Seite 1
PDF ONLINE parkside-diy.com Akku-Bohrschrauber / Cordless Drill Driver / Perceuse- visseuse sans fil PABS 20-Li G8 Akku-Bohrschrauber Cordless Drill Driver Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Perceuse-visseuse sans fil Accu-schroefboormachine Traduction de la notice originale Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Atornilladora taladradora recargable Trapano avvitatore ricaricabile Traducción del manual original...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktio- nen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
Inhaltsverzeichnis einer Endkontrolle unterzogen. Die Funkti- onsfähigkeit Ihres Gerätes ist somit sicherge- Einleitung............. 4 stellt. Bestimmungsgemäße Verwendung..4 Lieferumfang/Zubehör......4 Übersicht..........5 Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses Funktionsbeschreibung......5 Geräts. Sie enthält wichtige Hinweise für Si- Technische Daten........5 cherheit, Gebrauch und Entsorgung. Lesen X 20 V TEAM..........
triebszyklus zu berücksichtigen, beispiels- ein. Die Folge ist möglicherweise leichte oder weise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug mittelschwere Körperverletzung. abgeschaltet ist, und solche, in denen es HINWEIS! Wenn Sie diesen Sicherheitshin- zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung weis nicht befolgen, tritt ein Unfall ein. Die läuft).
Seite 7
Staub oder die Dämpfe entzünden kön- 3. Sicherheit von Personen nen. a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie dar- c) Halten Sie Kinder und andere Perso- auf, was Sie tun, und gehen Sie mit nen während der Benutzung des Elek- Vernunft an die Arbeit mit einem Elek- trowerkzeuges fern.
Seite 8
absaugung kann Gefährdungen durch kanten verklemmen sich weniger und Staub verringern. sind leichter zu führen. h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Si- g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zu- cherheit und setzen Sie sich nicht über behör, Einsatzwerkzeuge usw. ent- die Sicherheitsregeln für Elektrowerk- sprechend diesen Anweisungen.
Leitung kann auch metallene Gerätetei- le unter Spannung setzen und zu einem • Verwenden Sie ausschließlich Zube- elektrischen Schlag führen. hör, welches von PARKSIDE empfohlen wurde. Ungeeignetes Zubehör kann zu Sicherheitshinweise bei Verwendung elektrischem Schlag oder Feuer führen. langer Bohrer Restrisiken •...
trieb ist, erzeugt wird. Das Feld kann unter • Ein-/Ausschalter (14) bestimmten Umständen aktive oder passi- • Einschalten: Drücken ve medizinische Implantate beeinträchtigen. • Drehzahl stufenlos regulieren: Je wei- Um die Gefahr von ernsthaften oder tödli- ter Sie den Ein-/Ausschalter drücken, chen Verletzungen zu verringern, empfehlen desto höher ist die Drehzahl.
Ein- und Ausschalten Hinweise • Lassen Sie einen erwärmten Akku vor Einschalten dem Laden abkühlen. 1. Wählen Sie mit dem Drehrichtungsschal- • Setzen Sie den Akku nicht über länge- ter (15) die Drehrichtung. re Zeit direkter Sonneneinstrahlung oder 2. Wählen Sie mit dem Gang-Wahlschalter Temperaturen ≤50 °C aus.
von unserem Service-Center durchführen. dern vom Endnutzer einer getrennten Samm- Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile. lung zugeführt werden muss. Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Reinigung Elektronik-Altgeräte: WARNUNG! Elektrischer Schlag! Sprit- Verbraucher sind gesetzlich dazu verpflich- zen Sie das Gerät niemals mit Wasser ab. tet, Elektro- und Elektronikgeräte am En- HINWEIS! Beschädigungsgefahr.
Sie sind verpflichtet, defekte oder ausge- beschrieben wird, worin der Mangel besteht diente Akkus umweltgerecht zu entsorgen. und wann er aufgetreten ist. • Öffnen Sie Akkus nicht und vermeiden Wenn der Defekt von unserer Garantie ge- Sie eine mechanische Beschädigung. Es deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein besteht die Gefahr eines Kurzschlusses neues Produkt zurück.
Serviceanschrift ist. Kontaktie- ren Sie zunächst das oben genannte Ser- hen und herunterladen. Mit diesem QR- vice-Center. Code gelangen Sie direkt auf parkside- Grizzly Tools GmbH & Co. KG diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und Stockstädter Str. 20 suchen Sie über die Suchmaske nach den...
Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop. Sollten bei Ihrem Be- stellvorgang Probleme auftreten, kontaktieren Sie uns über unseren Online-Shop. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an: Service-Center, S. 14 Pos.-Nr. Bezeichnung Best.-Nr. Schnellspannbohrfutter 91105806 Bohrer- und Bit-Set, 18-teilig 91105375 Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Bohrschrauber...
Table of Contents final inspection during production, therefore ensuring proper functioning of your device. Introduction..........16 Proper use..........16 Scope of delivery/accessories....16 The instruction manual forms part of this Overview..........17 device. It contains important information on Description of functions......17 safety, use and disposal. Read the instruc- Technical data........
Pictograms and symbols PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1, Smart PAPS 2012 A1 Symbols on the device We recommend charging these bat- teries with the following chargers: PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1, The device is part of the X 20 V TEAM PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, PDSLG 20 B2,...
Seite 19
diators, ranges and refrigerators. There better control of the power tool in unex- is an increased risk of electric shock if pected situations. your body is earthed or grounded. f) Dress properly. Do not wear loose c) Do not expose power tools to rain clothing or jewellery.
sharp cutting edges are less likely to bind specified range may damage the battery and are easier to control. and increase the risk of fire. g) Use the power tool, accessories and 6. SERVICE tool bits etc. in accordance with these a) Have your power tool serviced by instructions, taking into account the a qualified repair person using only...
NOTICE! Only operate the torque adjust- ment ring when the device is at a stand- • Only use accessories recommended by still! PARKSIDE. Unsuitable accessories may cause electric shock or fire. • 1 lowest torque • 25 highest torque Residual risks...
2. Push the attachment tool as far as pos- Control LEDs on the charger (16) sible into the drill chuck opening (1). green Meaning 3. Clamp attachment tool: Turn the keyless • Battery is fully chuck (2) ⭯. charged lights up —...
You can hang the device on a belt with Tools with battery: the belt clip (13). The belt clip allows you • The storage temperature for the bat- to open bottles with crown caps. tery and tool is between 15 °C and 4.
If the defect is covered by our guarantee, or use the contact form available on you will receive either the repaired product or parkside-diy.com in the category Service. a new product. No new guarantee period be- • After consultation with our customer ser- gins on repair or replacement of the product.
Contact form on parkside-diy.com You can view and download these and IAN 507927_2507 many other manuals on parkside-diy.com. This QR code will take you directly to Importer parkside-diy.com. Select your country and Please note that the address below is not a search for the operating instructions via the service address.
Translation of the original EU declaration of conformity Product: Cordless Drill Driver Model: PABS 20-Li G8 Serial number: 000001–415000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmon- isation legislation: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product with battery Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU (instead of 2014/30/EU) The object of the declaration described above is in conformity with Directive 2011/65/EU of...
Sommaire Introduction Introduction..........27 Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvelle perceuse-visseuse sans fil (ci-après Utilisation conforme....... 27 dénommé appareil ou outil électrique). Matériel livré/Accessoires...... 28 Vous avez ainsi opté pour un produit de Aperçu............28 grande qualité. La qualité de cet appareil a Description fonctionnelle.......
peuvent également être utilisées pour une de plus amples informations dans ce mode évaluation préliminaire de la pollution sonore. d’emploi séparé. Signification des consignes de AVERTISSEMENT ! Les émissions de vi- brations et les émissions sonores pendant sécurité l'utilisation réelle de l'outil électrique peuvent DANGER ! Si vous ne suivez pas cette différer des valeurs indiquées, en fonction consigne de sécurité, un accident se pro-...
Seite 30
les avertissements et toutes les instruc- e) Lorsqu’on utilise un outil électrique tions pour pouvoir s’y reporter ultérieure- à l’extérieur, utiliser un prolonga- ment. teur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à Le terme « outil électrique » dans les aver- l’utilisation extérieure réduit le risque de tissements fait référence à...
Seite 31
ments à distance des parties en mou- nombreux accidents sont dus à des ou- vement. Des vêtements amples, des bi- tils électriques mal entretenus. joux ou les cheveux longs peuvent être f) Garder affûtés et propres les outils pris dans des parties en mouvement. permettant de couper.
Le liquide éjecté des batteries peut cau- Instructions de sécurité pour l’utilisation ser des irritations ou des brûlures. de forets longs e) Ne pas utiliser un bloc de batteries • Ne jamais utiliser à une vitesse supé- ou un outil fonctionnant sur batteries rieure à...
• Utiliser uniquement les accessoires re- • Anneau de réglage du couple (3) commandés par PARKSIDE. Des acces- Réglage du couple maximal pour visser soires inadaptés peuvent provoquer un auquel l’accouplement à glissement se choc électrique ou un incendie. déclenche.
Retirez l’outil à insérer. vert rouge Signification Contrôlez l’état de charge de la La batterie est en — clignote batterie surchauffe La batterie est défec- Signification clignote clignote tueuse rouge, orange, vert batterie chargée rouge, orange batterie partiellement Fonctionnement chargée rouge la batterie doit être Insérer et retirer la batterie...
(13). Le clip de ceinture vous permet de • hors de portée des enfants décapsuler des bouteilles. Appareils avec batterie : 4. Si vous laissez l'appareil sans sur- • La température de stockage de la batterie veillance ou si vous avez terminé votre et de l'appareil est comprise entre 15 °C travail, retirez la batterie (10) de l'appareil.
Service Recycler les batteries de manière écologique Garantie La batterie ne doit pas être jetée avec les déchets ménagers, dans Chère cliente, cher client, le feu (risque d’explosion) ou dans ce produit bénéficie d’une garantie de 3 ans, l’eau. Les batteries endomma- valable à...
à formulaire de contact, que vous trouve- l’acheteur sous forme d’échantillon ou rez sur parkside-diy.com dans la catégo- de modèle ; rie Service. • s’il présente les qualités qu’un ache- •...
Seite 38
Article L217-16 du Code de la consom- La garantie s’applique aux défauts de maté- mation –Lorsque l’acheteur demande au riel ou aux défauts de fabrication. Cette ga- vendeur, pendant le cours de la garantie rantie ne s’étend pas aux parties du produit commerciale qui lui a été...
Service de réparation formulaire de contact, que vous trouve- Pour les réparations ne relevant pas de la rez sur parkside-diy.com dans la catégo- garantie, adressez-vous au Centre de SAV. rie Service. Il vous établira volontiers un devis.
Pièces de rechange et accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop. En cas de problèmes lors de la passation de votre commande, contactez-nous via notre boutique en ligne. Pour toute autre question, adressez-vous à : Service-Center, p. 39 Les pièces détachées indispensables à...
Inhoudsopgave U hebt voor een hoogwaardig product geko- zen. Dit apparaat werd tijdens de productie Inleiding............41 op kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- Reglementair gebruik......41 controle onderworpen. Een goede werking van uw apparaat is daarom gegarandeerd. Inhoud van het pakket/accessoires..41 Overzicht..........42 Functiebeschrijving........
uitgeschakeld en periodes wanneer het wel- AANWIJZING! Als u deze veiligheidsaanwij- iswaar is ingeschakeld maar zonder belas- zing niet volgt, gebeurt er een ongeval. Het ting draait). gevolg is eventueel materiële schade. X 20 V TEAM Pictogrammen en symbolen Het apparaat maakt deel uit van de reeks Pictogrammen op het apparaat X 20 V TEAM en kan met accu’s van de reeks X 20 V TEAM worden gebruikt.
Seite 44
c) Houd kinderen en omstanders op een dicijnen. Eén moment van onoplettend- afstand terwijl u met een elektrisch ge- heid kan bij het gebruik van elektrisch reedschap werkt. Wordt u afgeleid, dan gereedschap leiden tot ernstig letsel. zou u de controle over het gereedschap b) Gebruik persoonlijke beschermings- kunnen verliezen.
Seite 45
4. GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN dere taken dat de bedoelde taken, kan ELEKTRISCH GEREEDSCHAP leiden tot een gevaarlijke situatie. a) Forceer het elektrische gereedschap h) Houd de handgrepen en grijpvlakken niet. Gebruik het correcte elektrische droog, schoon en olie- en vetvrij. Glad- gereedschap voor uw toepassing.
Veiligheidsinstructies bij het gebruik van • Gebruik enkel toebehoren dat door lange boren PARKSIDE aanbevolen is. Ongeschikte • Werk nooit met een hogere snelheid toebehoren kunnen leiden tot elektrische dan de maximumsnelheid van de boor. schok of brand.
of dodelijke letsels te reduceren, adviseren • Toerental traploos regelen: Hoe verder wij personen met medische implantaten om u de aan/uit schakelaar duwt, des te hun arts en de fabrikant van het medische hoger het toerental is. implantaat te raadplegen voordat zij het ap- •...
• Stel de accu niet langere tijd bloot aan di- 3. Kies met de draaimomentinstelring (3) recte zonnestralen of temperaturen ≤50 een maximaal draaimoment of boor. °C. Vermijd met name het neerleggen op 4. Druk en houd de aan-/uitschakelaar inge- radiatoren of het opslaan in voertuigen drukt (14).
AANWIJZING! Beschadigingsgevaar. Chemi- eind van de levensduur op milieuvriendelijke sche substanties kunnen de plastieken delen wijze te recyclen. Op die manier wordt mili- van het apparaat aantasten. Gebruik geen euvriendelijke en grondstofbesparende recy- reinigings- of oplosmiddelen. cling gewaarborgd. Afhankelijk van de omzetting in nationaal •...
Na reparatie of vervanging van het pro- parkside-diy.com in de categorie Service duct begint geen nieuwe garantieperiode. contact op met het hieronder genoemde Garantietermijn en wettelijke claims voor servicecentrum.
U kunt deze en vele andere hand- parkside-diy.com leidingen bekijken en downloaden IAN 507927_2507 op parkside-diy.com. Deze QR-code Service België brengt u rechtstreeks naar parkside- Tel.: 0800 12614 diy.com. Selecteer uw land en gebruik het Contactformulier op zoekmasker om de gebruiksaanwijzing parkside-diy.com te zoeken.
Vertaling van de originele EU-conformiteitsverklaring Product: Accu-schroefboormachine Model: PABS 20-Li G8 Serienummer: 000001–415000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende harmonisa- tiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product met batterij Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU (in plaats van 2014/30/EU) Het hierboven beschreven voorwerp is conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parle- ment en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaar-...
Índice de contenido Introducción Introducción..........53 Felicidades por la compra de su nuevo ator- nillador a batería (en adelante, denominado Uso previsto...........53 aparato o herramienta eléctrica). Volumen de suministro/accesorios..53 Ha adquirido un aparato de alta calidad. Du- Vista general.......... 54 rante la producción del aparato se ha revi- Descripción del funcionamiento....
6 Empuñadura (Empuñaduras aisladas) – Funcionamiento ......4–50 °C 7 Soporte de batería – Almacenamiento ......15–25 °C 8 Botón (Indicador de nivel de carga) Batería PARKSIDE Performance Smart 9 Indicador de nivel de carga Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ Smart PAPS 2012 A1 10 Batería – banda de frecuencias ..2400–2483,5 MHz 11 Desbloqueo de la batería...
utiliza la herramienta. Intente minimizar la ex- ca un accidente. El resultado es posiblemen- posición a las vibraciones en la medida de lo te una lesión grave o la muerte. posible. Una medida para reducir la tensión ¡PRECAUCIÓN! Si no sigue esta indica- por las vibraciones es, por ejemplo, limitar ción de seguridad, se producirá...
Seite 56
b) No opere las herramienta eléctricas en eléctrica cuando esté cansado o bajo atmósferas explosivas tales como en los efectos de drogas, alcohol o medi- presencia de líquidos, gases o polvo camentos. Un momento de distracción inflamables. Las herramientas eléctricas al operar herramientas eléctricas pueden producen chispas que pueden incendiar tener como resultado graves lesiones físi-...
Seite 57
da puede causar lesiones graves en una distintas a las que está destinada podría fracción de segundo. ocasionar una situación de riesgo. h) Mantenga las manijas y las superficies 4. USO Y CUIDADO DE LAS HERRA- de agarre secas, limpias y sin aceite o MIENTAS ELÉCTRICAS grasa.
Instrucciones de seguridad al utilizar • Utilice solo accesorios recomendados brocas largas por PARKSIDE. Los accesorios inade- • No trabaje nunca a una velocidad su- cuados pueden causar una descarga perior a la velocidad máxima de la bro- eléctrica o un incendio.
• Interruptor de encendido/apagado (14) ¡ADVERTENCIA! Peligro por el campo • Encender: Presionar electromagnético generado mientras el dis- • Ajustar continuamente el número de positivo está en funcionamiento. En deter- revoluciones: Cuanto más presione el minadas circunstancias este campo puede interruptor de encendido / apagado afectar a implantes médicos activos o pasi- mayor serán las revoluciones.
Cargar la batería Retirar la batería 1. Presione y mantenga presionado el des- Consulte también el manual de instrucciones bloqueo de la batería (11) en la batería del cargador. (10). Indicaciones 2. Retire la batería del soporte de la batería •...
Limpieza, mantenimiento y Eliminación/protección del almacenamiento medio ambiente Retire la batería del aparato y lleve el apara- ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones de- to, la batería, los accesorios y el embalaje a bido a la puesta en marcha involuntaria del un punto verde para su reciclaje. aparato.
La garantía no prolonga el periodo de garan- encontrar en parkside-diy.com en la sec- tía. Esto también se aplica a piezas repues- ción Servicio. tas o reparadas. Cualquier daño o defecto ya •...
Por favor, tenga en cuenta que la siguien- parkside-diy.com te dirección no es una dirección de servicio En parkside-diy.com puede consultar y des- técnico. Póngase en contacto con la direc- ción del centro de servicio mencionada arri- cargar este y muchos otros manuales. Con este código QR accederá...
Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Atornilladora taladradora recargable Modelo: PABS 20-Li G8 Número de serie: 000001–415000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armoniza- ción pertinente de la Unión: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Producto con batería Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU (en lugar de 2014/30/EU) El objeto de la declaración descrito anteriormente es conforme a la Directiva 2011/65/EU del...
Indice Introduzione Introduzione..........65 Complimenti per l'acquisto di questo nuovo trapano avvitatore a batteria (di seguito ap- Uso conforme........65 parecchio o elettroutensile). Materiale in dotazione/accessori... 65 Avete optato per un apparecchio di alta qua- Panoramica..........66 lità. La qualità di questo apparecchio è sta- Descrizione del funzionamento....66 ta verificata durante la produzione, in se- Dati tecnici..........
– Processo di carica ......4–40 °C – Funzionamento .......4–50 °C 6 Impugnatura (Superficie di presa isolata) – Conservazione ......15–25 °C 7 Sostegno batteria PARKSIDE Performance Smart Batteria 8 Tasto (Spia dello stato di carica) Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ 9 Spia dello stato di carica Smart PAPS 2012 A1 10 Batteria – banda di frequenza ..
in particolare quale tipo di pezzo viene la- care un incidente. La conseguenza può es- vorato. Cercare di limitare il più possibile sere una grave lesione o la morte. l’esposizione alle vibrazioni. Un esempio di ATTENZIONE! Se non si seguono que- misura per ridurre l’esposizione alle vibrazio- ste avvertenze di sicurezza, si verifica un in- ni è...
Seite 68
le che possono infiammare la polvere o i ne, come una mascherina antipolvere, fumi. calzature di sicurezza antiscivolo, caschi rigidi o protezione acustica alle condizio- c) Tenere lontani i bambini ed eventuali ni appropriate riduce il rischio di lesioni altre persone presenti mentre si ado- personali.
Seite 69
controllato con l'interruttore è pericoloso b) Usare gli elettroutensili solo con i pac- e va riparato. chi batterie appositamente sviluppati. L’uso di pacchi batterie diversi potrebbe c) Prima di praticare regolazioni, causare rischio di lesioni o incendio. cambiare accessori o conservare l’elettroutensile, staccare la spina c) Quando il pacco batterie non è...
• Utilizzare solo accessori consigliati da all’utente una scarica elettrica. PARKSIDE. Accessori non idonei posso- Istruzioni di sicurezza durante l'uso di no causare incendi o scariche elettriche. punte di trapano lunghe Rischi residui •...
• Selettore senso di rotazione (15) Smontare l’utensile (Fig. A) 1. Aprire il mandrino: Ruotare il mandrino a NOTA! Azionare il selettore del senso di chiusura rapida (2) ⭮. rotazione solo se l'apparecchio è fermo! ATTENZIONE! Pericolo di ustione! Direzione di rotazione dell’interruttore vi- Gli utensili a inserto, in particolare le pun- sta da dietro: te da trapano, possono essere roventi.
LED di controllo sul caricabatterie (16) 2. Prima di appoggiare l’utensile elettrico, attendere che si sia arrestato. verde rosso Significato 3. Per le pause di lavoro: portare • La batteria è l’interruttore della direzione di rotazione completamente (15) al centro. Questa misura precauzio- carica si accende —...
Manutenzione • conferimento a un centro di raccolta uffi- ciale, L'apparecchio non richiede manutenzione. • restituzione al produttore/commerciante. Conservazione Tali disposizioni non contemplano gli acces- L'apparecchio e gli accessori vanno conser- sori e i dispositivi ausiliari privi di componenti vati sempre: elettrici a corredo dell'apparecchio da smal- •...
Seite 74
Il periodo di garanzia non viene prolungato sponibile su parkside-diy.com alla voce dalla prestazione della garanzia. Ciò si appli- Assistenza con il Centro di assistenza in- ca anche ai pezzi sostituiti e riparati. Danni e dicato di seguito.
Assistenza Italia PDF ONLINE Tel.: 800 172663 parkside-diy.com Modulo di contatto su parkside-diy.com Su parkside-diy.com è possibile consulta- IAN 507927_2507 re e scaricare questo e tanti altri manuali. Assistenza Malta Scansionando questo codice QR si apre di- Tel.: 800 65168 rettamente parkside-diy.com. Selezionare il...
Seite 76
Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Trapano avvitatore ricaricabile Modello: PABS 20-Li G8 Numero di serie: 000001–415000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizza- zione dell’Unione: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Prodotto con batteria Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU (invece di 2014/30/EU) L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è...
Obsah Vybrali jste si vysoce kvalitní přístroj. Tento přístroj byl odzkoušen během výroby na kva- Úvod............77 litu a podroben výstupní kontrole. Funkčnost Použití dle určení........77 Vašeho přístroje je tím zajištěná. Rozsah dodávky/příslušenství....77 Přehled...........78 Popis funkce.......... 78 Návod k obsluze je součástí tohoto přístroje. Technické...
Piktogramy a symboly Doporučujeme Vám, provozovat tento pří- stroj pouze s následujícími akumulátory: Piktogram na přístroji PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1, Smart PAPS 2012 A1 Doporučujeme Vám, nabíjet tyto aku- mulátory pomocí následujících nabíje- Přístroj je součástí...
Seite 80
vejte žádné adaptérové zástrčky. Neu- d) Před zapnutím elektrického nářadí od- pravené zástrčky a odpovídající zásuvky straňte jakýkoliv seřizovací klíč nebo snižují riziko úrazu elektrickým proudem. klíč. Kvůli klíči nebo klíči připevněnému k rotující části elektrického nářadí může b) Vyvarujte se tělesného kontaktu s u- dojít ke zranění.
Elektrické nářadí je v rukou neškolených na vytékající z baterie může způsobit po- uživatelů nebezpečné. dráždění nebo popáleniny. e) Na elektrickém nářadí a příslušenství e) Nepoužívejte akumulátor nebo nářa- provádějte údržbu. Zkontrolujte, zda dí, které je poškozené nebo upravené. nejsou pohyblivé části vychýleny ne- Poškozené...
OZNÁMENÍ! Kroužek pro nastavení krou- • Používejte pouze příslušenství doporu- ticího momentu ovládejte pouze tehdy, čené společností PARKSIDE. Kvůli ne- když je přístroj v klidovém stavu! vhodnému příslušenství může dojít k úra- • 1 Nejmenší krouticí moment zu elektrickým proudem nebo požáru.
• přepínač chodu (4) 2. Nabijte akumulátor (10), když svítí pouze červená LED ukazatele stavu nabití (9). UPOZORNĚNÍ! Přepínač chodu stisk- Nabití akumulátoru něte pouze tehdy, když je přístroj zasta- ven. Viz také návod k obsluze nabíječky. • 1 Šrouby Upozornění...
Čištění Vyjmutí akumulátoru 1. Stiskněte a podržte odblokování akumu- VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým látoru (11) na akumulátoru (10). proudem! Nikdy přístroj neostřikujte vodou. 2. Vytáhněte akumulátor z držáku akumulá- OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození. Chemic- toru (7). ké látky mohou poškodit plastové části pří- Zapnutí...
Servis nímu prostředí. Tímto způsobem je zajištěna recyklace šetrná k životnímu prostředí a šet- Záruka řící zdroje. V závislosti na tom, jak je vše implementová- Vážení zákazníci, no ve vnitrostátním právu, máte následující na tento výrobek získáváte záruku 3 let od možnosti: data zakoupení.
S tímto QR kódem se dosta- zacházení, použití násilí a zásahů, které ne- nete přímo na parkside-diy.com. Vyberte byly provedeny naší autorizovanou servisní svou zemi a vyhledejte pomocí vyhledávací pobočkou.
Náhradní díly a příslušenství Náhradní díly a příslušenství jsou k dostání na webových stránkách www.grizzlytools.shop. Pokud máte problémy při objednání, kontaktujte nás prostřednictvím našeho online obchodu. V případě dalších dotazů se obraťte na: Service-Center, str. 86 Poz. č. Název Obj. č. rychloupínací...
Obsah Rozhodli ste sa tým pre vysoko kvalitný prí- stroj. Tento prístroj bol počas výroby skon- Úvod............88 trolovaný vzhľadom na kvalitu a podrobe- Používanie na určený účel..... 88 ný výrobnej kontrole. Tým je zabezpečená funkčná schopnosť prístroja. Rozsah dodávky/Príslušenstvo....88 Prehľad...........89 Opis funkcie...........
X 20 V TEAM Piktogramy a symboly Prístroj je súčasťou série X 20 V TEAM Piktogramy na prístroji a môže sa prevádzkovať s akumulátor- mi série X 20 V TEAM. Akumulátory série X 20 V TEAM sa smú nabíjať iba s nabíjačka- Prístroj je súčasťou série X 20 V TEAM mi série X 20 V TEAM. a môže sa prevádzkovať s akumulátor- Odporúčame vám prevádzkovať...
Seite 91
2. ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ sluchu, v závislosti od príslušných pod- mienok, znižuje riziko zranenia. a) Zástrčka na prívodnom kábli elektric- kého náradia sa musí zapojiť do zod- c) Zabráňte neúmyselnému zapnutiu povedajúcej zásuvky. Zástrčku nija- elektrického zariadenia. Pred pripoje- kým spôsobom neupravujte. S uzem- ním elektrického náradia k napájaniu neným elektrickým náradím nepouží- a/alebo vložením akumulátora, zdvíha-...
nedá ovládať, nie je bezpečné a musíte Pri použití iných akumulátorov môže hro- ho dať opraviť. ziť nebezpečenstvo zranenia alebo požia- c) Skôr, ako budete elektrické náradie nastavovať, meniť jeho príslušenstvo c) Keď akumulátor nepoužívate, majte alebo ho odložíte, vytiahnite zástrčku z ho mimo iných kovových predmetov, napájania a/alebo z neho vysuňte aku- ako sú...
škody. vové časti elektrického náradia sa môžu • Používajte len príslušenstvo, ktoré od- stať „živými“ (pod napätím) a mohli by po- porúča spoločnosť PARKSIDE. Nevhod- užívateľovi spôsobiť úraz elektrickým prú- né príslušenstvo môže spôsobiť úraz elek- dom.
Kontrola stavu nabitia • Krúžok na nastavenie krútiaceho mo- akumulátora mentu (3) Nastavenie maximálneho uťahovacieho LED diódy Význam momentu na skrutkovanie, pri ktorom sa červený, oranžový, ze- aktivuje klzná spojka. Akumulátor je nabitý lený UPOZORNENIE! Krúžok pre nastavenie uťahovacieho momentu stlačte iba vtedy, červený, oranžový...
Prevádzka • Uistite sa, či sa úplne zastavili všetky po- hyblivé diely. Vloženie a vybratie akumulátora • Odstráňte akumulátor. • Vyberte vložený nástroj. VAROVANIE! Nebezpečenstvo poranenia • Prístroj noste vždy za držadlo (6). v dôsledku neúmyselne spusteného prístroja. Akumulátor vložte do prístroja až vtedy, keď Čistenie, údržba a je prístroj úplne pripravený...
Likvidácia/ochrana • Poškodené akumulátory životného prostredia S poškodenými akumulátormi manipulujte mimoriadne opatrne! • Nedotýkajte sa poškodených akumu- Z prístroja vyberte akumulátor a prístroj, aku- látorov holými rukami. mulátor, príslušenstvo a balenie prineste na ekologické zhodnotenie. • Ak sa nedajú póly prelepiť, odovzdaj- te akumulátory jednotlivo v plastovom Elektrické...
Výrobok je určený iba na súkromné a neko- merčné použitie. Pri nesprávnej alebo neod- Na parkside-diy.com si môžete pozrieť a stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky. Týmto bornej manipulácii, aplikácii násilia a pri zá- sahoch, ktoré neboli uskutočnené našou au- QR kódom sa dostanete priamo na stránku...
Importér Zohľadnite, prosím, že nasledujúca adresa nie je servisná adresa. Najprv kontaktujte ho- re uvedené servisné centrum. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NEMECKO www.grizzlytools.de Náhradné diely a príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo dostanete na www.grizzlytools.shop. Ak by sa pri objedná- vaní...
Tartalomjegyzék vetették alá. Ezáltal biztosított a készülék működőképessége. Bevezető............ 99 Rendeltetésszerű használat....99 A csomag tartalma / Tartozékok.... 99 A használati útmutató a készülék része. Fon- Áttekintés..........100 tos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, Működés leírása........100 használatra és ártalmatlanításra vonatkozó- Műszaki adatok........100 an.
X 20 V TEAM Piktogramok és szimbólumok A készülék a X 20 V TEAM sorozat része és Szimbólumok a készüléken a X 20 V TEAM sorozat akkumulátoraival üzemeltethető. A X 20 V TEAM sorozat ak- kumulátorait csak a X 20 V TEAM sorozat A készülék a X 20 V TEAM sorozat része és töltőivel szabad tölteni. a X 20 V TEAM sorozat akkumulátoraival Javasoljuk, hogy ezt a készüléket kizárólag üzemeltethető.
Seite 102
2. ELEKTROMOS BIZTONSÁG c) Véletlen elindulás megakadályozá- sa. Mielőtt csatlakoztatja az áramfor- a) Az elektromos szerszámok dugasz- rást és/vagy az akkumulátort, felve- ainak illeszkedniük kell a konnektor- szi vagy hordozza a szerszámot, győ- hoz. A dugaszt soha semmilyen mód- ződjön meg róla, hogy a kapcsoló ki- on ne mósodítsa.
c) Mielőtt bármilyen beállítást végez, ta- b) Az elektromos szerszámokat csak a rtozékot cserél, vagy tárolja az elekt- kifejezetten erre a célra szolgáló ak- romos szerszámot, húzza ki a dugaszt kumulátorokkal használja. Minden más az áramforrásból és/vagy távolítsa el akkumulátor csomag használata bal- az akkumulátort az elektromos szer- esetet és tűzesetet idézhet elő.
"feszültség alatt álló" A vízcsövek sérülése anyagi kárt okozhat. vezeték megérintése az elektromos szer- • Csak a PARKSIDE által javasolt kiegé- szám szabadon lévő fémrészeit "feszült- szítőket használja. A nem megfelelő ki- ség alá helyezheti", és a kezelőt áramütés egészítők áramütést vagy tüzet okozhat-...
• Jobb Csavar kicsavarása szárak – nagyon felforrósodhatnak. Adott esetben viseljen védőkesztyűt. • forgatónyomaték-beállítógyűrű (3) Távolítsa el a betétszerszámot. A maximális forgatónyomaték beállítása csavarozáshoz, amelynél a csúszó kup- Akkumulátor töltöttségi lung kiold. szintjének ellenőrzése MEGJEGYZÉS! Csak akkor nyomja meg LED-ek Jelentés a forgatónyomaték-beállítógyűrűt, ha a készülék teljesen leállt!
Kontrolne LED diode na uređaju za Kikapcsolás punjenje (16) 1. Engedje el a be-/kikapcsolót (14). 2. Várja meg, amíg az elektromos kéziszer- zöld piros jelentés szám teljesen leáll, mielőtt leteszi azt. • Az akkumulátor 3. Munkaszünetekben: állítsa a forgás- teljesen fel van irány-kapcsolót (15) középre.
Tárolás A nemzeti jogba való átültetéstől függően a következő lehetőségek állnak rendelkezésé- Tárolja a készüléket és a tartozékokat mindig: • visszaadás egy értékesítő helyen, • tisztán • leadás egy hivatalos gyűjtőhelyen, • szárazon • visszaküldés a gyártónak/forgalmazónak. • portól védve Ez nem érinti a hulladékká...
Pótalkatrészek és tartozékok Pótalkatrészek és tartozékok az alábbi oldalon állnak rendelkezésre www.grizzlytools.shop. Ha probléma merül fel a rendelés során, vegye fel velünk a kapcso- latot internetes áruházunkon keresztül. További kérdések esetén forduljon az alábbi helyre: JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ, L. 109 Poz. sz. Név Rendelési sz.
Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap: 63762 Großostheim NÉMETORSZÁG www.parkside-diy.com E-Mail: service@grizzlytools.de W+T Környezetvédelmi és Szolgáltató Kft. Dunapart also 138; 2318 Szigetszentmárton Tel.: 0624 456 672 Az importáló/ forgalmazó neve és címe: Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., H-1037 Budapest, Rádl árok 6.
Seite 110
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
Spis treści Wprowadzenie Wprowadzenie.........111 Serdecznie gratulujemy zakupu nowej aku- mulatorowej wiertarko-wkrętarki (w dalszej Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem........111 części dokumentu określanego jako elektro- narzędzie). Zakres dostawy/akcesoria....112 Zdecydowali się Państwo na zakup urzą- Zestawienie.......... 112 dzenia wysokiej jakości. Urządzenie zostało Opis działania........112 poddane kontroli jakości w trakcie produkcji Dane techniczne........
Znaczenie wskazówek drgań i wartość emisji hałasu mogą zostać dotyczących bezpieczeństwa wykorzystane także do wstępnej oceny nara- żenia. NIEBEZPIECZEŃSTWO! W przypadku OSTRZEŻENIE! Wartości emisji drgań i nieprzestrzegania niniejszej wskazówki doty- hałasu mogą różnić się w trakcie rzeczywi- czącej bezpieczeństwa, dojdzie do wypadku. stego użytkowania elektronarzędzia od war- Jego skutkiem są...
Seite 114
Pojęcie „elektronarzędzie” w ostrzeżeniach przeznaczonego do użytku na zewnątrz odnosi się do elektronarzędzia zasilanego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. sieciowo (przewodowo) lub akumulatorowo f) Jeżeli nie można uniknąć pracy elek- (bezprzewodowo). tronarzędzia w wilgotnym miejscu, na- leży użyć zasilania zabezpieczonego 1. BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRA- wyłącznikiem różnicowo-prądowym (RCD).
Seite 115
dopilnować, aby były one podłączone i dzia tnące z ostrymi krawędziami tnący- właściwie użytkowane. Stosowanie sys- mi są mniej podatne na zakleszczenia i temu odpylania może zmniejszyć zagro- łatwiejsze do kontrolowania. żenia związane z pyłem. g) Używaj elektronarzędzia, osprzętu, h) Nie pozwól, aby przyzwyczajenie wy- końcówek narzędzi itp.
• Używaj wyłącznie akcesoriów zaleca- • Nigdy nie używać z prędkością więk- nych przez firmę PARKSIDE. Nieodpo- szą niż maksymalny parametr prędko- wiednie akcesoria mogą spowodować ści bitu wiertarskiego. Przy większych porażenie prądem lub pożar.
urządzenia mogą wystąpić następujące za- • 1 Najmniejsza wartość momentu obro- grożenia: towego • Uszkodzenie słuchu w przypadku niesto- • 25 Największa wartość momentu ob- sowania odpowiednich ochronników słu- rotowego chu. Dla bezpieczeństwa należy rozpoczy- • Szkody zdrowotne, spowodowane przez nać...
wać. W razie potrzeby należy nosić ręka- Diody kontrolne na ładowarce (16) wice ochronne. zielony czerwony Znaczenie Wyciągnąć narzędzie końcowe. • Akumulator w Sprawdzanie stanu naładowania pełni naładowany świeci się — akumulatora • gotowy (Brak aku- mulatora w urzą- Diody LED Znaczenie dzeniu) czerwony, pomarań-...
Wyłączanie • Dbać o czystość i drożność otworów wentylacyjnych, obudowy silnika i uchwy- 1. Zwolnić włącznik/ wyłącznik (14). tów urządzenia. Używać do tego wilgot- 2. Zanim odłożymy elektronarzędzie należy nej ściereczki lub szczotki. odczekać do jego całkowitego zatrzyma- nia się. Konserwacja 3.
dzeń zgodnie z zasadami ochrony środowi- • Nie dotykać uszkodzonych akumulato- ska i ochrony zasobów. rów gołymi dłońmi. W zależności od adaptacji na gruncie prawa • Jeśli nie można okleić biegunów, nale- krajowego mogą być do wyboru następujące ży umieszczać akumulatory osobno w możliwości: plastikowym woreczku.
Serwis Polska • Możemy naprawiać tylko urządzenia w Tel.: 00800 4912069 odpowiednim opakowaniu i przesłane z Formularz kontaktowy na uregulowaną opłatą pocztową. parkside-diy.com IAN 507927_2507 Wskazówka: Oczyszczone urządzenie wraz z informacją na temat uszkodzenia Importer należy przesyłać bezpośrednio na adres podany przez Centrum Serwisowe.
Indholdsfortegnelse under produktionen og underkastet en kvali- tetstest til sidst. Dermed er produktets funk- Indledning..........124 tionsevne sikret. Formålsbestemt anvendelse....124 Leverede dele/tilbehør......124 Oversigt..........125 Betjeningsvejledningen er en del af dette ap- Funktionsbeskrivelse......125 parat. Den indeholder vigtige anvisninger til Tekniske data........125 sikkerhed, brug og bortskaffelse.
Billedtegn og symboler Dette produkt kan kun anvendes med følgende genopladelige batterier: Billedsymboler på apparatet PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1, Smart PAPS 2012 A1 Vi anbefaler, at du oplader disse batterier med følgende opladere: Dette produkt er en del af X 20 V TEAM-se- PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, rien og kan anvendes sammen med geno-...
Seite 127
ficeret og stikkontakten passer, reduce- tændes for elværktøjet. En skruenøgle res risikoen for elektrisk stød. eller en nøgle, der er fastgjort på en ro- terende del af elværktøjet, kan medføre b) Undgå kropskontakt med jordforbund- personskade. ne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe.
stykker, eller om andre forhold kan på- medføre brand, eksplosion eller risiko for virke elværktøjets funktion. Hvis el- personskade. værktøjet er beskadiget, skal det repa- f) Udsæt ikke batteripakker eller værktøj reres inden brug Mange ulykker skyldes for ild eller for høje temperaturer. Ild el- dårligt vedligeholdte elværktøjer.
• 25 Maksimalt drejningsmoment • Brug kun tilbehør, der er anbefalet af Begynd for en sikkerheds skyld med PARKSIDE. Uegnet tilbehør kan forårsa- et lille drejningsmoment under skru- ge elektrisk stød eller brand. ning. Forøg drejningsmomentet hvis Restrisici nødvendigt.
Montering og afmontering af eller at opbevare det i køretøjer, som er indsatsværktøj parkeret i sollys. Fremgangsmåde Bemærk 1. Tag evt. batteriet (10) ud af apparatet. • Borepatron spændvidde: 1,5 - 13 mm 2. Sæt batteriet ind i opladerens (16) lade- •...
3. Vælg et maksimalt drejningsmoment el- • Hold luftgæller, motorhuset og greb på ler boring med indstillingsringen til drej- apparatet rene. Brug en fugtig klud eller ningsmomentet (3). en børste hertil. 4. Tryk på tænd/sluk-kontakten (14), og Vedligeholdelse hold den nede. Produktet er vedligeholdelsesfrit.
• at aflevere det til et officielt indsamlings- Garantibetingelser sted, Garantifristen begynder med købsdatoen. • at sende det tilbage til producenten/distri- Opbevar den originale kassebon omhygge- butøren. ligt. Dette bilag bruges til at dokumentere købet. Hvis der inden for tre år fra købsda- Tilbehørsdele og hjælpemidler uden elektri- to af dette produkt opstår materiale- eller fa- ske bestanddele, der følger med det udtjente...
Bemærk at den følgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først ovennævnte service-center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim TYSKLAND www.grizzlytools.de PDF ONLINE parkside-diy.com På parkside-diy.com kan du se og down- loade denne manual og mange andre...
Reservedele og tilbehør Reservedele og tilbehør kan fås på www.grizzlytools.shop. Hvis der opstår problemer i for- bindelse med bestillingen, bedes du kontakte vores online-shop. Hvis du har yderligere spørgs- mål, bedes du kontakte: Service-Center, s. 133 Pos.nr. Betegnelse Best.nr. Hurtigspændepatron 91105806 Bor- og bitssæt, 18 dele 91105375 Oversættelse af den originale EU‑overensstemmels-...
Seite 138
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen • Last Information • Ver- sion des informations • Versione delle informazio- ni • Estado de las informaciones • Stand van de informatie • Tilstand af information • Információk állása • Stan informacji • Stav informací...