jatkokaapeli 30 m Vesiliitäntä...
  • Seite 139 Tyyppi HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-903.0 1.150-904.0 1.150-905.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-914.0 1.550-915.0 Jännite Virtatyyppi 1~ 50 Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C) Suojatyyppi IPX5 Suurin sallittu verkkovastus Ohmia 0.302+j0.189 Jatkokaapeli 30 m Vesiliitäntä Tulolämpötila (maks.) °C...
  • Seite 140 Tyyppi HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-906.0 1.150-911.0 1.150-910.0 GB/AU Verkkoliitäntä Jännite Virtatyyppi 1~ 50 Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C) Suojatyyppi IPX5 Suurin sallittu verkkovastus Ohmia 0.302+j0.189 Jatkokaapeli 30 m Vesiliitäntä Tulolämpötila (maks.) °C Tulomäärä (min.) l/min Imukorkeus otettaessa vettä...
  • Seite 141 Tyyppi HD 7/10 HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-900.0 1.151-901.0 1.151-906.0 1.151-902.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-908.0 1.151-907.0 EU II Verkkoliitäntä Jännite Virtatyyppi 3~ 50 Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C) Suojatyyppi IPX5 Suurin sallittu verkkovastus Ohmia Jatkokaapeli 30 m Vesiliitäntä...
  • Seite 142: Πίνακας Περιεχομένων

    Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- 18 Ρύθμιση πίεσης/ποσότητας HD 7/10, σκευή σας για πρώτη φορά, δια- HD 7/18 βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- 19 Πιστόλι ψεκασμού χειρός EASY!Lock σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- 20 Κούμπωμα ασφαλείας τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον 21 Σκανδάλη...
  • Seite 143: Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Υποδείξεις για μια δυνητικά επικίνδυνη κα- Ως μέσο υψηλής πίεσης να χρησιμοποιείται τάσταση, η οποία μπορεί να έχει ως συνέ- μόνο καθαρό νερό. Οι ρύποι προκαλούν πεια σοβαρό ή θανάσιμο τραυματισμό. πρόωρη φθορά και ιζηματογένεση στη συ- ΠΡΟΣΟΧΗ σκευή.
  • Seite 144: Προστασία Περιβάλλοντος

    Πριν τη θέση σε λειτουργία Βαλβίδα ασφαλείας (μόνον HD 7/18) Η βαλβίδα ασφαλείας ανοίγει όταν παρατη- Αποσυσκευασία ρείται υπέρβαση της επιτρεπόμενης υπερ- πίεσης λειτουργίας και το νερό επιστρέφει – Κατά την αποσυσκευασία ελέγξτε το στην πλευρά αναρρόφησης της αντλίας. περιεχόμενο του πακέτου. Η...
  • Seite 145 Υπόδειξη: Ηλεκτρική σύνδεση Μόνο σε HD 7/10 CXF: Σε περίπτωση στενότητας χώρου, ο συνο- ΚΙΝΔΥΝΟΣ δευτικός προσαρμογέας με ακροφύσιο Κίνδυνος τραυματισμού λόγω ηλεκτροπλη- μπορεί να συναρμολογηθεί απευθείας στο ξίας. πιστολέτο ψεκασμού. Συνδέετε τη συσκευή αποκλειστικά σε μια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ πηγή εναλλασσόμενου ρεύματος. Κίνδυνος...
  • Seite 146  Συνδέστε έναν ελαστικό σωλήνα προ- ΠΡΟΣΟΧΗ σαγωγής (ελάχιστο μήκος 7,5 μέτρα, Περιβαλλοντικές ζημιές. Καθαρίζετε κινητή- ελάχιστη διάμετρος 1/2“) στη σύνδεση ρες μόνο σε χώρους με σύστημα διαχωρι- νερού της συσκευής και στην προσα- σμού λαδιών. γωγή νερού (π.χ. στην κάνουλα της ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Seite 147: Απενεργοποίηση Της Μηχανής

    Λάβετε υπόψη τις υποδείξεις ασφαλείας 5-10 δευτερόλεπτα. στο απορρυπαντικό.  Κλείστε τo πιστολέτο χειρός. Τα απορρυπαντικά Karcher εγγυώνται  Ρυθμίστε το διακόπτη της συσκευής απρόσκοπτη εργασία. Δεχθείτε τις συμβου- στη θέση „0/OFF“. λές ή ζητείστε τον κατάλογό μας ή αντίστοι- ...
  • Seite 148 Υπόδειξη: Αν είναι αδύνατο να γίνει αποθήκευση Το χρησιμοποιημένο λάδι πρέπει να διατί- με προστασία από παγετούς: θεται σε ειδικά προβλεπόμενες εγκαταστά-  Αδειάζετε το νερό. σεις συλλογής. Παραδώστε το χρησιμοποι-  Εισάγετε ένα προιόν αντιπαγετικής ημένο λάδι εκεί. Η ρύπανση του περιβάλλο- προστασίας...
  • Seite 149: Βοήθεια Για Την Αντιμετώπιση

    Μετά από 500 ώρες λειτουργίας, Η συσκευή δεν αναπτύσσει πίεση τουλάχιστον ετησίως  Ρυθμίστε το ακροστόμιο (μπεκ) σε  Απευθυνθείτε για τη συντήρηση της συ- ”Υψηλή πίεση”. σκευής στην υπηρεσία εξυπηρέτησης  Καθαρίστε το ακροφύσιο. πελατών.  Αντικαταστήστε το ακροφύσιο. ...
  • Seite 150: Εξαρτήματα Και Ανταλλακτικά

    ΕE. Η παρούσα δήλωση παύει να ισχύει σε Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: περίπτωση τροποποιήσεων του μηχανή- S. Reiser ματος χωρίς προηγούμενη συνεννόηση μαζί μας. Alfred Karcher GmbH & Co. KG Προϊόν: Σύστημα καθαρισμού υψη- Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 λής πίεσης 71364 Winnenden (Germany) Τύπος:...
  • Seite 151: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Tύπος HD 6/12-4C HD 6/15 C 1.150-900.0 1.150-907.0 1.150-901.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-902.0 1.150-916.0 Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση Ρεύμα 1~ 50 1~ 60 Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια (αδρανής, C) Είδος προστασίας IPX5 Μέγιστη επιτρεπόμενη αντίσταση δικτύου 0.386+j0.241 0.302+j0.189 Καλώδιο...
  • Seite 152 Tύπος HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-903.0 1.150-904.0 1.150-905.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-914.0 1.550-915.0 Τάση Ρεύμα 1~ 50 Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια (αδρανής, C) Είδος προστασίας IPX5 Μέγιστη επιτρεπόμενη αντίσταση δικτύου 0.302+j0.189 Καλώδιο προέκτασης 30 m Σύνδεση νερού...
  • Seite 153 Tύπος HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-906.0 1.150-911.0 1.150-910.0 GB/AU Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση Ρεύμα 1~ 50 Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια (αδρανής, C) Είδος προστασίας IPX5 Μέγιστη επιτρεπόμενη αντίσταση δικτύ- 0.302+j0.189 ου Καλώδιο προέκτασης 30 m Σύνδεση νερού Θερμοκρασία...
  • Seite 154 Tύπος HD 7/10 HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-900.0 1.151-901.0 1.151-906.0 1.151-902.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-908.0 1.151-907.0 EU II Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση Ρεύμα 3~ 50 Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια (αδρανής, C) Είδος προστασίας IPX5 Μέγιστη επιτρεπόμενη αντίσταση δικτύου Ohm Καλώδιο...
  • Seite 155 Cihazın ilk kullanımından önce 22 Emniyet kolu bu orijinal kullanma kılavuzunu 23 EASY!Lock yüksek basınç hortumu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha 24 itme yayı sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- 25 Kablo tutucu lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. 26 İtme kolunun sıkıştırma cıvatası...
  • Seite 156: Cihazdaki Semboller

    Kalsiyum < 200 mg/l Cihazdaki semboller Toplam sertlik < 28 °dH < 50 °TH Yüksek basınçlı tazyik, düzgün < 500 ppm kullanılmadığı zaman tehlikeli (mg CaCO olabilir. Tazyik kişilere, hayvanlara, etkin Demir < 0,5 mg/l elektrik donanıma veya cihazın kendisine Mangan <...
  • Seite 157: Cihazı Çalıştırmaya Başlamadan Önce

    Eski cihazlarda, yeniden değer- Aksesuarların monte edilmesi lendirme işlemine tabi tutulması Uyarı: EASY!Lock sistemi, hızlı dişli siste- gereken değerli geri dönüşüm mi sayesinde bileşenleri sadece tek çevir- malzemeleri bulunmaktadır. mede çabuk ve güvenli şekilde birbirlerine Aküler, yağ ve benzeri maddeler bağlar.
  • Seite 158 Dönme yönünü yüksek basınç hortumu TEDBIR bükülmeyecek şekilde seçin. Sistem ayırıcısını her zaman su beslemesi-  Yüksek basınç hortumunu el püskürtme ne bağlayın, cihaza kesinlikle bağlamayın. tabancası ile bağlayın ve elle sıkın Bağlantı değerleri için teknik bilgiler bölü- (EASY!Lock). müne bakın. ...
  • Seite 159 Temizlik maddelerinin üzerindeki güvenlik El püskürtme tabancasını açma/ uyarılarına dikkat edin. kapatma Kärcher temizlik maddeleri arızasız bir ça-  El püskürtme tabancasını açma: Emni- lışmayı garanti eder. Lütfen bizden danış- yet koluna ve çekme koluna basın. manlık hizmeti alın ya da katalogumuzu ya ...
  • Seite 160  Cihaz basınçsız duruma gelene kadar için cihazı tutamaklardan tutun, itme ko- el püskürtme tabancasını çalıştırın. lundan tutmayın.  El püskürtme tabancasını emniyete  Araçlarda taşıma sırasında, cihazı ge- alın, bunun için emniyet sürgüsünü öne çerli yönetmeliklere göre kaymaya ve itin.
  • Seite 161: Arıza Yardımı

    Her hafta Cihaz basınca gelmiyor  Yağ seviyesini kontrol edin. Yağın süt  Memeyi "Yüksek basınç" konumuna gibi olması durumunda (yağda su olma- getirin. sı) hemen müşteri hizmetlerini arayın.  Püskürtme ağzını yıkayın.  Su bağlantısındaki süzgeci temizleyin.  Memeyi değiştirin. ...
  • Seite 162: Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar

    EN 61000–3–11: 2000 Aksesuarlar ve yedek EN 62233: 2008 parçalar Kullanılan uyumluluk değerlendirme yön- Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal ye- temleri dek parçalar kullanın; cihazın güvenli şekil- 2000/14/EG: Ek V de ve arızasız işletilmesini garantilerler. Ses şiddeti dB(A) Aksesuarlar ve yedek parçalar hakkında HD 6/12 bilgi için sitemizi ziyaret edin: www.kaerc- Ölçülen:...
  • Seite 163: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler Tip: HD 6/12-4C HD 6/15 C 1.150-900.0 1.150-907.0 1.150-901.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-902.0 1.150-916.0 Elektrik bağlantısı Gerilim Elektrik türü 1~ 50 1~ 60 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C) Koruma şekli IPX5 İzin verilen maksimum şebeke empedansı...
  • Seite 164 Tip: HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-903.0 1.150-904.0 1.150-905.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-914.0 1.550-915.0 Gerilim Elektrik türü 1~ 50 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C) Koruma şekli IPX5 İzin verilen maksimum şebeke empedansı 0.302+j0.189 Uzatma kablosu 30 m Su bağlantısı...
  • Seite 165 Tip: HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-906.0 1.150-911.0 1.150-910.0 GB/AU Elektrik bağlantısı Gerilim Elektrik türü 1~ 50 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C) Koruma şekli IPX5 İzin verilen maksimum şebeke empe- 0.302+j0.189 dansı Uzatma kablosu 30 m Su bağlantısı...
  • Seite 166 Tip: HD 7/10 HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-900.0 1.151-901.0 1.151-906.0 1.151-902.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-908.0 1.151-907.0 EU II Elektrik bağlantısı Gerilim Elektrik türü 3~ 50 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C) Koruma şekli IPX5 İzin verilen maksimum şebeke empe- dansı...
  • Seite 167: Элементы Прибора

    Перед первым применением 14 Крючок для шланга вашего прибора прочитайте 15 Насадка эту оригинальную инструкцию по эксплу- 16 Маркировка форсунки атации, после этого действуйте соответ- 17 Струйная трубка EASY!Lock ственно и сохраните ее для дальнейше- 18 Регулировка давления/количества го пользования или для следующего HD 7/10, HD 7/18 владельца.
  • Seite 168: Использование По Назначению

    Использование по Степень опасности назначению ОПАСНОСТЬ Указание относительно непосредст- Использовать исключительно данный венно грозящей опасности, которая аппарат высокого давления приводит к тяжелым увечьям или к – для очистки струей низкого давления смерти. и с использованием моющего сред- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ства (например, чистка оборудова- Указание...
  • Seite 169: Защитные Устройства

    медь < 2 mg/l Старые приборы содержат ценные перерабатываемые активный хлор < 0,3 mg/l материалы, подлежащие пе- без неприятных запахов редаче в пункты приемки вто- * Всего максимум 2000 мкСим/см ричного сырья. Аккумуляторы, ** Объем пробы 1 л, время осаждения масло...
  • Seite 170: Начало Работы

     Перед намоткой разложите шланг вы- Установка принадлежностей сокого давления в вытянутом виде. Примечание: Система EASY!Lock бла-  Намотать шланг высокого давления годаря быстроразъемному резьбовому путем вращения рукоятки равномер- соединению позволяет соединять ком- ными движениями на барабан для поненты быстро и надежно всего за один шланга.
  • Seite 171: Управление

    Параметры для подключения указаны  Выключить аппарат и снова привин- на заводской табличке и в разделе "Тех- тить форсунку. нические данные". Управление Подключение водоснабжения ОПАСНОСТЬ Опасность взрыва! Подвод к водопроводу Не распылять горючие жидкости. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ При использовании устройства в опа- Соблюдайте...
  • Seite 172: Перерыв В Работе

    отношения к окружающей среде следу- Режим работы высокого ет экономно использовать моющие давления средства Указание: Принять во внимание указания по тех- Устройство оснащено манометрическим нике безопасности, приведенные на выключателем. Двигатель запускается упаковках чистящих средств. только при открытом пистолете-распы- Чистящие стредства Kдrcher гарантиру- лителе.
  • Seite 173: Транспортировка

    Указание: Выключение прибора Использовать стандартный антифриз  Закрыть подачу воды. для автомобилей на основе гликоля.  Открыть ручной пистолет-распыли- Соблюдайте инструкции по использова- тель. нию антифриза.  Включить насос с помощью выклю-  Оставьте прибор включенным в те- чателя прибора и дать ему порабо- чении...
  • Seite 174: Устранение Неисправностей

    Указание: Каждые 500 часов работы, не Старое масло должно утилизироваться реже раза в год только в предусмотренных для этого приемных пунктах. Пожалуйста, сдавай-  Техническое обслуживание устрой- те отработанное масло именно там. За- ства может осуществлять сервисная грязнение окружающей среды старым служба.
  • Seite 175: Принадлежности И Запасные

    Принадлежности и Давление в приборе не увеличивается запасные детали  Установить форсунку на „высокого Используйте оригинальные принадлеж- давление“. ности и запчасти — только они гаранти-  Прочистить сопло. руют безопасную и бесперебойную ра-  Заменить насадку. боту устройства.  Удалить воздух из прибора (см. Информацию...
  • Seite 176: Заявление О Соответствии

    Нижеподписавшиеся лица действуют по Заявление о соответствии поручению и по доверенности руковод- ЕU ства предприятия. Настоящим мы заявляем, что нижеука- занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполне- Head of Approbation нии...
  • Seite 177: Технические Данные

    Технические данные Тип HD 6/12-4C HD 6/15 C 1.150-900.0 1.150-907.0 1.150-901.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-902.0 1.150-916.0 КАР Электропитание Напряжение В Вид тока Гц 1~ 50 1~ 60 Потребляемая мощность кВт Предохранитель (инертный, Char. C) А Тип защиты...
  • Seite 178 Тип HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-903.0 1.150-904.0 1.150-905.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-914.0 1.550-915.0 Напряжение В Вид тока Гц 1~ 50 Потребляемая мощность кВт Предохранитель (инертный, Char. C) А Тип защиты IPX5 Максимально допустимое сопротивление сети Ом...
  • Seite 179 Тип HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-906.0 1.150-911.0 1.150-910.0 КАР GB/AU Электропитание Напряжение В Вид тока Гц 1~ 50 Потребляемая мощность кВт Предохранитель (инертный, Char. C) А Тип защиты IPX5 Максимально допустимое сопротив- Ом 0.302+j0.189 ление сети Удлинитель...
  • Seite 180 Тип HD 7/10 HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-900.0 1.151-901.0 1.151-906.0 1.151-902.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-908.0 1.151-907.0 EU II Электропитание Напряжение В Вид тока Гц 3~ 50 Потребляемая мощность кВт Предохранитель (инертный, Char. C) А Тип защиты IPX5 Максимально...
  • Seite 181: Készülék Elemek

    A készülék első használata előtt 22 Biztosítókar olvassa el ezt az eredeti hasz- 23 EASY!Lock magasnyomású tömlő nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- 24 Tolókengyel sa meg a későbbi használatra vagy a kö- 25 Kábel tartó vetkező tulajdonos számára. 26 Szorítócsavar tolókengyel 27 Tisztítószer-szívócső...
  • Seite 182: Rendeltetésszerű Használat

    leszűrhető anyagok *** < 50 mg/l Szimbólumok a készüléken Szénhidrogének < 20 mg/l Klorid < 300 mg/l A magasnyomású vízsugár nem Szulfát < 240 mg/l rendeltetésszerű használat ese- tén veszélyes lehet. A vízsugarat soha ne kalcium < 200 mg/l irányítsa személyek, állatok, aktív elektro- Összkeménység <...
  • Seite 183: Üzembevétel Előtt

    A használt készülékek értékes Tartozékok felszerelése újrahasznosítható anyagokat Megjegyzés: Az EASY!Lock-rendszer egy tartalmaznak, amelyeket újra- gyorsan záró menet révén egyetlen fordu- hasznosító helyen kell elhelyez- lattal, gyorsan és biztonságosan összeköti ni. Az elemeknek, olajnak és ha- egymással az alkotóelemeket. sonló anyagoknak nem szabad a környezetbe kerülni.
  • Seite 184: Üzembevétel

    je fel a tömlődobra. Úgy válassza meg nálja a KÄRCHER vállalat megfelelő rend- a feltekerési irányt, hogy a magasnyo- szer-elválasztóját vagy alternatívaként egy mású tömlő ne törjön meg. EN 12729 BA típusnak megfelelő rendszer-  Kösse össze a magasnyomású tömlőt elválasztót.
  • Seite 185 Sérülésveszély magasnyomású vízsugár Használat tisztítószerrel által! A készüléken végzett bármely munka előtt tolja előre a biztonsági pecket a kézi FIGYELMEZTETÉS szórópisztolyon. A nem megfelelő tisztítószer a készülék és VIGYÁZAT a tisztítandó tárgy sérüléseit okozhatja. Környezeti károk. A motorokat csak megfele- Csak olyan tisztítószert használjon, ame- lő...
  • Seite 186: Szállítás

    Szállítás A készülék kikapcsolása  Zárja el a víztápláló-vezetéket. VIGYÁZAT  Nyissuk ki a kézi szórópisztolyt. Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás  Kapcsolja be a készüléket a készülék esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. kapcsolóval, és járassa 5-10 másod- FIGYELEM percen keresztül. Szállítás közben óvja a kart a károsodástól.
  • Seite 187: Üzemzavarelhárítási Segítség. Hu

     Ellenőrizze a magasnyomású tömlőt Üzemzavarok esetén, melyek jelen fejezet- esetleges sérülésekre (pukkadásve- ben nem szerepelnek, kérdéses esetben szély). és kifejezett utasítás esetén keresse fel a A sérült magasnyomású tömlőt azonnal szerviz szolgálatot. cserélje ki. A készülék nem megy  Ellenőrizze a készüléket (szivattyú) víz- záróságra.
  • Seite 188: Tartozékok És Alkatrészek

    2000/14/EK Nem szívja fel a tisztítószert  Állítsa a szórófejet „CHEM“-re. Alkalmazott harmonizált szabványok:  Ellenőrizze/tisztítsa ki a szűrős tisztító- EN 60335–1 szer-szívócsövet. EN 60335–2–79  Nyissa ki vagy ellenőrizze/tisztítsa ki a EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 tisztítószer-adagolószelepet. EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 ...
  • Seite 189: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Típus HD 6/12-4C HD 6/15 C 1.150-900.0 1.150-907.0 1.150-901.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-902.0 1.150-916.0 Hálózati csatlakozókábel Feszültség Áramfajta 1~ 50 1~ 60 Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char. C) Védelmi fokozat IPX5 Maximális megengedett hálózati impedancia 0.386+j0.241 0.302+j0.189...
  • Seite 190 Típus HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-903.0 1.150-904.0 1.150-905.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-914.0 1.550-915.0 Feszültség Áramfajta 1~ 50 Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char. C) Védelmi fokozat IPX5 Maximális megengedett hálózati impedancia 0.302+j0.189 Hosszabbító kábel 30 m Vízcsatlakozás...
  • Seite 191 Típus HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-906.0 1.150-911.0 1.150-910.0 GB/AU Hálózati csatlakozókábel Feszültség Áramfajta 1~ 50 Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char. C) Védelmi fokozat IPX5 Maximális megengedett hálózati impe- 0.302+j0.189 dancia Hosszabbító kábel 30 m Vízcsatlakozás Hozzáfolyási hőmérséklet (max.) °C Hozzáfolyási mennyiség (min.)
  • Seite 192 Típus HD 7/10 HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-900.0 1.151-901.0 1.151-906.0 1.151-902.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-908.0 1.151-907.0 EU II Hálózati csatlakozókábel Feszültség Áramfajta 3~ 50 Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char. C) Védelmi fokozat IPX5 Maximális megengedett hálózati impe- dancia Hosszabbító...
  • Seite 193: Prvky Přístroje

    Před prvním použitím svého za- 22 Bezpečnostní páka 23 Vysokotlaká hadice EASY!Lock řízení si přečtěte tento původní 24 Posuvné rameno návod k používání, řiďte se jím a uložte jej 25 Držák kabelu pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- 26 Upínací šroub posuvného ramene tele.
  • Seite 194: Používání V Souladu S Určením

    hodnota pH 6,5...9,5 Symboly na zařízení elektrická vodivost * vodivost čisté vody +1200 Vysokotlaké vodní paprsky mo- µS/cm hou být při neodborném použí- usaditelné látky ** < 0,5 mg/l vání nebezpečné. Vysokotlakým vodním filtrovatelné látky *** < 50 mg/l paprskem se nesmí mířit na osoby, elektric- kou výstroj pod napětím, ani na zařízení...
  • Seite 195: Ochrana Životního Prostředí

    Ochrana životního prostředí Montáž příslušenství Upozornění: Systém EASY!Lock dokáže Obalové materiály jsou recyklo- rychle a spolehlivě spojovat komponenty vatelné. Obal nezahazujte do pouze jedním otočením rychlozávitu. domovního odpadu, ale ode- vzdejte jej k opětovnému zužit- kování. Přístroj je vyroben z hodnotných recyklovatelných materiálů, kte- ré...
  • Seite 196: Uvedení Do Provozu

     Spojte vysokotlakou hadici s ruční stří- UPOZORNĚNÍ kací pistolí a utáhněte ji rukou (EA- Systémový oddělovač připojujte vždy k pří- SY!Lock). vodu vody nikoliv přímo k přístroji. Hodnoty přípojky viz Technické údaje. Uvedení do provozu  Připojte přívodní hadici (min. délka 7,5 VAROVÁNÍ...
  • Seite 197 Dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené Otevírání/zavírání ruční stříkací na čisticích prostředcích. pistole Bezporuchovou práci zajišťují čistidla  Otevření ruční stříkací pistole: Zatáhně- Kärcher. Nechte si prosím poradit nebo se te za bezpečnostní páku a spouštěcí podívejte do našeho katalogu nebo infor- páčku.
  • Seite 198: Přeprava

     Zajistěte ruční stříkací pistoli posunutím Ukládání pojistky dopředu. UPOZORNĚNÍ Uložení přístroje Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!  Ruční stříkací pistoli zasuňte do držáku. Dbejte na hmotnost přístroje při jeho  Vysokotlakou hadici naviňte a zavěšte ji uskladnění. nad uložení hadice. Ošetřování...
  • Seite 199: Odstraňování Poruch

     Vyčistěte síto v přípojce vody. Vždy po 500 provozních hodinách,  Zkontrolujte všechny přívody k čerpa- nejméně ročně dlu.  Údržbu přístroje zajistěte přes zákaz-  V případě potřeby vyhledejte zákaznic- nický servis. kou službu.  Vyměňte olej. Čerpadlo netěsné Výměna oleje 3 kapky vody za minutu jsou přípustné, mo- Upozornění:...
  • Seite 200: Záruka

    HD 6/15 Záruka Namerenou: V každé zemi platí záruční podmínky vyda- Garantovanou: 86 né příslušnou distribuční společností. Pří- HD 7/10 padné poruchy zařízení odstraníme během Namerenou: záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich Garantovanou: 91 příčinou vadný materiál nebo výrobní záva- HD 7/18 dy.
  • Seite 201: Technické Údaje

    Technické údaje HD 6/12-4C HD 6/15 C 1.150-900.0 1.150-907.0 1.150-901.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-902.0 1.150-916.0 Síťové vedení Napětí Druh proudu 1~ 50 1~ 60 Příkon Pojistka (pomalá, char. C) Ochrana IPX5 Maximálně přípustná impedance sítě ohmů 0.386+j0.241 0.302+j0.189 Prodlužovací...
  • Seite 202 HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-903.0 1.150-904.0 1.150-905.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-914.0 1.550-915.0 Napětí Druh proudu 1~ 50 Příkon Pojistka (pomalá, char. C) Ochrana IPX5 Maximálně přípustná impedance sítě ohmů 0.302+j0.189 Prodlužovací kabel 30 m Přívod vody Teplota přívodu (max.)
  • Seite 203 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-906.0 1.150-911.0 1.150-910.0 GB/AU Síťové vedení Napětí Druh proudu 1~ 50 Příkon Pojistka (pomalá, char. C) Ochrana IPX5 Maximálně přípustná impedance sítě ohmů 0.302+j0.189 Prodlužovací kabel 30 m Přívod vody Teplota přívodu (max.) °C Přiváděné...
  • Seite 204 HD 7/10 HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-900.0 1.151-901.0 1.151-906.0 1.151-902.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-908.0 1.151-907.0 EU II Síťové vedení Napětí Druh proudu 3~ 50 Příkon Pojistka (pomalá, char. C) Ochrana IPX5 Maximálně přípustná impedance sítě ohmů...
  • Seite 205: Vsebinsko Kazalo

    Pred prvo uporabo Vaše napra- 23 Visokotlačna gibka cev EASY!Lock ve preberite to originalno navo- 24 Potisno streme dilo za uporabo, ravnajte se po njem in 25 Nosilec kabla shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo 26 Privojni vijak potisnega stremena ali za naslednjega lastnika.
  • Seite 206: Namenska Uporaba

    Skupna trdota < 28 °dH Simboli na napravi < 50 °TH < 500 ppm Visokotlačni curki so lahko pri ne- (mg CaCO strokovni uporabi nevarni. Curka Železo < 0,5 mg/l ne smete usmerjati na osebe, živali, aktivno Mangan < 0,05 mg/l električno opremo ali na samo napravo.
  • Seite 207: Pred Zagonom

    Električne in elektronske naprave imajo po-  Šobo montirajte na brizgalno cev (ozna- gosto sestavne dele, ki pri nepravilnem rav- ka na nastavnem obroču zgoraj) in jo nanju ali odstranjevanju med odpadke lah- ročno privijte (EASY!Lock). ko predstavljajo nevarnost za zdravje ljudi ...
  • Seite 208 Napotek: Električni priključek Dovodna gibka cev ni vsebovana v obsegu NEVARNOST dobave. Nevarnost poškodbe zaradi električnega  Odprite dovod vode. udara. Sesanje vode iz odprtih posod Napravo priključite samo na izmenični tok.  Gibko sesalno cev s filtrom (kat. št. 4.440- Minimalno zavarovanje vtičnice (glej teh- 238.0) privijte na priključek za vodo.
  • Seite 209: Prekinitev Obratovanja

    Priporočljiva metoda čiščenja Delo z visokom tlakom  Čistilno sredstvo varčno razpršite po Napotek: suhi površini in pustite, da učinkuje Naprava je opremljena s tlačnim stikalom. (vendar se ne sme posušiti). Motor teče le, če je ročna brizgalna pištola  Raztopljeno umazanijo splaknite z viso- odprta.
  • Seite 210: Transport

     Priključni kabel navijte okoli nosilca kabla. Vzdrževanje  Vtič pritrdite z montirano sponko. NEVARNOST Zaščita pred zamrznitvijo Nevarnost poškodbe zaradi nehoteno za- POZOR gnane naprave in električnega udara. Zmrzal nepopolnoma napravo, iz katere Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra- voda ni popolnoma odstranjena.
  • Seite 211: Pomoč Pri Motnjah

    Zamenjava olja Črpalka ne tesni Napotek: 3 kapljice vode na minuto so dopustne in Za količino in vrsto olja glejte „Tehnične po- lahko kapljajo na spodnji strani naprave. Pri datke“. večji netesnosti se obrnite na uporabniški  Izvijte pritrditveni vijak pokrova napra- servis.
  • Seite 212: Izjava Eu O Skladnosti

    Izjava EU o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- Head of Approbation ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- Pooblaščenec za dokumentacijo: vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz- S. Reiser java izgubi svojo veljavnost, če kdo napra- vo spremeni brez našega soglasja.
  • Seite 213: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki HD 6/12-4C HD 6/15 C 1.150-900.0 1.150-907.0 1.150-901.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-902.0 1.150-916.0 Omrežni priključek Napetost Vrsta toka 1~ 50 1~ 60 Priključna moč Zaščita (inertna, kar. C) Vrsta zaščite IPX5 Maksimalno dopustna omrežna impedanca 0.386+j0.241 0.302+j0.189...
  • Seite 214 HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-903.0 1.150-904.0 1.150-905.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-914.0 1.550-915.0 Napetost Vrsta toka 1~ 50 Priključna moč Zaščita (inertna, kar. C) Vrsta zaščite IPX5 Maksimalno dopustna omrežna impedanca 0.302+j0.189 Podaljševalni kabel 30 m Vodni priključek...
  • Seite 215 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-906.0 1.150-911.0 1.150-910.0 GB/AU Omrežni priključek Napetost Vrsta toka 1~ 50 Priključna moč Zaščita (inertna, kar. C) Vrsta zaščite IPX5 Maksimalno dopustna omrežna impe- 0.302+j0.189 danca Podaljševalni kabel 30 m Vodni priključek Temperatura dotoka (maks.) °C Količina dotoka (min.)
  • Seite 216 HD 7/10 HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-900.0 1.151-901.0 1.151-906.0 1.151-902.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-908.0 1.151-907.0 EU II Omrežni priključek Napetost Vrsta toka 3~ 50 Priključna moč Zaščita (inertna, kar. C) Vrsta zaščite IPX5 Maksimalno dopustna omrežna impe- danca Podaljševalni kabel 30 m Vodni priključek...
  • Seite 217: Elementy Urządzenia

    Przed pierwszym użyciem urzą- 17 Lanca EASY!Lock dzenia należy przeczytać orygi- 18 Regulacja ciśnienia/przepływu HD 7/ nalną instrukcję obsługi, postępować we- 10, HD 7/18 dług jej wskazań i zachować ją do później- 19 Ręczny pistolet natryskowy EASY!Lock szego wykorzystania lub dla następnego 20 Zaczep zabezpieczający użytkownika.
  • Seite 218: Użytkowanie Zgodne Z Przezna- Czeniem

    OSTROŻNIE Wymagania względem jakości wody: Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej UWAGA sytuacji, która może prowadzić do lekkich Jako nośnika wysokiego ciśnienia można używać wyłącznie czystą wodę. Zabrudze- zranień. nia powodują wcześniejsze zużycie wzgl. UWAGA odkładanie się osadów w urządzeniu. Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej Jeżeli stosuje się...
  • Seite 219: Ochrona Środowiska

    Przed pierwszym Zawór bezpieczeństwa (tylko HD 7/18) uruchomieniem Zawór bezpieczeństwa otwiera się w mo- mencie przekroczenia dopuszczalnego ciś- Rozpakowanie nienia roboczego; woda powraca do ssącej strony pompy. – Skontrolować zawartość opakowania Zawór przelewowy, przełącznik ciśnienio- przy rozpakowaniu. wy i zawór bezpieczeństwa są ustawiane –...
  • Seite 220: Uruchamianie

    Wskazówka: Podłączenie do sieci Tylko przy HD 7/10 CXF: W przypadku ograniczonej ilości miejsca NIEBEZPIECZEŃSTWO dołączony adapter z dyszą można bezpo- Niebezpieczeństwo zranienia prądem elek- średnio zamontować na pistolecie natry- trycznym. skowym. Urządzenie podłączać jedynie do prądu OSTRZEŻENIE zmiennego. Niebezpieczeństwo zranienia w przypadku Minimalny bezpiecznik gniazda wtykowego stosowania dyszy ze strumieniem punkto- (zob.
  • Seite 221: Obsługa

     Wąż zasilający (długość minimalna 7,5 UWAGA m, przekrój minimalny 1/2“) podłączyć Niebezpieczeństwo zatorów. Dysze wkła- do przyłącza wody urządzenia i dopły- dać do schowka na akcesoria tylko wylo- wu wody (np. do kranu). tem ku górze. Wskazówka: Otwieranie/zamykanie ręcznego Wąż...
  • Seite 222: Przerwanie Pracy

     Otworzyć pistolet natryskowy. Praca ze środkiem czyszczącym Urządzenie ponownie się włącza. OSTRZEŻENIE Wyłączanie urządzenia Nieodpowiednie środki czyszczące mogą uszkodzić urządzenie oraz czyszczony  Zamknąć dopływ wody. obiekt. Używać jedynie środków czyszczą-  Otworzyć pistolet natryskowy. cych autoryzowanych przez firmę Kärcher. ...
  • Seite 223: Transport

    Wskazówka: sca zbiorcze. Prosimy o zdanie w tym miej- Używać standardowy środek do samocho- scach zużytego oleju. Zanieczyszczanie dów na bazie glikolu przeciwdziałającego środowiska zużytym olejem jest karalne. zamarzaniu. Przegląd bezpieczeństwa/umowa Przy użyciu stosować się do wskazówek serwisowa producenta środka przeciwdziałającego zamarzaniu.
  • Seite 224: Pomoc W Usuwaniu Usterek

     Przechylić urządzenie do przodu. Nieszczelna pompa  Spuścić olej do zbiornika odbierającego.  Nowy olej wlewać powoli; pęcherze po- 3 krople wody ma minutę są dopuszczalne wietrza powinny ujść. i mogą wyciec na spodzie urządzenia. W  Zamontować pokrywę zbiornika oleju. przypadku większej nieszczelności poinfor- ...
  • Seite 225: Deklaracja Zgodności Ue

    Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem Head of Approbation koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej Pełnomocnik dokumentacji: przez nas do handlu wersji obowiązującym S. Reiser wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro- Alfred Kärcher GmbH &...
  • Seite 226: Dane Techniczne

    Dane techniczne HD 6/12-4C HD 6/15 C 1.150-900.0 1.150-907.0 1.150-901.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-902.0 1.150-916.0 Przyłącze sieciowe Napięcie Rodzaj prądu 1~ 50 1~ 60 Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) Stopień ochrony IPX5 Maksymalna dopuszczalna impedancja sieci 0.386+j0.241 0.302+j0.189...
  • Seite 227 HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-903.0 1.150-904.0 1.150-905.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-914.0 1.550-915.0 Napięcie Rodzaj prądu 1~ 50 Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) Stopień ochrony IPX5 Maksymalna dopuszczalna impedancja sieci 0.302+j0.189 Przedłużacz 30 m Przyłącze wody Temperatura doprowadzenia (maks.)
  • Seite 228 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-906.0 1.150-911.0 1.150-910.0 GB/AU Przyłącze sieciowe Napięcie Rodzaj prądu 1~ 50 Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) Stopień ochrony IPX5 Maksymalna dopuszczalna impedancja 0.302+j0.189 sieci Przedłużacz 30 m Przyłącze wody Temperatura doprowadzenia (maks.) °C Ilość...
  • Seite 229 HD 7/10 HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-900.0 1.151-901.0 1.151-906.0 1.151-902.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-908.0 1.151-907.0 EU II Przyłącze sieciowe Napięcie Rodzaj prądu 3~ 50 Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) Stopień ochrony IPX5 Maksymalna dopuszczalna impedancja sieci Przedłużacz 30 m Przyłącze wody...
  • Seite 230: Elementele Aparatului

    Înainte de prima utilizare a apa- 22 Manetă de siguranţă ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- 23 Furtun de înaltă presiune EASY!Lock nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- 24 Bară de manevrare se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- 25 Suport pentru cablu rea ulterioară...
  • Seite 231: Utilizarea Corectă

    Calciu < 200 mg/l Simboluri pe aparat Duritate totală < 28 °dH < 50 °TH Jeturile sub presiune pot fi peri- < 500 ppm culoase în cazul utilizării necon- (mg CaCO forme. Jetul nu trebuie îndreptat spre per- Fier < 0,5 mg/l soane, animale, echipamente electrice ac- Mangan <...
  • Seite 232: Înainte De Punerea În Funcţiune

    Aparatele vechi conţin materiale Montarea accesoriilor reciclabile valoroase, care pot fi Indicaţie: Sistemul EASY!Lock conectea- supuse unui proces de revalorifi- ză componentele printr-un filet rapid cu o care. Bateriile, uleiul şi substan- singură rotaţie, în mod rapid şi sigur. ţele asemănătoare nu trebuie să ajungă...
  • Seite 233: Utilizarea

    nivelei. Alegeţi direcţia de rotaţie în aşa ma KÄRCHER, sau un separator de sistem fel încât furtunul de înaltă presiune să alternativ, conform EN 12729 tip BA. nu fie îndoit. Apa, care curge printr-un separator de sis-  Conectaţi furtunul de înaltă presiune cu tem este clasificată...
  • Seite 234 Pericol de accidentare din cauza jetului de Utilizarea cu soluţie de curăţat apă sub presiune. Înainte de orice lucrări la aparat, împingeţi în faţă butonul de sigu- AVERTIZARE ranţă de la pistolul manual de stropit. Soluţiile de curăţat neadecvate pot distruge PRECAUŢIE aparatul şi obiectul care trebuie curăţat.
  • Seite 235: Transport

     Lăsaţi aparatul să funcţioneze max. 1 Oprirea aparatului minut până când pompa şi conductele  Închideţi conducta de alimentare cu sunt goale. apă. Transport  Deschideţi pistolul manual de stropit.  Porniţi pompa de la întrerupătorul prin- PRECAUŢIE cipal şi lăsaţi să funcţioneze 5 - 10 se- Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! cunde.
  • Seite 236: Depanarea

    Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi Înainte de fiecare utilizare aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.  Controlaţi cablul de alimentare, pentru a Componentele electrice vor fi verificate şi re- vedea dacă este deteriorat (pericol de parate numai de către un service autorizat. electrocutare);...
  • Seite 237: Accesorii Şi Piese De Schimb

     Scoateţi aerul din aparat (vezi „Punerea Tip: 1.214-xxx în funcţiune”). Directive UE respectate:  Dacă este nevoie, luaţi legătura cu un 2006/42/CE (+2009/127/CE) service autorizat. 2014/30/UE 2000/14/CE Soluţia de curăţat nu este aspirată  Reglaţi duza în poziţia „CHEM”. Norme armonizate utilizate: ...
  • Seite 238: Date Tehnice

    Date tehnice HD 6/12-4C HD 6/15 C 1.150-900.0 1.150-907.0 1.150-901.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-902.0 1.150-916.0 Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune Tipul curentului 1~ 50 1~ 60 Puterea absorbită Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) Protecţie IPX5 Impedanţa maximă admisă a reţelei ohmi 0.386+j0.241 0.302+j0.189...
  • Seite 239 HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-903.0 1.150-904.0 1.150-905.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-914.0 1.550-915.0 Tensiune Tipul curentului 1~ 50 Puterea absorbită Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) Protecţie IPX5 Impedanţa maximă admisă a reţelei ohmi 0.302+j0.189 Prelungitor 30 m Racordul de apă...
  • Seite 240 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-906.0 1.150-911.0 1.150-910.0 GB/AU Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune Tipul curentului 1~ 50 Puterea absorbită Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) Protecţie IPX5 Impedanţa maximă admisă a reţelei ohmi 0.302+j0.189 Prelungitor 30 m Racordul de apă...
  • Seite 241 HD 7/10 HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-900.0 1.151-901.0 1.151-906.0 1.151-902.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-908.0 1.151-907.0 EU II Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune Tipul curentului 3~ 50 Puterea absorbită Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) Protecţie IPX5 Impedanţa maximă...
  • Seite 242: Prvky Prístroja

    Pred prvým použitím vášho za- 21 Spúšťacia páka riadenia si prečítajte tento pô- 22 Poistná páka vodný návod na použitie, konajte podľa 23 Vysokotlaková hadica EASY!Lock neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- 24 Posuvná rukoväť tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. 25 Držiak káblov 26 Upevňovacia skrutka posuvného ramena Obsah...
  • Seite 243: Používanie Výrobku V Súlade S Jeho Určením

    Uhľovodíky < 20 mg/l Symboly na prístroji Chlorid < 300 mg/l Síran < 240 mg/l Vysokotlakový prúd môže byť pri Vápnik < 200 mg/l neodbornom použití nebezpeč- ný. Prúd sa nesmie nasmerovať na osoby, Celková tvrdosť < 28 °dH zvieratá, elektrické zariadenia pod napätím <...
  • Seite 244: Ochrana Životného Prostredia

    Ochrana životného prostredia Montáž príslušenstva Informácia: Systém EASY!Lock spája Obalové materiály sú recyklova- komponenty pomocou rýchlozávitu rýchlo a teľné. Obalové materiály láska- bezpečne len jedným otočením. vo nevyhadzujte do komunálne- ho odpadu, ale odovzdajte ich do zberne druhotných surovín. Vyradené prístroje obsahujú hodnotné...
  • Seite 245: Uvedenie Do Prevádzky

     Otáčaním kľuky naviňte vysokotlakovú použiť systémové oddeľovacie zariadenie hadicu na hadicový bubon v rovnomer- firmy KÄRCHER alebo alternatívne systé- ných vrstvách. Smer otáčania zvoľte mové oddeľovacie zariadenie podľa EN tak, aby sa vysokotlaková hadica nezlo- 12729 typ BA. mila. Voda, ktorá...
  • Seite 246 Nebezpečenstvo poranenia vysokotlako- Vysokotlakový plochý prúd vým prúdom. Pred všetkými prácami na prí- (25°) na veľkoplošné znečiste- stroji bezpečnostnú západku na ručnej striekacej pištoli posuňte dopredu. Prevádzka s čistiacim prostriedkom UPOZORNENIE Poškodenie životného prostredia. Motory VÝSTRAHA sa smú čistiť iba na miestach vybavených Nevhodné...
  • Seite 247: Transport

     Otvorte ručnú striekaciu pištoľ. Dodržiavajte predpisy výrobcu pre manipu- Prístroj sa opäť zapne. láciu s nemrznúcou zmesou.  Prístroj nechajte bežať max. 1 minútu, Vypnutie prístroja pokiaľ nebudú čerpadlo a potrubia  Uzatvorte prívod vody. prázdne.  Otvorte ručnú striekaciu pištoľ. Transport ...
  • Seite 248: Pomoc Pri Odstraňovaní Porúch

    Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy- Pred každým použitím tiahnite sieťovú zástrčku. Elektrické konštrukčné prvky nechajte pre-  Prekontrolujte pripojovací kábel, či nie kontrolovať a opravovať iba v autorizovanej je poškodený (nebezpečenstvo úrazu servisnej službe. elektrickým prúdom), poškodený pripo- jovací...
  • Seite 249: Príslušenstvo A Náhradné Diely

    EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 Prístroj nenasáva čistiaci EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 prostriedok EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009  Nastavte trysku na "CHEM". HD 7/10, HD 7/16, HD 7/18  Skontrolujte alebo vyčistite nasávaciu EN 61000–3–3: 2006 hadicu čistiaceho prostriedku a filter. HD 5/17,HD 6/12,HD 6/15: ...
  • Seite 250: Technické Údaje

    Technické údaje HD 6/12-4C HD 6/15 C 1.150-900.0 1.150-907.0 1.150-901.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-902.0 1.150-916.0 Zapojenie siete Napätie Druh prúdu 1~ 50 1~ 60 Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char. C) Druh krytia IPX5 Maximálne prípustná siet'ová impedancia Ohmov 0.386+j0.241 0.302+j0.189...
  • Seite 251 HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-903.0 1.150-904.0 1.150-905.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-914.0 1.550-915.0 Napätie Druh prúdu 1~ 50 Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char. C) Druh krytia IPX5 Maximálne prípustná siet'ová impedancia Ohmov 0.302+j0.189 Predlžovací kábel 30 m Pripojenie vody Prívodná...
  • Seite 252 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-906.0 1.150-911.0 1.150-910.0 GB/AU Zapojenie siete Napätie Druh prúdu 1~ 50 Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char. C) Druh krytia IPX5 Maximálne prípustná siet'ová impedan- Ohmov 0.302+j0.189 Predlžovací kábel 30 m Pripojenie vody Prívodná...
  • Seite 253 HD 7/10 HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-900.0 1.151-901.0 1.151-906.0 1.151-902.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-908.0 1.151-907.0 EU II Zapojenie siete Napätie Druh prúdu 3~ 50 Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char. C) Druh krytia IPX5 Maximálne prípustná siet'ová impedancia Ohmov Predlžovací...
  • Seite 254: Sastavni Dijelovi Uređaja

    Prije prve uporabe Vašeg uređa- 21 Poluga okidača ja pročitajte ove originalne radne 22 Sigurnosna poluga upute, postupajte prema njima i sačuvajte 23 Visokotlačno crijevo EASY!Lock ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- 24 Potisna ručica 25 Držač kabela 26 Stezni vijak potisne ručice Pregled sadržaja 27 Crijevo za usis sredstva za pranje s fil-...
  • Seite 255: Namjensko Korištenje

    PAŽNJA Ugljikovodici < 20 mg/l Napomena koja upućuje na eventualno Klorid < 300 mg/l opasnu situaciju koja može prouzročiti ma- sulfat < 240 mg/l terijalnu štetu. Kalcij < 200 mg/l Simboli na aparatu Ukupna tvrdoća < 28 °dH < 50 °TH Visokotlačni mlazovi mogu pri <...
  • Seite 256: Prije Prve Uporabe

    Stari uređaji sadrže vrijedne ma- Montaža pribora terijale koji se mogu reciklirati te Napomena: Sustav EASY!Lock spaja bi ih stoga trebalo predati kao komponente pomoću brzog navoja samo sekundarne sirovine. Baterije, jednim okretom, brzo i sigurno. ulje i slični materijali ne smiju do- spjeti u okoliš.
  • Seite 257: Stavljanje U Pogon

    Smjer vrtnje odaberite tako da se viso- OPREZ kotlačno crijevo ne prelama. Odvajač uvijek treba priključiti na dovod vo-  Spojite visokotlačno crijevo s ručnom de, a ne izravno na uređaj. prskalicom i ručno ih pritegnite Za priključne vrijednosti pogledajte tehnič- (EASY!Lock).
  • Seite 258 PAŽNJA Rad sa sredstvom za pranje Opasnost od začepljenja. Mlaznice odlažite u pretinac za pribor samo s otvorom prema UPOZORENJE gore. Neprikladna sredstva za pranje mogu oštetiti stroj i predmet koji se čisti. Koristite samo Otvaranje/zatvaranje ručne sredstva za pranje koje je odobrio Kärcher. prskalice Obratite pažnju na preporuke za doziranje i ...
  • Seite 259: Njega I Održavanje

    Transport Isključivanje uređaja  Zatvorite dovod vode. OPREZ  Otvorite ručnu prskalicu. Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom  Uključite pumpu pomoću sklopke ure- transporta pazite na težinu uređaja. đaja i ostavite je da radi 5 - 10 sekundi. PAŽNJA ...
  • Seite 260: Pomoć U Slučaju Smetnji

     Provjerite je li visokotlačno crijevo ošte- Stroj ne radi ćeno (opasnost od pucanja). Bez odlaganja zamijenite oštećeno vi-  Provjerite oštećenost priključnog kabela. sokotlačno crijevo.  Provjerite napon električne mreže.  Provjerite zabrtvljenost uređaja (pumpe).  U slučaju električnog kvara obratite se Dopuštene su 3 kapi vode u minuti, koje servisnoj službi.
  • Seite 261: Pribor I Pričuvni Dijelovi

    Primijenjeni postupak ocjenjivanja su- Pribor i pričuvni dijelovi glasja: Upotrebljavajte samo originalni pribor i ori- 2000/14/EZ: privitak V ginalne rezervne dijelove, oni jamče za si- Razina jačine zvuka dB(A) guran rad uređaja bez smetnji. HD 6/12 Informacije o priboru i rezervnim dijelovima Izmjerena: možete pronaći na www.kaercher.com.
  • Seite 262: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci HD 6/12-4C HD 6/15 C 1.150-900.0 1.150-907.0 1.150-901.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-902.0 1.150-916.0 Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 1~ 60 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Zaštita IPX5 Maksimalno dozvoljena impedancija 0.386+j0.241 0.302+j0.189...
  • Seite 263 HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-903.0 1.150-904.0 1.150-905.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-914.0 1.550-915.0 Napon Vrsta struje 1~ 50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Zaštita IPX5 Maksimalno dozvoljena impedancija 0.302+j0.189 Produžni kabel 30 m Priključak za vodu Dovodna temperatura (maks.)
  • Seite 264 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-906.0 1.150-911.0 1.150-910.0 GB/AU Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Zaštita IPX5 Maksimalno dozvoljena impedancija 0.302+j0.189 Produžni kabel 30 m Priključak za vodu Dovodna temperatura (maks.) °C Dovodni protok (min.)
  • Seite 265 HD 7/10 HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-900.0 1.151-901.0 1.151-906.0 1.151-902.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-908.0 1.151-907.0 EU II Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 3~ 50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Zaštita IPX5 Maksimalno dozvoljena impedancija Produžni kabel 30 m Priključak za vodu Dovodna temperatura (maks.)
  • Seite 266: Sastavni Delovi Uređaja

    Pre prve upotrebe Vašeg 20 Sigurnosni zaustavljač uređaja pročitajte ove originalno 21 Okidač uputstvo za rad, postupajte prema njemu i 22 Sigurnosna poluga sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za 23 Visokopritisno crevo EASY!Lock sledećeg vlasnika. 24 Potisna ručica 25 Držač kabla Pregled sadržaja 26 Stezni zavrtanj potisne ručke 27 Crevo za usisavanje deterdženta sa...
  • Seite 267: Namensko Korišćenje

    PAŽNJA Ugljovodonici < 20 mg/l Napomena koja ukazuje na eventualno Hlorid < 300 mg/l opasnu situaciju koja može izazvati sulfat < 240 mg/l materijalne štete. Kalcijum < 200 mg/l Simboli na aparatu Ukupna tvrdoća < 28 °dH < 50 °TH Mlazevi pod visokim pritiskom <...
  • Seite 268: Zaštita Životne Sredine

    Zaštita životne sredine Aktiviranje ispuštanja vazduha rezervoara za ulje Ambalaža se može ponovo  Odvijte pričvrsni zavrtanj poklopca preraditi. Molimo Vas da uređaja i skinite poklopac. ambalažu ne bacate u kućne  Odsecite vrh poklopca rezervoara za otpatke nego da je dostavite na ulje.
  • Seite 269 Kod uređaja sa dobošem za Priključak za vodu namotavanje creva: Priključivanje na dovod vode  Obrtnu ručku utaknite i uglavite u vratilo doboša za namotavanje creva. UPOZORENJE  Crevo visokog pritiska pre namotavanja Pridržavajte se propisa vodovodnog postavite ispruženo. preduzeća. ...
  • Seite 270 Opasnost od povreda! Prilikom radova Okrugli mlaz visokog pritiska držati ručnu prskalicu i cev za prskanje sa (0°) za posebno tvrdokornu obe ruke. nečistoću Opasnost od povreda! Okidačka poluga i Pljosnati mlaz niskog pritiska sigurnosna poluga ne smeju da se uklješte (CHEM) za rad sa tokom rada.
  • Seite 271 Ukoliko skladištenje na mestu Prekid rada zaštićenom od mraza nije moguće:  Zatvorite ručnu prskalicu.  Ispustite vodu. Uređaj se isključuje.  Kroz uređaj upumpajte uobičajeno  Osigurati sigurnosnu polugu, u tu svrhu sredstvo protiv smrzavanja (antifriz). sigurnosnu blokadu gurnuti prema Napomena: napred.
  • Seite 272 Pomoć u slučaju smetnji Sigurnosno ispitivanje / Ugovor o servisiranju OPASNOST Sa Vašim prodavcem možete dogovoriti Postoji opasnost od povreda usled obavljanje redovnog sigurnosnog nehotičnog pokretanja uređaja i strujnog ispitivanja ili sklopiti ugovor o održavanju. udara. Molimo Vas da se o tome posavetujete. Uređaj pre svih radova na njemu isključite i izvucite strujni utikač...
  • Seite 273: Pribor I Rezervni Delovi

     Ispustite vazduh iz uređaja (vidi Primenjene usklađene norme: "Stavljanje u pogon"). EN 60335–1  Po potrebi se obratite servisnoj službi. EN 60335–2–79 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 Deterdžent se ne usisava EN 55014–2: 1997 + A2: 2008  Podesite mlaznicu na "CHEM". EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 ...
  • Seite 274 Tehnički podaci HD 6/12-4C HD 6/15 C 1.150-900.0 1.150-907.0 1.150-901.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-902.0 1.150-916.0 Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 1~ 60 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Stepen zaštite IPX5 Maksimalno dozvoljena impedancija 0.386+j0.241 0.302+j0.189...
  • Seite 275 HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-903.0 1.150-904.0 1.150-905.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-914.0 1.550-915.0 Napon Vrsta struje 1~ 50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Stepen zaštite IPX5 Maksimalno dozvoljena impedancija 0.302+j0.189 Produžni kabl 30 m Priključak za vodu Dovodna temperatura (maks.)
  • Seite 276 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-906.0 1.150-911.0 1.150-910.0 GB/AU Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Stepen zaštite IPX5 Maksimalno dozvoljena impedancija 0.302+j0.189 Produžni kabl 30 m Priključak za vodu Dovodna temperatura (maks.) °C Dovodni protok (min.)
  • Seite 277 HD 7/10 HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-900.0 1.151-901.0 1.151-906.0 1.151-902.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-908.0 1.151-907.0 EU II Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 3~ 50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Stepen zaštite IPX5 Maksimalno dozvoljena impedancija Produžni kabl 30 m Priključak za vodu...
  • Seite 278: Елементи На Уреда

    Преди първото използване на 18 Регулиране на налягането/количе- Вашия уред прочетете това ството HD 7/10, HD 7/18 оригинално инструкцуя за работа, 19 Пистолет за ръчно пръскане действайте според него и го запазете за EASY!Lock по-късно използване или за следващия 20 Предпазна спирачка притежател.
  • Seite 279: Символи На Уреда

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ВНИМАНИЕ Указание за възможна опасна ситуа- Като флуид под високо налягане се ция, която може да доведе до тежки позволява използването само на чиста телесни наранявания или до смърт. вода. Замърсяванията водят до преж- ПРЕДПАЗЛИВОСТ девременно износване или отлагания в Указание...
  • Seite 280 ята под високо налягане прекъсва. Ако Преди пускане в лостът на спусъка се придърпа, помпата експлоатация се включва отново. Предпазен клапан (само HD 7/18) Разопаковане Предпазният клапан отваря при надви- – Съдържанието на опаковката да се шаване на допустимото работно свръх- провери...
  • Seite 281: Пускане В Експлоатация

    Указание: Електрическо захранване Само при HD 7/10 CXF: При стеснения, приложеният адаптер с ОПАСНОСТ дюзата може да бъде монтиран директ- Опасност от нараняване поради елек- но на пистолета за ръчно пръскане. трически удар. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Свръзвайте уреда само към променлив Опасност от нараняване при използва- ток.
  • Seite 282 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Опасност от наранявания поради во- Свързвайте системния разделител дна струя под високо налягане. Преди винаги към захранващия водопровод, всички работи по уреда, натиснете на- никога директно към уреда. пред предпазителя на пистолета за Параметрите за свързване вижте от ръчно пръскане. Технически...
  • Seite 283 трация на почистващото средство. Кръгла струя под високо на- Стартирайте уреда и плакнете една лягане (0°) за особено упори- минута с чиста вода. ти замърсявания Прекъсване на работа Плоска струя с ниско наляга- не (CHEM) за работа с по-  Затваряне на пистолета за ръчно чистващи...
  • Seite 284  Присъединителния кабел да се на- Съхранение вие около държача на манивелата.  Да се закрепи щекера с монтирания ПРЕДПАЗЛИВОСТ клип. Опасност от нараняване и повреда! При съхранение имайте пред вид те- Защита от замръзване глото на уреда. ВНИМАНИЕ Грижи и поддръжка При...
  • Seite 285: Помощ При Проблеми

    Ежеседмично Уредът не работи  Да се провери състоянието на мас-  Присъединителния кабел да се про- вери за повреди. лото. Ако маслото е млекоподобно  Да се провери напрежението на мре- (вода в маслото), веднага потърсете жата. сервиза.  При електрически дефект да се по- ...
  • Seite 286: Принадлежности И Резервни Части

    Намерили приложение хармонизира- Принадлежности и ни стандарти: резервни части EN 60335–1 Използвайте само оригинални аксесо- EN 60335–2–79 ари и оригинални резервни части, по EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 този начин осигурявате безопасната и EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 безпроблемна експлоатация на уреда. EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 Можете...
  • Seite 287: Технически Данни

    Технически данни Тип HD 6/12-4C HD 6/15 C 1.150-900.0 1.150-907.0 1.150-901.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-902.0 1.150-916.0 Присъединяване към мрежата Напрежение Вид ток 1~ 50 1~ 60 Присъединителна мощност Предпазител (ленив, Char C) А Вид защита IPX5 Максимално допустимо пълно напрежение на...
  • Seite 288 Тип HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-903.0 1.150-904.0 1.150-905.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-914.0 1.550-915.0 Напрежение Вид ток 1~ 50 Присъединителна мощност Предпазител (ленив, Char C) А Вид защита IPX5 Максимално допустимо пълно напрежение на 0.302+j0.189 мрежата...
  • Seite 289 Тип HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-906.0 1.150-911.0 1.150-910.0 GB/AU Присъединяване към мрежата Напрежение Вид ток 1~ 50 Присъединителна мощност Предпазител (ленив, Char C) А Вид защита IPX5 Максимално допустимо пълно напре- 0.302+j0.189 жение на мрежата Удължителен...
  • Seite 290 Тип HD 7/10 HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-900.0 1.151-901.0 1.151-906.0 1.151-902.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-908.0 1.151-907.0 EU II Присъединяване към мрежата Напрежение Вид ток 3~ 50 Присъединителна мощност Предпазител (ленив, Char C) А Вид защита IPX5 Максимално...
  • Seite 291: Seadme Elemendid

    Enne sesadme esmakordset ka- 22 Turvahoob sutuselevõttu lugege läbi algu- 23 Kõrgsurvevoolik EASY!Lock pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- 24 Tõukesang tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise 25 Kaablihoidik või uue omaniku tarbeks alles. 26 Tõukesanga kinnituskruvi 27 Filtriga puhastusvahendi imemisvoolik Sisukord 28 Puhastusvahendi doseerimisventiil 29 Tarvikute sahtel...
  • Seite 292: Sihipärane Kasutamine

    üldine karedus < 28 °dH Seadmel olevad sümbolid < 50 °TH < 500 ppm Kõrgsurveline veejuga võib mit- (mg CaCO tesihipärasel kasutamisel ohtlik raud < 0,5 mg/l olla. Juga ei tohi suunata teistele isikutele, mangaan < 0,05 mg/l loomadele, töötavatele elektriseadmetele vask <...
  • Seite 293: Enne Seadme Kasutuselevõttu

    Elektrilistes ja elektroonilistes seadmetes  Paigaldage düüs joatorule (markeering sisaldub tihti komponente, mis võivad va- seadevõrul üleval) ja keerake käsitsi lesti ümber käies või vale jäätmekäitluse kinni (EASY!Lock). korral olla ohuks inimeste tervisele ja kesk-  Ühendage pesupüstoliga joatoruga ja konnale.
  • Seite 294: Käsitsemine

    Maksimaalselt lubatud võrguimpedantsi Vajadusel laske seadmel 10 sek. tööta- elektrilises ühenduspunktis (vt tehnilistest da - välja lülitada. Korrake protsessi andmetest) ei tohi ületada. Kahtluse korral mitu korda. ühenduspunkti võrguimpedantsi osas pöör-  Lülitage seade välja ja katke düüs kinni. duge palun oma energiaettevõtte poole. Käsitsemine Seade tuleb tingimata elektrivõrguga ühen- dada.
  • Seite 295 Joatüübi valimine Töö katkestamine  Sulgege pesupüstol.  Sulgege pesupüstol.  Keerake düüsi korpust, kuni soovitud Seade lülitub välja. sümbol kattub markeeringuga:  Fikseerige pesupüstol, lükake fiksaator ette. Kõrgsurve-ümarjuga (0°) eriti ras- Pärast katkestust: kesti eemaldatava mustuse korral  Fikseerige pesupüstol, lükake fiksaator taha.
  • Seite 296: Transport

    Kui jäätumisvaba hoidmine võimalik Ohutusinspektsioon/hooldusleping pole: Seadme müüjaga võib kokku leppida regu-  Lasta vesi välja. laarse ohutusinspektsiooni või sõlmida  Pumbake seadmest läbi kaubanduses hoolduslepingu. Palun laske end nõustada. saadaolevat jäätumiskaitsevahendit. Enne iga töökorda Märkus: Kasutage tavapärast glükoolipõhist sõidu- ...
  • Seite 297: Abi Rikete Korral

    Abi rikete korral Pump klopib  Kontrollige vee ja puhastusaine vooli- Kogemata käivituvast seadmest ja elektri- kuid lekete osas. löögist lähtub vigastusoht.  Kui töötate ilma puhastusainet kasuta- Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade mata, sulgege puhastusaine doseeri- välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja misventiil.
  • Seite 298: Eli Vastavusdeklaratsioon

    ELi vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- tud seade vastab meie poolt turule toodud Head of Approbation mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- dokumentatsiooni eest vastutav isik: sioonilt EL direktiivide asjakohastele põhi- S. Reiser listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- Alfred Kärcher GmbH &...
  • Seite 299: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Tüüp HD 6/12-4C HD 6/15 C 1.150-900.0 1.150-907.0 1.150-901.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-902.0 1.150-916.0 Võrguühendus Pinge Voolu liik 1~ 50 1~ 60 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C) Kaitse liik IPX5 Maksimaalselt lubatav võrguimpedants oomi 0.386+j0.241 0.302+j0.189 Pikenduskaabel 30 m Veevõtuühendus...
  • Seite 300 Tüüp HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-903.0 1.150-904.0 1.150-905.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-914.0 1.550-915.0 Pinge Voolu liik 1~ 50 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C) Kaitse liik IPX5 Maksimaalselt lubatav võrguimpedants oomi 0.302+j0.189 Pikenduskaabel 30 m Veevõtuühendus Juurdevoolava vee temperatuur (max) °C...
  • Seite 301 Tüüp HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-906.0 1.150-911.0 1.150-910.0 GB/AU Võrguühendus Pinge Voolu liik 1~ 50 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C) Kaitse liik IPX5 Maksimaalselt lubatav võrguimpedants oomi 0.302+j0.189 Pikenduskaabel 30 m Veevõtuühendus Juurdevoolava vee temperatuur (max) °C Juurdevoolu hulk (min) l/min Imemiskõrgus lahtisest anumast (20°C) m...
  • Seite 302 Tüüp HD 7/10 HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-900.0 1.151-901.0 1.151-906.0 1.151-902.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-908.0 1.151-907.0 EU II Võrguühendus Pinge Voolu liik 3~ 50 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C) Kaitse liik IPX5 Maksimaalselt lubatav võrguimpedants oomi Pikenduskaabel 30 m Veevõtuühendus Juurdevoolava vee temperatuur (max) °C...
  • Seite 303 Pirms ierīces pirmās lietošanas 18 Spiediena/daudzuma regulētājs HD 7/ izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- 10, HD 7/18 dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem 19 Rokas smidzināšanas pistole tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai EASY!Lock vai turpmākiem lietotājiem. 20 Drošinātājs 21 Palaišanas gailītis Satura rādītājs 22 Drošinātājsvira 23 Augstspiediena šļūtene EASY!Lock Ierīces elementi.
  • Seite 304: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    IEVĒRĪBAI hlorīdi < 300 mg/l Norāde par iespējami bīstamu situāciju, Sulfāti < 240 mg/l kura var radīt materiālos zaudējumus. kalcijs < 200 mg/l Simboli uz aparāta kopējā ūdens cietība < 28 °dH < 50 °TH < 500 ppm Nepareizi lietojot, augstspiedie- (mg CaCO na strūkla var būt bīstama.
  • Seite 305: Pirms Ekspluatācijas Uzsākšanas

    Nolietotās ierīces satur noderī- Pierīču montāža gus materiālus, kurus iespējams Norādījums: EASY!Lock sistēma ātri un pārstrādāt un izmantot atkārtoti. droši savieno komponentus, izmantojot Baterijas, eļļa un tamlīdzīgas ātro vītni ar tikai vienu apgriezienu. vielas nedrīkst nokļūt apkārtējā vidē. Tādēļ lūdzam utilizēt vecās ierīces ar atbilstošu atkritumu savākšanas sistēmu starpniecī- Elektriskās un elektroniskās ierīces bieži...
  • Seite 306: Ekspluatācijas Uzsākšana

     Griežot kloķi, vienmērīgi uztiniet augst- mas KÄRCHER sistēmas dalītājs vai kā al- spiediena šļūteni uz trumuļa. Griešanas ternatīva - sistēmas dalītājs atbilstoši EN virzienu izvēlieties tā, lai augstspiedie- 12729 tipam BA. na šļūtene netiktu pārlocīta. Ūdens, kurš ir plūdis cauri sistēmas dalītā- ...
  • Seite 307 Savainošanās risks ar augstspiediena Augstspiediena plakanā strūkla ūdens strūklu. Pirms jebkuru darbu veikša- (25°) plašu netīro virsmu tīrīša- nas pie ierīces pabīdiet rokas smidzināša- nas pistoles drošinātāju uz priekšu. Aparāta darbība tīrīšanas līdzekļu UZMANĪBU izmantošanas režīmā Kaitējums apkārtējai videi. Motorus tīriet ti- kai vietās, kur ir pieejams atbilstošs eļļas BRĪDINĀJUMS uztvērējs.
  • Seite 308: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Transportēšana Aparāta izslēgšana  Aizslēgt ūdens padevi. UZMANĪBU  Atveriet rokas smidzinātājpistoli. Savainošanās un bojājumu risks! Trans-  Ieslēdziet sūkni ar ierīces slēdzi un ļau- portējot ņemiet vērā aparāta svaru. jiet darboties 5-10 sekundes. IEVĒRĪBAI  Izslēdziet rokas smidzinātājpistoli. Transportēšanas laikā sargājiet palaišanas ...
  • Seite 309: Traucējumu Novēršana

     Pārbaudīt augstspiediena šļūteni uz bo- Aparāts nestrādā jājumiem (uzsprāgšanas briesmas). Nekavējoties nomainīt bojātu augst-  Pārbaudiet, vai pieslēguma kabelis nav spiediena šļūteni. bojāts.  Pārbaudīt aparāta (sūkņa) hermētiskumu.  Pārbaudiet tīkla spriegumu. 3 ūdens pilieni minūtē ir pieļaujams un ...
  • Seite 310: Piederumi Un Rezerves Daļas

    EN 62233: 2008 Piederumi un rezerves daļas Atbilstibas novertešanas procedura: Izmantot tikai oriģinālos piederumus un ori- 2000/14/EK: V pielikums ģinālās rezerves daļas, jo tie garantē drošu Skanas intensitates līmenis dB(A) un nevainojamu ierīces darbību. HD 6/12 Informāciju par piederumiem un rezerves Izmērītais: daļām skatīt www.kaercher.com.
  • Seite 311: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati Tips HD 6/12-4C HD 6/15 C 1.150-900.0 1.150-907.0 1.150-901.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-902.0 1.150-916.0 Elektrības pieslēgums Spriegums Strāvas veids 1~ 50 1~ 60 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) Aizsardzība IPX5 Maksimāli pieļaujamā tīkla pretestība 0.386+j0.241 0.302+j0.189...
  • Seite 312 Tips HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-903.0 1.150-904.0 1.150-905.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-914.0 1.550-915.0 Spriegums Strāvas veids 1~ 50 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) Aizsardzība IPX5 Maksimāli pieļaujamā tīkla pretestība 0.302+j0.189 Pagarinātāja kabelis 30 m Ūdensapgāde...
  • Seite 313 Tips HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-906.0 1.150-911.0 1.150-910.0 GB/AU Elektrības pieslēgums Spriegums Strāvas veids 1~ 50 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) Aizsardzība IPX5 Maksimāli pieļaujamā tīkla pretestība 0.302+j0.189 Pagarinātāja kabelis 30 m Ūdensapgāde Pievadāmā...
  • Seite 314 Tips HD 7/10 HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-900.0 1.151-901.0 1.151-906.0 1.151-902.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-908.0 1.151-907.0 EU II Elektrības pieslēgums Spriegums Strāvas veids 3~ 50 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) Aizsardzība IPX5 Maksimāli pieļaujamā tīkla pretestība Pagarinātāja kabelis 30 m Ūdensapgāde Pievadāmā...
  • Seite 315: Prietaiso Dalys

    Prieš pirmą kartą pradedant 20 Apsauginis fiksatorius naudotis prietaisu, būtina ati- 21 Purkštuvo spragtukas džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- 22 Apsauginė svirtelė dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- 23 Aukšto slėgio žarna EASY!Lock dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- 24 Stūmimo rankena kui.
  • Seite 316: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Bendrasis kietumas < 28 °dH Simboliai ant prietaiso < 50 °TH Netinkamai naudojama aukšto < 500 ppm slėgio srovė kelia pavojų. Drau- (mg CaCO džiama srovę nukreipti į asme- Geležis < 0,5 mg/l nis, gyvūnus, veikiančią elektros įrangą Manganas < 0,05 mg/l arba patį...
  • Seite 317: Prieš Pradedant Naudoti

    Naudotų prietaisų sudėtyje yra Priedų pritvirtinimas vertingų, antriniam žaliavų per- Nuoroda: EASY!Lock sistemoje dalys dirbimui tinkamų medžiagų, to- sparčiuoju sriegiu greitai ir tvirtai sujungia- dėl jie turėtų būti atiduoti perdir- mos tik vienu apsisukimu. bimo įmonėms. Akumuliatoriai, alyvos ir panašios medžiagos neturėtų...
  • Seite 318: Naudojimo Pradžia

     Sukdami sukamąją rankeną tolygiai už- ATSARGIAI vyniokite aukšto slėgio žarną ant žarnų Atskyriklį junkite prie vandens tiekimo tinklo ritės. Sukimo kryptį parinkite taip, kad ir jokiu būdu ne tiesiai prie prietaiso. aukšto slėgio žarna neperlinktų. Jungties dydžius rasite skyriuje „Techniniai ...
  • Seite 319 DĖMESIO „Kärcher“ plovikliai užtikrina darbą be sutri- Užsikimšimo pavojus. Antgalį į priedų dėklą kimų. Kreipkitės patarimo arba reikalaukite dėkite plačiuoju galu į viršų. mūsų katalogo, arba mūsų informacinio bu- kleto apie ploviklius. Rankinio purškimo pistoleto  Ištraukite valymo priemonių siurbimo atidarymas / uždarymas žarną.
  • Seite 320: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Laikymas Prietaiso laikymas  Įkiškite rankinį purškimo pistoletą į laikiklį. ATSARGIAI  Suvyniokite aukšto slėgio žarną ir užka- Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Statyda- binkite ant žarnų laikiklio. mi įrenginį laikyti, atsižvelkite į jo masę. arba Priežiūra ir aptarnavimas Suvyniokite aukšto slėgio žarną į ritę. Įstumkite sukamosios rankenos ranke- PAVOJUS nėlę...
  • Seite 321: Pagalba Atsiradus Gedimams

     Patikrinkite tiekiamo vandens kiekį (žr. Kas 500 darbo valandų, bet ne skyrių „Techniniai duomenys“). rečiau nei kasmet  Išvalykite vandens tiekimo čiaupo filtrą.  Techninės priežiūros darbus paveskite  Patikrinkite visus, prie siurblio prijung- atlikti klientų aptarnavimo tarnybai. tus, vamzdžius ir žarnas. ...
  • Seite 322: Es Atitikties Deklaracija

    Išmatuotas: Garantija Garantuotas: 86 Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų HD 7/10 pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. Išmatuotas: Galimus prietaiso gedimus garantijos galio- Garantuotas: 91 jimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, HD 7/18 jei tokių gedimų priežastis buvo netinka- Išmatuotas: mos medžiagos ar gamybos defektai. Dėl Garantuotas: 91 garantinių...
  • Seite 323: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Tipas HD 6/12-4C HD 6/15 C 1.150-900.0 1.150-907.0 1.150-901.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-902.0 1.150-916.0 Elektros tinklo duomenys Įtampa Srovės rūšis 1~ 50 1~ 60 Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char. C) Saugiklio rūšis IPX5 Didžiausia leistina tinklo varža...
  • Seite 324 Tipas HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-903.0 1.150-904.0 1.150-905.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-914.0 1.550-915.0 Įtampa Srovės rūšis 1~ 50 Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char. C) Saugiklio rūšis IPX5 Didžiausia leistina tinklo varža omai 0.302+j0.189...
  • Seite 325 Tipas HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-906.0 1.150-911.0 1.150-910.0 GB/AU Elektros tinklo duomenys Įtampa Srovės rūšis 1~ 50 Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char. C) A Saugiklio rūšis IPX5 Didžiausia leistina tinklo varža omai 0.302+j0.189 Ilgintuvo laidas 30 m Vandens prijungimo antgalis...
  • Seite 326 Tipas HD 7/10 HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-900.0 1.151-901.0 1.151-906.0 1.151-902.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-908.0 1.151-907.0 ES II Elektros tinklo duomenys Įtampa Srovės rūšis 3~ 50 Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char. C) A Saugiklio rūšis IPX5 Didžiausia leistina tinklo varža...
  • Seite 327: Правила Безпеки

    Перед першим застосуванням 17 Струминна трубка EASY!Lock вашого пристрою прочитайте 18 Регулювання тиску/кількості HD 7/10, цю оригінальну інструкцію з експлуата- HD 7/18 ції, після цього дійте відповідно неї та 19 Пістолет-розпилювач EASY!Lock збережіть її для подальшого користуван- 20 Запобіжний стопор ня...
  • Seite 328 собу (наприклад, чищення фасадів, Рівень небезпеки терас, садового устаткування). НЕБЕЗПЕКА Для стійких забруднень ми рекомендує- Вказівка щодо небезпеки, яка безпосе- мо як фрезу для видалення бруду додат- редньо загрожує та призводить до кове обладнання. тяжких травм чи смерті. Вимоги до якості води: ПОПЕРЕДЖЕННЯ...
  • Seite 329: Захисні Пристрої

    вища. Однак ці частини необхідні для на- Захисні пристрої лежної експлуатації приладу. Прилади, позначені цим символом, забороняється Пропускний клапан з утилізувати разом з побутовим сміттям. пневматичним вимикачем Інструкції із застосування компонен- При зменшенні кількості води з регулю- тів (REACH) ванням тиску/кількості відпривається про- Актуальні...
  • Seite 330: Введення В Експлуатацію

     Форсунку встановити на струминну Електричні з'єднання трубку (маркувальною відміткою на установочному кільці догори) та за- НЕБЕЗПЕКА тягнути вручну (EASY!Lock). Небезпека поранення електричним  З'єднати струминну трубку з пістоле- струмом. том-розпилювачем та затягнути Пристрій слід вмикати лише до джере- вручну (EASY!Lock). ла...
  • Seite 331 ОБЕРЕЖНО Небезпека травмування через Системний розділювач завжди повинен струмінь води під тиском. Перед прове- знаходитися в системі водопостачан- денням будь-яких робіт на пристрої пе- ня, не дозволяється підключати його ресунути запобіжний фіксатор на руч- безпосередньо до пристрою. ному пістолеті-розпилювачі уперед. Потужність...
  • Seite 332: Переривання Роботи

    безпеки, наведених на упаковці засобів  Витягуйте штепсельну вилку з розет- для чищення. ки тільки сухими руками. Засоби для чищення Karcher гарантують  Від'єднайте водопостачання. безперебійну роботу. Будь ласка, про-  Запустіть ручний розпилювач, доки консультуйтеся з нами або відішліть за- пристрій...
  • Seite 333 Догляд та технічне Захист від морозів обслуговування УВАГА Мороз зашкодить апарату, якщо з ньо- НЕБЕЗПЕКА го повністю не спущено воду. Небезпека травмування від випадково Прилад слід зберігати в захищеному від запущеного апарату і електрошоку. морозу приміщенні. Перед проведенням будь-яких робіт з обслуговування...
  • Seite 334: Усунення Несправностей

     При електричних несправностях слід Кожного тижня звертатися до сервісної служби.  Перевірка рівня мастила При моло- Пристрій не працює під тиском кообразній консистенції мастила (во- да в мастилі) слід негайно звернути-  Встановити форсунку на „високий ся до сервісної служби. тиск“.
  • Seite 335: Приладдя Й Запасні Деталі

    EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 Приладдя й запасні деталі EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 Слід використовувати лише оригінальні HD 7/10, HD 7/16, HD 7/18 комплектуючі та оригінальні запасні де- EN 61000–3–3: 2006 талі, тому що саме вони гарантують без- HD 5/17,HD 6/12,HD 6/15: печну...
  • Seite 336: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики Тип HD 6/12-4C HD 6/15 C 1.150-900.0 1.150-907.0 1.150-901.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-902.0 1.150-916.0 КАР Під'єднання до мережі Напруга В Тип струму Гц 1~ 50 1~ 60 Загальна потужність кВт Запобіжник (інертний, Char. C) Ступінь захисту...
  • Seite 337 Тип HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-903.0 1.150-904.0 1.150-905.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-914.0 1.550-915.0 Напруга В Тип струму Гц 1~ 50 Загальна потужність кВт Запобіжник (інертний, Char. C) Ступінь захисту IPX5 Максимальний допустимий опір мережі Ом...
  • Seite 338 Тип HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-906.0 1.150-911.0 1.150-910.0 КАР GB/AU Під'єднання до мережі Напруга В Тип струму Гц 1~ 50 Загальна потужність кВт Запобіжник (інертний, Char. C) Ступінь захисту IPX5 Максимальний допустимий опір ме- Ом 0.302+j0.189 режі...
  • Seite 339 Тип HD 7/10 HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-900.0 1.151-901.0 1.151-906.0 1.151-902.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-908.0 1.151-907.0 EU II Під'єднання до мережі Напруга В Тип струму Гц 3~ 50 Загальна потужність кВт Запобіжник (інертний, Char. C) Ступінь...
  • Seite 340 Bacalah panduan 20 Kunci pengaman pengoperasian asli sebelum 21 Tuas pemicu menggunakan perangkat ini untuk pertama 22 Tuas pengunci 23 Selang bertekanan tinggi EASY!Lock kalinya, lakukan seperti yang tercantum 24 Penahan laci dan jagalah tetap seperti itu untuk 25 Penahan kabel penggunaan selanjutnya atau kepada 26 Baut pengunci panahan laci pemilik berikutnya.
  • Seite 341: Penggunaan Yang Benar

    PERHATIAN Nilai pH 6,5...9,5 Petunjuk tentang situasi yang mungkin Konduktivitas listrik * Konduktivitas berbahaya yang dapat menyebabkan air tawar kerusakan properti. +1200 µS/cm Simbol pada perangkat Padatan terendapkan ** < 0,5 mg/l Padatan tersuspensi *** < 50 mg/l Semprotan tekanan tinggi dapat Hidrokarbon <...
  • Seite 342: Perlindungan Lingkungan

    Penyetelan hanya boleh dilakukan oleh Aktifkan pengurasan udara tangki pusat layanan pelanggan. Perlindungan Lingkungan  Buka sekrup pengencang tutup perangkat, lepaskan tutup perangkat. Kemasan perangkat dapat  Potong ujung penutup tangki oli. didaur ulang. Harap buang  Kencangkan tutup perangkat. kemasan tidak ke dalam sampah rumah tangga, Pasang aksesori...
  • Seite 343: Pengoperasian Awal

    Pada perangkat dengan gulungan Sambungan air selang: Sambungan ke saluran air  Pasang dan kencangkan engkol ke dalam poros gulungan selang. PERINGATAN  Luruskan selang tekanan tinggi Perhatikan peraturan dari perusahaan sebelum digulung. pemasok air.  Gulung selang tekanan tinggi dengan Menurut peraturan yang berlaku pemutaran engkol di posisi yang rata saat ini, perangkat tidak boleh...
  • Seite 344  Setel tekanan pengoperasian dan Layanan volume air dengan memutar (terus BAHAYA menerus) pada pengatur tekanan dan Bahaya ledakan! volume (+/-) Jangan menyemprotkan ke cairan yang Pilih jenis semprotan mudah terbakar. Ketika menggunakan perangkat di daerah  Tutup pistol penyemprot manual. berbahaya (mis.
  • Seite 345 Metode pembersihan yang disarankan Tempat penyimpanan perangkat  Semprotkan cairan pembersih pada  Masukkan pistol penyemprot manual ke permukaan yang kering dan rata dan penahannya. biarkan cairan bereaksi (bukan sampai  Gulung selang tekanan tinggi dan kering). gantung di atas tempat selang. ...
  • Seite 346: Pemeliharaan Dan Perawatan

     Pada perangkat yang tidak memiliki  Periksa kekedapan perangkat (pompa). gulungan selang, letakkan penahan laci Diperbolehkan 3 tetesan air per menit ke bawah saat akan dibawa. Jika dan dapat keluar dari bagian bawah perangkat akan dibawa, pegang pada perangkat. Jika terjadi kebocoran yang gagangnya, bukan pada penahan deras, hubungi pusat layanan lacinya.
  • Seite 347: Aksesoris Dan Suku Cadang

    Aksesoris dan suku cadang Perangkat tidak berjalan  Periksa kerusakan pada kabel Gunakan hanya aksesori asli dan suku sambungan. cadang asli karena dapat memberikan  Periksa tegangan listrik. pengoperasian perangkat yang aman dan  Jika terjadi kerusakan listrik, hubungi bebas gangguan. pusat layanan pelanggan.
  • Seite 348: Informasi Kesesuaian Eu

    Yang menandatangi di bawah ini bertindak Informasi kesesuaian EU atas nama dan dengan kuasa penuh dari Bersama ini kami menyatakan bahwa komisaris perusahaan. mesin yang digambarkan berikut ini atas dasar konsep dan jenis pembuatannya begitu juga model yang kami jual di pasaran sesuai dengan persyaratan Head of Approbation keselamatan dan kesehatan Uni Eropa...
  • Seite 349: Data Teknis

    Data Teknis Jenis HD 6/12-4C HD 6/15 C 1.150-900.0 1.150-907.0 1.150-901.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-902.0 1.150-916.0 Catu daya Tegangan Tipe arus listrik 1~ 50 1~ 60 Daya sambungan Perlindungan (inersia, Char. C) Jenis pelindung IPX5 Daya maksimal yang diizinkan 0.386+j0.241 0.302+j0.189...
  • Seite 350 Jenis HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-903.0 1.150-904.0 1.150-905.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-914.0 1.550-915.0 Tegangan Tipe arus listrik 1~ 50 Daya sambungan Perlindungan (inersia, Char. C) Jenis pelindung IPX5 Daya maksimal yang diizinkan 0.302+j0.189 Kabel ekstensi 30 m Sambungan air Temperatur masuk (maks.)
  • Seite 351 Jenis HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-906.0 1.150-911.0 1.150-910.0 GB/AU Catu daya Tegangan Tipe arus listrik 1~ 50 Daya sambungan Perlindungan (inersia, Char. C) Jenis pelindung IPX5 Daya maksimal yang diizinkan 0.302+j0.189 Kabel ekstensi 30 m Sambungan air Temperatur masuk (maks.) °C...
  • Seite 352 Jenis HD 7/10 HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-900.0 1.151-901.0 1.151-906.0 1.151-902.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-908.0 1.151-907.0 EU II Catu daya Tegangan Tipe arus listrik 3~ 50 Daya sambungan Perlindungan (inersia, Char. C) Jenis pelindung IPX5 Daya maksimal yang diizinkan Kabel ekstensi 30 m Sambungan air...
  • Seite 353 在您第一次使用您的设备前,请 25 电缆托架 先阅读并遵守本操作说明书原 26 推杆紧固螺钉 件,为日后使用或其他所有者使用方便请 27 带过滤嘴的洗涤剂抽吸软管 妥善保管本说明书。 28 洗涤剂控制阀 29 附件箱 目录 30 软管卷筒 31 手摇柄 设备元件 ..32 转接头 安全说明 ..合乎规定的使用...
  • Seite 354 合乎规定的使用 压力 / 用量调整装置 (仅 HD 7/18) 本高压清洁机仅作如下使用: 当压力超过允许的工作压力时安全阀打开 – 用于清洗,使用低压喷射和洗涤剂 (例 ;水流回到泵的负压一侧。 如清洗机器、车辆、工厂建筑物或工具 溢流阀、压力开关和安全阀是由工厂调节 等); 并设置的。 – 用于清洗,使用高压喷射不用洗涤剂 只能通过客户服务人员进行调节。 (例如清洗门面、屋顶阳台或花园器 环境保护 械); 对于顽固污迹我们推荐污垢清除器作为特 包装材料可以回收利用。请不要 殊的辅助工具。 把包装材料与普通垃圾放在一起 对水质的要求: 处理,而应妥善安排回收。 注意 干净水只能作为高压介质使用。污染物导 旧的设备中含有宝贵的可再利用 致提前磨损或设备沉积物。 的材料,应加以回收利用。电 以下极限值在使用循环水时不得超过。 池、油以及类似物质不可以进入 pH 值 6,5...9,5 自然环境。请通过适当的收集系 电导率...
  • Seite 355 附件安装 电气接口 危险 提示: EASY!Lock 系统可快速且安全地将 电击人身伤害危险。 部件连接起来,只需将快速螺纹旋转一圈 设备只能连接到交流电上。 即可完成。 插座的最小保险 (参见技术参数) 。 不得超过电气连接点上的电源最大允许阻 抗 (参见技术参数) 。如果无法确定您的 连接点上当前的电源阻抗,请与您的供电 企业联系。 设备必须用插头连接到电网。禁止和电网 不可分离地直接连接。插头用于和电网分 离。 延长电缆必须使用截面足够大 (参见 “ 技 术参数 ”) ,并且从电缆轴上完全展开 (不能缠绕好的) 。  将喷嘴装配到喷射管上 (定位环上的标 记向上)并用手拧紧 (EASY!Lock)。 关于连接值,请参见铭牌 / 产品参数。  将喷射管与手持式喷枪相连并用手拧紧 自来水连接管...
  • Seite 356 操作说明 选择喷射方式 危险  关闭手持式喷枪。 存在爆炸危险!  旋转喷嘴的外壳,直到所要的符号与标 不得喷射可燃液体。 记一致: 如在危险区域内 (如加油站)使用吸尘 高压圆射 (0°)适用于特别顽 器,则应注意相应的安全规范。 固的污迹 受伤危险!在工作时,用两只手紧握手持 式喷枪和喷射管。 低压平射 (CHEM) 适用于使用洗 受伤危险!在运行期间,控制杆和保护杆 涤剂的操作或者低压清洁 不可卡住。 受伤危险!若保护杆损坏,请向客户服务 高压平射 (25°)适用于大面 处咨询。 积的污染 高压水射流造成受伤危险。在设备上进行 所有工作之前,将手持式喷枪上的保险卡 扣向前推。 使用洗涤剂的运行 小心 警告 环境破坏。引擎只能在相应的油分离器的 不适宜的清洁剂会损伤设备和待清洗物件。 地方清洗。 只能使用 Kärcher 配给的洗涤剂。 注意和 注意...
  • Seite 357 储存 关闭设备  关闭供水装置。 小心  打开手持式喷枪。 受伤和损坏危险! 存放时要注意设备的重  用设备开关接通泵并使其运行 5-10 量。 秒。 保养与维护  关闭手持式喷枪。 危险  将高压清洗机开关调到 “0/OFF”。 因意外运行的设备和电击带来的受伤危险。  只用干手从插座上拔下电源插头。 在对机器进行任何操作之前,请务必先关  去掉水接头。 闭设备并将插头从电源上拔下。  控制手持喷枪,直到设备没有压力。 提示:  将手持式喷枪固定,为此将保险卡扣向 废油只允许送到指定的收集点进行处理。 前推。 请将积累的废油送到那里。由于废油造成 设备储存 的环境污染,将会受到处罚。  手持喷枪插到支架上。 安全检查...
  • Seite 358 排除故障帮助 附件和备件 危险 只使用原厂配件和备件,它们能保证设备 因意外运行的设备和电击带来的受伤危险。 的安全和无故障运行。 在对机器进行任何操作之前,请务必先关 有关配件和备件的信息请登录 闭设备并将插头从电源上拔下。 www.kaercher.com。 电气元件只能由授权的客户服务处进行检 质量保证 测和维修。 若出现本文中未提到的故障、对文中的明 我们的质量保证条款适用于全球各分公司。 确提示产生疑问请询问已授权的客户服务 在质量保证期内,如果您的产品发生了任 处。 何故障,我们都将为您提供免费维修,但 是这种故障应当是由于机身材料或制造上 设备不运作 的缺陷造成的。请您向经销商或者与您距  检查接口电线是否损伤。 离最近的经过授权的客户服务处联系,提  检查电源电压。 出保修请求,并提供相应的产品购买证明  电气损坏请找客服务。 文件。 设备压力不足  喷头调至 “ 高压 ”。  清洗吸嘴。  替换喷头。 ...
  • Seite 359 文件汇编负责人: 欧盟达标声明 S. Reiser 本公司特此声明:下记机器的设计、结构 及流通是依据 EU 的健康和安全要求事项。 Alfred Kärcher GmbH & Co. KG 没有经过本公司认可而随意变更设备将失 Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 去相关机器有效的表明。 71364 Winnenden (Germany) 电话:+49 7195 14-0 产品: 高压清洗机 传真:+49 7195 14-2212 类型: 1.150-xxx 类型: 1.151-xxx Winnenden, 2016/03/01 类型: 1.214-xxx 相关 EU 规定 2006/42/EG (+...
  • Seite 360 产品规格 / 参数 型号 HD 6/12-4C HD 6/15 C 1.150-900.0 1.150-907.0 1.150-901.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-902.0 1.150-916.0 供电设备 电压 伏 电流种类 赫兹 1~ 50 1~ 60 输入功率 千瓦 安全电压 (惰性的,木炭,炭) 安培 防护等级 IPX5 最大追加阻抗 欧姆 0.386+j0.241 0.302+j0.189 延长线缆...
  • Seite 361 型号 HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-903.0 1.150-904.0 1.150-905.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-914.0 1.550-915.0 电压 伏 电流种类 赫兹 1~ 50 输入功率 千瓦 安全电压 (惰性的,木炭,炭) 安培 防护等级 IPX5 最大追加阻抗 欧姆 0.302+j0.189 延长线缆 30 米 水接口 进水温度 (最高)...
  • Seite 362 型号 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150- 1.150- 1.150- 906.0 911.0 910.0 GB/AU 供电设备 电压 伏 电流种类 赫兹 1~ 50 输入功率 千瓦 安全电压 (惰性的,木炭,炭) 安培 防护等级 IPX5 最大追加阻抗 欧姆 0.302+j0.189 延长线缆 30 米 水接口 进水温度 (最高) °C 流量...
  • Seite 363 型号 HD 7/10 HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-900.0 1.151- 1.151- 1.151-902.0 901.0 906.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-908.0 1.151- 907.0 EU II 供电设备 电压 伏 电流种类 赫兹 3~ 50 输入功率 千瓦 安全电压 (惰性的,木炭,炭) 安培 防护等级 IPX5 最大追加阻抗...
  • Seite 364 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Inhaltsverzeichnis