Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach 5912006901 Originalbetriebsanleitung
Scheppach 5912006901 Originalbetriebsanleitung

Scheppach 5912006901 Originalbetriebsanleitung

Elektro-vertikutierer
Vorschau anzeigen Andere Handbücher für 5912006901:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5912006901 / 59120069969 / 5912006904
AusgabeNr.
5912006901_0203
Rev.Nr.
05/09/2025
SC32
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Elektro-Vertikutierer
DE
Originalbetriebsanleitung
Electric scarifier
GB
Translation of original instruction manual
Elektrický vertikutátor
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Elektrický vertikutátor
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Elektromos gyepszellőztető
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Elektryczny wertykulator
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Električni vertikulator
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Električni vertikulator
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
6
22
35
48
61
74
88
100
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach 5912006901

  • Seite 1 Art.Nr. 5912006901 / 59120069969 / 5912006904 AusgabeNr. 5912006901_0203 Rev.Nr. 05/09/2025 SC32 Elektro-Vertikutierer Originalbetriebsanleitung Electric scarifier Translation of original instruction manual Elektrický vertikutátor Překlad originálního návodu k obsluze Elektrický vertikutátor Preklad originálneho návodu na obsluhu Elektromos gyepszellőztető Eredeti használati utasítás fordítása Elektryczny wertykulator Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 Garantierter Schallleistungspegel. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Die Maschine hat eine Schutzisolation. Klasse II - Doppelisolierung Elektrogeräte nicht im Hausmüll entsorgen. Stromanschluss. Spannung. Leistung Motor Fangkorbgröße Arbeitsbreite Gewicht Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 Vor Inbetriebnahme ................... 14 Montage ......................14 Bedienung ......................15 Reinigung und Wartung ..................16 Lagerung ......................17 Elektrischer Anschluss ..................17 Transport ......................17 Entsorgung und Wiederverwertung ..............18 Störungsabhilfe ....................19 Konformitätserklärung ..................113 www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 Einleitung 4b. Mittlerer Schubbügel 4c. Unterer Schubbügel Hersteller: 4d. Kunststoffsternmutter Scheppach GmbH 4e. Befestigungsschraube Günzburger Straße 69 Fangkorb D-89335 Ichenhausen Arbeitshöhenverstellung Rad hinten Verehrter Kunde, Rad vorne Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- beiten mit Ihrem neuen Produkt.
  • Seite 9 Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät 5.2 Arbeitsplatz in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben so- m Vorsicht: Das Gerät kann ernsthafte Verletzungen wie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. hervorrufen. So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Gerät sollten Sie immer gute und sichere gehilfe. Ziehen Sie nicht an dem Kabel, um den Ste- Schuhe sowie lange Hosen tragen. Bedienen Sie cker aus der Steckdose zu lösen. das Gerät nicht barfuß oder mit offenen Sandalen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Zubehör in Übereinstimmung mit dieser Betriebs- • Lesen Sie die Anweisungen aufmerksam. Machen anleitung und nur für Zwecke, für welche das Gerät Sie sich mit den Stellteilen und der sachgemäßen vorgesehen ist. Verwendung des Geräts vertraut. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Sie erneut starten und mit dem Gerät arbeiten. • Achten Sie immer auf einen guten Stand, insbeson- Falls das Gerät anfängt, ungewöhnlich stark zu vibrie- dere an Hängen. ren, ist eine sofortige Überprüfung erforderlich. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Vibration Vertikutierwalze A 4,27 m/s belastungen zu schützen. Berücksichtigen Sie dabei Vibration Lüfterwalze A 3,8 m/s den gesamten Arbeitsablauf, also auch Zeiten, zu denen das Elektrowerkzeug ohne Last arbeitet oder Messunsicherheit K 1,5 m/s ausgeschaltet ist. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 9.2 Montage des oberen Schubbügels (Abb. 4, 5) anderen Walze. • Schieben Sie die Kabelzugentlastung (B) auf den • Führen Sie die Walze in den Antriebsvierkant ein. oberen Schubbügel (4a). (Abb. 4) • Befestigen Sie das Gehäuse mit den Innensechs- kantschrauben (E). 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 • An Hängen ist die Vertikutierbahn quer zum Hang • Warten Sie ab, bis die Walze nicht mehr rotiert und zu legen. zum Stillstand gekommen ist. • Bevor irgendwelche Kontrollen der Messerwalze durchgeführt werden, Motor abstellen. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Scannen Sie hierzu den QR-Code auf • Verwenden Sie keine Hochdruckreiniger oder fließen- der Titelseite. des Wasser Es besteht die Gefahr von Kurzschluss! • Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräte- innere gelangen kann. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 14.1 Vor dem Transport Der kundenseitige Netzanschluss sowie die ver- • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den wendete Verlängerungsleitung müssen diesen Netzstecker. Vorschriften entsprechen. • Entfernen Sie lose Bestandteile wie Fangkorb (5) oder Walze (D, D1). www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 • Altbatterien oder -akkus, welche nicht fest im Altge- rät verbaut sind, müssen vor Abgabe zerstörungs- frei entnommen werden! Deren Entsorgung wird über das Batteriegesetz geregelt. • Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronik- geräten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rückgabe verpflichtet. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 • Gehäuse reinigen • Messer stark abgenutzt • Messer auswechseln Unsauber vertikutiert • Messer abgenutzt • Messer auswechseln • Falsche Vertikutiertiefe • Vertikutiertiefe korrigieren Motor läuft, Messerwalze • Zahnriemen gerissen • Durch Kundendienstwerkstatt überprüfen dreht sich nicht lassen www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 22 The machine has protective insulation. Class II - double insulation Do not dispose of electrical equipment with domestic waste. Electrical power connection. Voltage. Engine power Catch basket size Working width of Weight The product complies with the applicable Serbian directives. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 Before commissioning ..................29 Assembly ......................29 Operation ......................30 Cleaning and maintenance ................31 Storage ......................31 Electrical connection ..................32 Transport ......................32 Disposal and recycling ..................33 Troubleshooting ....................34 Declaration of conformity .................. 113 www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 Introduction 4c. Lower push bar 4d. Plastic star grip nut Manufacturer: 4e. Fixing screw Scheppach GmbH Catch basket Günzburger Straße 69 Working height adjustment D-89335 Ichenhausen Rear wheel Front wheel Dear Customer, We hope your new product brings you much enjoy- A.
  • Seite 25 • Only use the device during the day, in good lighting conditions or in good artificial light. • Pay attention to your footing and balance on slopes. • Never walk or run when using the appliance. • Take particular care when changing direction on a slope. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 ON position is dangerous and can lead to accidents. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 • Do not scarify or ventilate on excessively steep • Read through the instructions carefully. Familiarise slopes. yourself with the control devices and the proper use • Take particular care when reversing the device or of the device. pulling it towards you. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 • Pay attention when adjusting the device so that your Scarifying roller fingers cannot become stuck between moving prong measured sound pressure level L 84.50 dB superstructures and stationary parts of the device. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 Attention! Be sure to wear gloves! basket (5) and the complete push bar (4) must be fitted The device can be operated with two different rollers. before using the scarifier. The scarifying roller (D1) is already pre-fitted. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 (2). The shift lever (1) can only be actuated when Deposits impede the start-up process and impair the the safety switch (2) is actuated. If the shift lever (1) is scarifying quality. released, the scarifier switches off. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 • Do not use a high-pressure cleaner or flowing water. There is the risk of a short circuit! To increase the service life of your device and ensure it starts up again properly, observe the following instruc- tions regarding proper storage. www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32 • Insulation damage due to being ripped out of the wall • Make sure that no persons are endangered by carry- socket, ing or moving the device. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33 25 centimetres, can be returned free of charge to the manufacturer without prior purchase of a new device from the manufacturer or taken to another authorised collection point in your vicinity. www.scheppach.com GB | 33...
  • Seite 34 • Blade is worn • Replace blade • Incorrect scarifying depth • Correct scarifying depth Motor runs, cutting roller • Toothed belt torn • Have a check performed by the customer does not rotate service workshop 34 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 35 Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. Stroj má ochrannou izolaci. Třída II - dvojitá izolace Elektrické přístroje nevyhazujte spolu s domovním odpadem. Elektrická přípojka. Napětí. Výkon motoru Velikost záchytného koše Pracovní záběr Hmotnost Výrobek odpovídá platným srbským směrnicím. www.scheppach.com CZ | 35...
  • Seite 36 Před uvedením do provozu ................42 Montáž ....................... 42 Obsluha ......................43 Čištění a údržba ....................44 Skladování ......................45 Elektrické připojení .................... 45 Přeprava ......................46 Likvidace a recyklace ..................46 Odstraňování poruch ..................47 Prohlášení o shodě .................... 113 36 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 37 Úvod 4e. Upevňovací šroub Záchytný koš Výrobce: Nastavení pracovní výšky Scheppach GmbH Zadní kolečko Günzburger Straße 69 Přední kolečko D-89335 Ichenhausen A. Klíč na šrouby s vnitřním šestihranem vel. 5 Vážený zákazníku, Odlehčení tahu kabelu Přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- C.
  • Seite 38 • Přístroj používejte pouze ve dne, za dobrých světel- ných podmínek nebo při dobrém umělém osvětlení. • Vždy dbejte na váš postoj na svahu. 38 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 39 Pro minimalizaci rizika zranění je nebo závad, které zhoršují přístroj a jeho výkon, ne- vhodné nosit protiprachové masky, protiskluzovou používejte jej. Před dalším použitím je nutné přístroj obuv, přilby a ochranu sluchu. nejprve opravit. www.scheppach.com CZ | 39...
  • Seite 40 • Vyvarujte se používání přístroje na mokré trávě. ty, aby před zahájením používání tohoto přístroje tuto • Vždy dbejte na dobrý postoj, a to především na svahu. skutečnost konzultovaly se svým lékařem nebo výrob- • S přístrojem choďte; neběhejte. cem lékařského implantátu. 40 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 41 Počet nožů provést jeho kontrolu. Vyhledejte jeho poškození. Počet čelistí Proveďte potřebné opravy poškozených dílů. Zkont- rolujte přístroj z hlediska uvolněných dílů a příp. tyto Nastavení hloubky -12 / +4 mm díly dotáhněte. Třída ochrany www.scheppach.com CZ | 41...
  • Seite 42 (4a, 4b) se spodním posuvným madlem (4c). • Uchovejte obal dle možností až do uplynutí záruč- • Provlečte upevňovací šrouby (4e) přes oba sloupky. ní doby. Nasaďte vždy jednu plastovou hvězdicovou matici (4d) a následně ji dotáhněte. (obr. 5). 42 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 43 • Při nastavování hloubky válce postupujte tak, jak je Pro dosažení čistého výsledku se doporučuje při ver- popsáno v kapitole . tikutaci překrývající způsob práce. • Zohledněte tabulku . • Veďte přístroj v co možná nejrovnějších dráhách. www.scheppach.com CZ | 43...
  • Seite 44 Před provedením opravy nebo údržby přístroje se mu- v přístroji. síte ujistit, že se nožový válec neotáčí a přístroj je • Před zahájením sezóny zkontrolujte stav přístroje. odpojený od sítě. Při opravách se obraťte na naše servisní středisko. 44 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 45 • Údaje z typového štítku motoru • Zkontrolujte kabel a zástrčku z hlediska poškození. • Dbejte na to, aby napájecí kabel nebyl zalomený nebo sevřený. • Kabel nesmí být umístěn v blízkosti horkých před- mětů nebo předmětů s ostrými hranami. www.scheppach.com CZ | 45...
  • Seite 46 • Staré baterie nebo akumulátory, které nejsou na- pevno zabudované ve starém přístroji, musí být před odevzdáním bez poškození vyjmuty! Jejich likvidaci upravuje zákon o bateriích. 46 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 47 • Vyměňte nože Nečistá vertikutace • Opotřebovaný nůž • Vyměňte nože • Nesprávná hloubka vertikutace • Upravte hloubku vertikutace Motor běží, ale nožový • Ozubený řemen je prasklý • Nechte zkontrolovat dílnou servisního válec se neotáčí střediska www.scheppach.com CZ | 47...
  • Seite 48 Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. Stroj má ochrannú izoláciu. Trieda II – dvojitá izolácia Elektrické prístroje neodstraňujte do domového odpadu. Elektrická prípojka. Napätie. Výkon motora Veľkosť zberného koša Pracovná šírka Hmotnosť Výrobok zodpovedá platným srbským smerniciam. 48 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 49 Pred uvedením do prevádzky ................55 Montáž ....................... 55 Obsluha ......................56 Čistenie a údržba ....................57 Skladovanie ....................... 58 Elektrická prípojka ..................... 58 Preprava......................59 Likvidácia a recyklácia ..................59 Odstraňovanie porúch ..................60 Vyhlásenie o zhode ................... 113 www.scheppach.com SK | 49...
  • Seite 50 Úvod 4d. Plastová hviezdicová matica 4e. Upevňovacia skrutka Výrobca: Zberný kôš Scheppach GmbH Prestavenie pracovnej výšky Günzburger Straße 69 Koleso vzadu D-89335 Ichenhausen Koleso vpredu Vážený zákazník, A. Imbusový kľúč veľ. 5 Želáme vám veľa zábavy a úspechov pri práci s vaším Odľahčenie kábla...
  • Seite 51 Signálne slovo na označenie bezprostredne používateľ prístroja. hroziacej nebezpečnej situácie, ktorá, ak sa jej • Nikdy nepoužívajte prístroj, keď sa v blízkosti zdr- nezabráni, bude mať za následok smrť alebo žiavajú osoby, predovšetkým deti alebo domáce vážne poranenie. zvieratá. www.scheppach.com SK | 51...
  • Seite 52 či liekov alebo ak • Údržba elektrického náradia: Pred každým použitím ste pili alkohol. Aj chvíľka nepozornosti môže viesť k skontrolujte prístroj, či nemá pretiahnuté diely a či sú závažným poraneniam. pohyblivé diely voľne pohyblivé. 52 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 53 Varovanie Nástroj vytvára počas používania elek- tromagnetické pole. Toto pole môže za určitých okol- 5.10 Prevádzka ností aktívne alebo pasívne rušiť medicínske implan- • Pracujte len pri dennom svetle alebo dobrom ume- táty. Na zníženie rizika závažných alebo smrteľných lom osvetlení. www.scheppach.com SK | 53...
  • Seite 54 V prípade, že prístroj začne Počet nožov nezvyčajne silno vibrovať, je potrebná okamžitá Počet hrotov kontrola. Hľadajte poškodenia. Vykonajte potrebné opravy poškodených dielov. Preskúmajte, či nie sú Prestavenie hĺbky -12 / +4 mm uvoľnené diely a pevne ich utiahnite. 54 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 55 • Obal podľa možnosti uschovajte až do uplynutia ňov (4c) s dolným posuvným strmeňom (4c). záručnej doby. • Zafixujte upevňovacie skrutky (4e) cez obidve dr- žadlá. Nasaďte po jednu plastovú hviezdicovú mati- cu (4d) a následne ich pevne utiahnite. (Obr. 5) www.scheppach.com SK | 55...
  • Seite 56 • Pri nastavovaní hĺbky valca postupujte podľa opisu v časti . 10.6 Pokyny týkajúce sa správneho postupu pri • Dodržiavajte tabuľku . vertikutácii Na dosiahnutie čistého výsledku sa pri vertikutácii sa odporúča pracovný postup s prekrytím. 56 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 57 • Na začiatku sezóny skontrolujte stav prístroja. Po- Pred začatím vykonávania opravárenských alebo žiadavky týkajúce sa opráv smerujte na náš zákaz- údržbových prác na prístroji sa musíte presvedčiť, že nícky servis. sa nožový valec netočí a prístroj je odpojený od elek- trickej siete. www.scheppach.com SK | 57...
  • Seite 58 • Dávajte pozor na to, aby sa elektrický kábel nezalo- • údaje z typového štítka stroja, mil alebo nepriškripol. • údaje z typového štítka motora. • Kábel nesmie ležať v blízkosti horúcich predmetov alebo predmetov s ostrými hranami. 58 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 59 • Staré batérie alebo akumulátory, ktoré nie sú pevne zabudované v starom prístroji, sa musia vybrať bez porušenia! Ich likvidácia je regulovaná zákonom o batériách. www.scheppach.com SK | 59...
  • Seite 60 • Vymeňte nôž. Vertikutácia nie je čistá • Opotrebovaný nôž • Vymeňte nôž. • Nesprávna hĺbka vertikutácie • Upravte hĺbku vertikutácie. Motor beží, nožový valec • Roztrhnutý ozubený remeň • Nechajte vykonať kontrolu v servisnej dielni sa neotáča 60 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 61 A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. A gép védőszigeteléssel van ellátva. II. védelmi osztály - kettős szigetelés Az elektromos szerszámokat tilos háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani! Áramcsatlakozás. Feszültség. Motorteljesítmény Gyűjtőkosár mérete Munkaszélesség Tömeg A termék megfelel a vonatkozó szerbiai irányelveknek. www.scheppach.com HU | 61...
  • Seite 62 Üzembe helyezés előtt ..................68 Összeszerelés ....................69 Kezelés ......................69 Tisztítás és karbantartás ................... 70 Tárolás ....................... 71 Elektromos csatlakozás ..................71 Szállítás ......................72 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............72 Hibaelhárítás ...................... 73 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 113 62 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 63 Bevezetés 4b. Középső tolókengyel 4c. Alsó tolókengyel Gyártó: 4d. Csillagmarkolatos műanyag anya Scheppach GmbH 4e. Rögzítőcsavar Günzburger Straße 69 Gyűjtőtartály D-89335 Ichenhausen Munkamagasság állító Hátsó kerék Kedves Ügyfelünk! Első kerék Sok örömet és sikert kívánunk új terméke használatá- hoz. A. Imbuszkulcs, SW5 Vezeték tehermentesítője...
  • Seite 64 Vigyázat: A készülék súlyos sérüléseket okozhat. vagy ipari, valamint ezekkel egyenértékű tevékenysé- gekhez használja. Így kerülhetők el a balesetek és a sérülések. Előkészületek: • Gondoskodjon a munkahely tisztaságáról és jó megvilágításáról. A rendetlen és rosszul megvilágí- tott munkaterületek balesethez vezethetnek. 64 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 65 • Ha a készülék tápkábele megsérül, azt a gyártótól készülék megkönnyíti és biztonságosabbá teszi a vagy annak vevőszolgálatától beszerezhető új ká- munkafolyamatot. bellel kell kicserélni. • Ne használja az elektromos szerszámot, ha a be-/ kikapcsoló hibás. www.scheppach.com HU | 65...
  • Seite 66 NE ÉRJEN A VEZETÉKHEZ, MÍG LE NEM VÁ- olyan személy felügyeli vagy oktatta őket, aki felelős LASZTOTTA A HÁLÓZATRÓL. a biztonságukért. Ne használja a szerszámot, ha a vezeték sérült vagy elhasználódott. 66 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 67 és ügyeljen arra, hogy a lába kellő tá- hatnak. volságban legyen a késektől. • Az elkopott vagy sérült alkatrészeket biztonsági • Tartsa távol a csatlakozó- és hosszabbítóvezetéke- okokból cserélje ki. Csak eredeti pótalkatrészeket ket a késektől. és tartozékokat használjon. www.scheppach.com HU | 67...
  • Seite 68 össze kell szerelni. Kövesse az mért hangteljesítményszint 97,30 dB üzemeltetési útmutatót lépésről lépésre, és igazodjon K bizonytalanság 1,05 dB a képekhez. Így az összeszerelés gond nélkül sike- rülni fog. garantált hangteljesítményszint L 98 dB 68 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 69 (1) biztonsági kapcsolóval (2) van ellátva. A kap- szellőztető henger (D1) előre össze van szerelve. A csolókart (1) csak a biztonsági kapcsoló (2) lenyomá- szellőztető henger (D) a szállított elemek közé tartozik. sával lehet működtetni. Ha a kapcsolókart (1) elengedi, a gyepszellőztető kikapcsol. www.scheppach.com HU | 69...
  • Seite 70 • Rendszeresen távolítsa el a föld- és fűmaradványo- oldószereket, mivel ezek kikezdhetik a készülék kat. A lerakódások megnehezítik az indítási folya- műanyag alkatrészeit. matot, és rontják a gyeplazítás minőségét. • Ne használjon magasnyomású mosót vagy folyó vi- zet – rövidzárlat veszélye áll fenn! 70 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 71 VDE és DIN előírásoknak. vásárolhat. Ehhez szkennelje be a címlapon találha- Az ügyfél által biztosított hálózati csatlakozásnak, tó QR-kódot. valamint az alkalmazott hosszabbító vezetéknek meg kell felelnie ezen előírásoknak. Sérült elektromos csatlakozóvezetékek. Az elektromos csatlakozóvezetékek szigetelései gyak- ran sérülnek. www.scheppach.com HU | 71...
  • Seite 72 • Tisztítsa meg a szerszámot a nagyobb szennyező- rendezések leadására az élettartamuk lejártával. désektől és fűmaradványoktól, hogy elkerülje a jár- • A végfelhasználó saját maga viseli a felelősséget ada- mű vagy a tárolóhely beszennyeződését. tainak törléséért az ártalmatlanítandó készülékről! 72 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 73 • Elkopott a kés • Cserélje le a kést gyepszellőztetés • Helytelen a gyeplazítás • Helyesbítse a gyeplazító magasságát minősége magassága A motor jár, de a késes • Elszakadt a fogasszíj • Ellenőriztesse a vevőszolgálat szervizével henger nem forog www.scheppach.com HU | 73...
  • Seite 74 Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Maszyna posiada izolację ochronną. Klasa I - izolacja podwójna Nie należy wyrzucać urządzeń elektrycznych do odpadów domowych. Przyłącze prądu. Napięcie. Moc silnika Wielkość kosza wychwytującego Szerokość robocza Ciężar Produkt jest zgodny z obowiązującymi serbskimi dyrektywami. 74 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 75 Przed uruchomieniem..................82 Montaż ....................... 82 Obsługa ......................83 Czyszczenie i konserwacja ................84 Przechowywanie....................85 Przyłącze elektryczne ..................85 Transport ......................86 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............86 Pomoc dotycząca usterek ................. 87 Deklaracja zgodności ..................114 www.scheppach.com PL | 75...
  • Seite 76 Wprowadzenie Przyłącze sieciowe/przewód zasilania Pałąk przesuwny Producent: 4a. Górny pałąk przesuwny Scheppach GmbH 4b. Środkowy pałąk przesuwny Günzburger Straße 69 4c. Dolny pałąk przesuwny D-89335 Ichenhausen 4d. Nakrętka gwiazdkowa z tworzywa sztucznego 4e. Śruba mocująca Szanowny Kliencie, Worek na trawę...
  • Seite 77 5.2 Stanowisko robocze simy odpowiedzialności w przypadku, gdy urządzenie m Ostrożnie: Urządzenie może powodować poważne jest stosowane w zakładach komercyjnych, rzemieślni- obrażenia. Poniższe zasady pozwalają uniknąć wy- czych i przemysłowych oraz do podobnych działalności. padków i obrażeń. www.scheppach.com PL | 77...
  • Seite 78 • Jeżeli z urządzeniem dostarczone są akcesoria do za kabel w celu wyjęcia wtyczki z gniazdka. Zwra- odprowadzania lub zbierania pyłu, należy się upew- cać uwagę, aby kabel był zabezpieczony przed nić, czy są prawidłowo zamocowane i użytkowane. 78 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 79 Przed przystą- niniejszymi wskazówkami. Obowiązujące przepisy pieniem do użytkowania urządzenia, należy zawsze mogą określać dolną granicę wieku użytkownika. przeprowadzać kontrolę wzrokową, w celu spraw- www.scheppach.com PL | 79...
  • Seite 80 Po- • Chodzić, nie biegać. szukać uszkodzeń. Dokonać wymaganych napraw • Używać urządzenia w poprzek zbocza, nigdy w górę uszkodzonych części. Sprawdzić pod kątem luźnych ani w dół. elementów i dokręcić je. 80 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 81 Drganie walca wertykulacyjnego A 4,27 m/s 6. Dane techniczne Drganie walca napowietrzającego A 3,8 m/s Niepewność pomiaru K 1,5 m/s Napięcie sieciowe 230-240 V~ / 50 Hz Pobór mocy 1500 W Szerokość robocza 320 mm Liczba noży www.scheppach.com PL | 81...
  • Seite 82 9.2 Montaż górnego pałąka przesuwnego (rys. 4, 5) • Wprowadzić walec w kwadratową końcówkę napę- • Wsunąć odciążnik kabla (B) na górnym pałąku dową. przesuwnym (4a). (Rys. 4) • Zamocować obudowę przy użyciu śruby z łbem wal- cowym o gnieździe sześciokątnym (E). 82 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 83 (1). Silnik wyłącza się. wpływają na jakość wertykulacji. • Odczekać, aż walec nie będzie się już obracał i cał- • Na zboczach pas wertykulacji należy prowadzić w kowicie się zatrzyma. poprzek zbocza. www.scheppach.com PL | 83...
  • Seite 84 Części zużywalne*: Walec napowietrzający (D), lub wilgotnej ściereczki. Nie stosować detergentów szczotki węglowe ani rozpuszczalników, które mogłyby uszkodzić ele- * Niekoniecznie zawarte w zakresie dostawy! menty urządzenia wykonane z tworzyw sztucznych. 84 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 85 Podłączanie oraz naprawy wyposażenia elektryczne- go mogą być przeprowadzane przez wykwalifikowa- nego elektryka. W przypadku pytań należy podać następujące dane: • Rodzaj prądu silnika • Dane z tabliczki identyfikacyjnej maszyny www.scheppach.com PL | 85...
  • Seite 86 środowiska. nego punktu zbiórki w swojej okolicy. - W celu uzyskania informacji na temat dodatko- wych warunków przyjmowania zwrotów przez producentów i dystrybutorów należy skontakto- wać się z odpowiednim działem obsługi klienta. 86 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 87 • Mocno zużyty nóż Niechlujna wertykulacja • Nóż zużyty • Wymienić nóż • Nieodpowiednia głębokość • Skorygować głębokość wertykulacji wertykulacji Silnik pracuje, wał • Zerwany pas zębaty • Zlecić kontrolę warsztatowi serwisowemu nożowy nie obraca się www.scheppach.com PL | 87...
  • Seite 88 Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. Stroj ima zaštitnu izolaciju. Razred II - dvostruka izolacija Ne bacajte električne uređaje u kućni otpad. Električni priključak. Napon. Snaga motora Veličina sabirne košare Radna širina Masa Proizvod je u skladu sa važećim srpskim smernicama. 88 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 89 Montaža ......................95 Rukovanje ......................96 Čišćenje i održavanje ..................97 Skladištenje ....................... 97 Priključivanje na električnu mrežu ..............98 Transport ......................98 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 99 Otklanjanje neispravnosti .................. 99 Izjava o sukladnosti ................... 114 www.scheppach.com HR | 89...
  • Seite 90 Uvod 4e. Pričvrsni vijak Sabirna košara Proizvođač: Regulator radne visine Scheppach GmbH Stražnji kotač Günzburger Straße 69 Prednji kotač D-89335 Ichenhausen A. Imbus ključ veličine 5 Poštovani kupci, Vlačno rasterećenje kabela Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha prilikom ra- C. Kabelska stezaljka da s novim proizvodom.
  • Seite 91 • Ne rabite uređaj kada su u blizini ljudi, naročito djeca ili kućni ljubimci. • Uređaj rabite samo danju, u dobrim uvjetima osvjet- ljenja ili pod dobrim umjetnim svjetlom. • Osigurajte uporište na padinama. • Nikada ne hodajte ili trčite dok rabite uređaj. www.scheppach.com HR | 91...
  • Seite 92 će se položaju. Nošenje uređaja prstima ili kada je sklopka njime bolje upravljati. uključena opasno je i može uzrokovati nesreće. 92 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 93 ći propisi mogu propisivati minimalnu dob korisnika. - prilikom transporta preko površina koje nisu trava, • Imajte na umu da je isključivo korisnik odgovoran - prilikom kretanja u ili iz područja obrade. za nezgode ili ugrožavanje drugih osoba ili njihove imovine. www.scheppach.com HR | 93...
  • Seite 94 • Prije skladištenja uređaja na dulje vrijeme pustite motor da se ohladi. Nesigurnost K 3 dB • Prilikom servisiranja sklopova zubaca imajte na umu Izmjerena razina zvučne snage L 97,30 dB da se sklopovi zubaca mogu pomicati čak i kada je pogon isključen. 94 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 95 Uređaj se može rabiti s dva različita valjka. Valjak za ke. Tada ćete ga moći sastaviti bez ikakvih problema. vertikuliranje (D1) unaprijed je montiran. Valjak za prozračivanje (D) sadržan je u opsegu isporuke. www.scheppach.com HR | 95...
  • Seite 96 (2). Upravljačka ručica (1) može se rabiti vertikuliranja. samo kada je pritisnuta sigurnosna sklopka (2). Kada • Na padinama stazu vertikuliranja valja položiti po- se upravljačka ručica (1) pusti, vertikulator se isključuje. prečno na padinu. 96 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 97 đaj povećava rizik od električnog udara. (5) od prljavštine, mahovine i ostataka trave. • Ostavite uređaj da se potpuno osuši kako biste spri- • Uklonite vlagu suhom krpom. Nikada ne skladištite ječili hrđu. uređaj u vlažnom stanju. www.scheppach.com HR | 97...
  • Seite 98 • Zamolite drugu osobu da vam pomogne ako se mo- ključni vod nije priključen na električnu mrežu. rate popeti preko utovarnog praga. Električni kabeli moraju udovoljavati važećim propisi- ma VDE i DIN. Rabite samo priključne vodove s ozna- kom H05VV-F. 98 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 99 • Noževi su istrošeni • Zamijenite noževe • Pogrešna dubina vertikuliranja • Ispravite dubinu vertikuliranja Motor radi, ali valjak s • Zupčasti remen je razderan • Zatražite provjeru od radionice servisne noževima se ne okreće službe www.scheppach.com HR | 99...
  • Seite 100 Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. Stroj ima zaščitno izolacijo. Razred II - dvojna izolacija Električne naprave ne odvrzite med gospodinjske odpadke Vtičnica. Napetost. Moč motorja Velikost prestrezne košare Delovna širina Teža Izdelek ustreza veljavnim srbskimi direktivam. 100 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 101 Montaža ......................107 Upravljanje ......................108 Čiščenje in vzdrževanje ..................109 Skladiščenje....................... 109 Električni priključek .................... 110 Prevoz ........................ 110 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............111 Pomoč pri motnjah ..................... 111 Izjava o skladnosti ..................... 114 www.scheppach.com SI | 101...
  • Seite 102 Uvod 4d. Zvezdasta matica iz plastične mase 4e. Pritrdilni vijak Proizvajalec: Lovilni koš Scheppach GmbH Prestavljanje delovne višine Günzburger Straße 69 Kolo zadaj D-89335 Ichenhausen Kolo spredaj Spoštovani kupec, A. Inbus ključ SW5 Želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašim Element za sproščanje napetosti kabla...
  • Seite 103 še posebej otroci ali domače živali. prepreči. • Napravo uporabljajte samo podnevi, pri dobri svetlo- bi ali pri dobri umetni svetlobi. • Bodite pozorni na vaš položaj na pobočjih. • Hodite in med uporabo naprave nikoli tecite. www.scheppach.com SI | 103...
  • Seite 104 IZKLOP. Nošenje da orodje med uporabo ne proizvaja udarcev in da naprave s prsti ali ko je stikalo vklopljeno, je nevarno ga je mogoče bolje nadzorovati. in lahko povzroči nesreče. 104 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 105 • Bodite posebej previdni, ko napravo obračate ali jo • Naprave ne smejo uporabljati otroci ali osebe, ki potegnete k sebi. niso seznanjene s temi navodili. Lokalno veljavni • Ustavite zobce, predpisi lahko omejujejo starost uporabnika. - če napravo nagnete, www.scheppach.com SI | 105...
  • Seite 106 • Pri nastavljanju naprave pazite, da se med gibljivimi Vertikulacijski valj sklopi zobcev in mirujočimi deli naprave ne ujamejo izmerjena raven hrupa L 84,50 dB prsti. 106 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 107 Vertikulacijski valj (D1) je že vnaprej uporabo vertikulatorja je treba montirati lovilni koš (5) sestavljen. Prezračevalni valj (D) je vključen v obseg in celoten ročaj za potiskanje (4). Sledite navodilom za dostave. uporabo korak za korakom in si oglejte slike. www.scheppach.com SI | 107...
  • Seite 108 • Na pobočjih naj bo proga vertikuliranja vedno preč- Prestavno ročico (1) lahko upravljate samo s pritisnje- na na pobočje. nim varnostnim stikalom (2). Če prestavno ročico (1) • Pred kakršnim koli pregledom rezIlnega valja mora- izpustite, se vertikulator izklopi. te zaustaviti motor. 108 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 109 • Temeljito očistite umazanijo, mah in travo iz vseh • Pustite, da se naprava popolnoma posuši, da pre- valjev, ohišja in lovilnega koša (5). prečite rjavenje. • Vlago odstranite s suho krpo. Naprave nikoli ne shra- njujte v vlažnem stanju. www.scheppach.com SI | 109...
  • Seite 110 • Če morate premagati nakladalni prag, prosite drugo Električni priključni vodi morajo ustrezati zadevnim do- osebo, da vam pomaga. ločilom VDE in DIN. Uporabljajte samo priključne vode z oznako H05VV-F. 110 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 111 • Rezilo je močno obrabljeno Nečisto vertikuliranje • Obrabljeno rezilo • Zamenjajte rezilo • Napačna globina vertikuliranja • Popravite globino vertikuliranja Motor deluje, a rezilni • Zobati jermen je strgan • Preverjanje dajte opraviti servisni delavnici valj se ne vrti www.scheppach.com SI | 111...
  • Seite 112 www.scheppach.com...
  • Seite 113 Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, 89335 Ichenhausen EU-Konformitätserklärung Der hier beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni Übersetzung der Originalkonformitätserklärung 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elek- tro- und Elektronikgeräten.
  • Seite 114 * samsvarserklæringen Tekniske dokumenter tilgjengelig hos: ** Vi erklærer med eneansvar at produktet som er beskrevet her er i samsvar med gjeldende direktiver og standarder. Artikkelnummer *** Art.betegnelse: Elektrisk river SC32 Merke **** www.scheppach.com...
  • Seite 115 * ğunu tamamen kendi sorumluluğumuz altında beyan ediyoruz Teknik belgeler şurada mevcuttur: ** Ürün numarası *** Ürün Tanım: Elektrikli tırmıklayıcı SC32 Marka **** **** 5912006901 / 59120069969 / 5912006904 SCHEPPACH ** : 2006/42/EG 2000/14/EG; 2005/88/EG 2011/65/EU* Noise: 2014/30/EU David Rümpelein...
  • Seite 116 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

591200699695912006904Sc32