Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach MP132-42 Originalbetriebsanleitung
Scheppach MP132-42 Originalbetriebsanleitung

Scheppach MP132-42 Originalbetriebsanleitung

Benzin-rasenmäher
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MP132-42:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5911248903 / 59112489969
AusgabeNr.
5911248903_0305
Rev.Nr.
11/08/2025
MP132-42
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Benzin-Rasenmäher
DE
Originalbetriebsanleitung
Petrol lawnmower
GB
Translation of original instruction manual
Bensiini-muruniiduk
EE
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Benzininė vejapjovė
LT
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Benzīna zāles pļāvējs
LV
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Bensingräsklippare
SE
Översättning av original-bruksanvisning
Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Benzindrevet græsslåmaskine
DK
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
Bensindrevet gressklipper
NO
Oversettelse av den originale brukerveiledningen
7
24
38
51
64
78
91
105
118
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach MP132-42

  • Seite 1 Art.Nr. 5911248903 / 59112489969 AusgabeNr. 5911248903_0305 Rev.Nr. 11/08/2025 MP132-42 Benzin-Rasenmäher Originalbetriebsanleitung Petrol lawnmower Translation of original instruction manual Bensiini-muruniiduk Originaalkäitusjuhendi tõlge Benzininė vejapjovė Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Benzīna zāles pļāvējs Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums Bensingräsklippare Översättning av original-bruksanvisning Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Käännös alkuperäisestä...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 www.scheppach.com...
  • Seite 7: Erklärung Der Symbole Auf Dem Produkt

    Nicht bei heißem oder laufendem Motor tanken. Tankinhalt Motoröl Länge Messer. Max. Schnittbreite Garantierter Schallleistungspegel Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Primer-Taster für Kaltstart Ölstand kontrollieren MI N STOP - Motorbremshebel Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Bestimmungsgemäße Verwendung ..............10 Sicherheitshinweise ................... 10 Technische Daten ....................13 Vor Inbetriebnahme ................... 13 Bedienung ......................14 Wartung und Reinigung ..................17 Lagerung ......................19 Entsorgung und Wiederverwertung ..............20 Störungsabhilfe ....................21 Konformitätserklärung ..................133 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9: Einleitung

    Einleitung Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä- den, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Hersteller: Sicherheitshinweisen entstehen. Scheppach GmbH 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Handgriff Verehrter Kunde, Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- Motorbremshebel ten mit Ihrem neuen Gerät.
  • Seite 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Schäden haftet der Hersteller nicht, das Risiko dafür Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht höchste trägt allein der Benutzer. Lebensgefahr bzw. die Gefahr lebensgefährlicher Ver- • Das Gerät darf nicht für den gewerblichen, hand- letzungen. werklichen oder industriellen Gebrauch eingesetzt werden. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 • Mähen Sie nur bei Tageslicht oder bei guter künst- der Benutzer für Unfälle mit anderen Personen oder licher Beleuchtung. Wenn möglich, ist der Einsatz deren Eigentum verantwortlich ist. des Gerätes bei nassem Gras zu vermeiden. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 - wenn ein Fremdkörper getroffen wurde. Suchen Sie Nachlässiger Gebrauch oder Weglassen persönlichen nach Beschädigungen am Rasenmäher und führen Schutzausrüstung können zu schweren Verletzungen Sie die erforderlichen Reparaturen durch bevor Sie führen. erneut starten und mit dem Rasenmäher arbeiten. - Vorgeschriebene Schutzausrüstung tragen. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: Technische Daten

    Tragen Sie einen Gehörschutz. • eine Ölkanne mit Handpumpe (in Baumärkten er- Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. hältlich) Vibration A (links/rechts) 7,218 m/s • Zündkerzenschlüssel Messunsicherheit K 2,9 m/s • 0,4 l Motoröl SAE 30 www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Bedienung

    Position ein (Abb. 13). Zündkerzenstecker. Warnhinweis: Das Schneidemesser rotiert, wenn der Motor gestartet wird. Wichtig: Vor dem Starten des Motors bewegen Sie die Motorbremshebel mehrmals, um zu prüfen, ob das Stoppseil auch gut funktioniert. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Verletzungen führen. • Den Seilzugstarter nicht zurückschleudern lassen. • Achtung: Bei kühlem Wetter kann es erforderlich Befestigen Sie die Auswurfklappe und den Fangkorb sein, den Anlassvorgang mehrmals zu wiederholen. immer sorgfältig. Beim Entfernen vorher den Motor ausschalten. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 • Achten Sie auf feste Gegenstände. Der Rasenmä- Zur Gewährleistung eines guten Aufsammelns müssen her könnte beschädigt werden oder es könnten Ver- der Fangkorb (16) und besonders das Luftgitter von in- letzungen entstehen. nen nach der Benutzung gereinigt werden. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Wartung Und Reinigung

    Dies sollte im Freien mit einer Benzin- • Oberseite mit einem Lappen reinigen (keine schar- Absaugpumpe (in Baumärkten erhältlich) erfolgen. fen Gegenstände verwenden). Radachsen und Radnaben • Sollten einmal pro Saison gereinigt und leicht ein- gefettet werden. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 Achtung: Luftfilter nie mit Benzin oder brennbaren Lö- sungsmitteln reinigen. Luftfilter nur mit Druckluft oder Kontrolle des Ölstandes (Abb. 18): durch Ausklopfen reinigen. • Rasenmäher auf eine ebene, gerade Fläche stellen. • Den Ölmessstab (12) durch Linksdrehung abschrau- ben und Messstab abwischen. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19: Ersatzteilbestellung

    Rasenmähermesser - Artikel-Nr.: 7911200625 • Reinigen Sie die Kühlrippen des Zylinders und das Gehäuse. • Reinigen Sie das ganze Gerät, um die Lackfarbe zu schützen. • Bewahren Sie das Gerät an einem gutgelüfteten Platz oder Ort auf. www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Motorölbehälter geleert werden! • Kraftstoff und Motoröl gehören nicht in den Haus- müll oder Abfluss, sondern sind einer getrennten Er- fassung bzw. Entsorgung zuzuführen! • Leere Öl- und Kraftstoffbehälter müssen umweltge- recht entsorgt werden. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21: Störungsabhilfe

    Rasen wird gelb, Schnitt • Schnitthöhe zu gering • richtige Höhe einstellen unregelmäßig • Schnitthöhe zu niedrig • Höhe einstellen • Messer abgenutzt • Messer austauschen Grasauswurf ist unsauber • Fangkorb verstopft • Fangkorb ausleeren oder Verstopfung lösen www.scheppach.com DE | 21...
  • Seite 22: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 22 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 23 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 24: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    The product complies with the applicable European directives and an evaluation method of conformity for this directives was done. Primer-Button Check oil level MI N STOP - Engine brake lever The product complies with the applicable Serbian directives. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 Safety instructions ..................... 27 Technical data ....................29 Before first use ....................30 Operation ......................31 Maintenance and cleaning ................33 Storage ......................35 Disposal and recycling ..................36 Troubleshooting ....................37 Declaration of conformity .................. 133 www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26: Introduction

    Manufacturer: constructed machines. We accept no liability for dam- Scheppach GmbH age or accidents which arise due to non-observance of Günzburger Straße 69 these instructions and the safety information.
  • Seite 27: Proper Use

    Failure to follow these instructions may cause light to • The device must not be used for commercial, techni- medium risk of injury. cal or industrial applications. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 • Do not adjust or overclock the engine speed settings. troleum-based liquids. • Release the engine brake before you start the engine. • Only refuel out in the open and do not smoke during the refueling process. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29: Technical Data

    Motor oil SAE 30/10W30/10W40 tion of safety devices can result in damage to the ma- Capacity tank/oil 0.4 l chine and serious injury to the person working with it. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30: Before First Use

    Some parts of the mower come disassembled. For • The cutting height is centrally adjusted with the quick and easy assembly, read and follow the instruc- cutting height adjustor lever (Fig. 13/ Item 14). tions below. 7 different cutting heights can be selected. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31: Operation

    • Pull the spark plug boot from the spark plug (10) boot properly working. in order to prevent the engine from restarting. • Before you start the engine again, check the cord for the engine brake. Check that the cord is correctly fitted. www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32 Maintain a solid footing and wear sturdy, non- • Insufficient daylight or even a sufficient level of artifi- slip footwear and long trousers. cial light is one reason not to mow. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33: Maintenance And Cleaning

    Hang in the m Attention! basket from the top. Fig. 9 The mower should be thoroughly cleaned after each use. In particular, the underside and the blade retainer. www.scheppach.com GB | 33...
  • Seite 34 • Reinstall as illustrated in Fig. 17. Tighten the screw Dispose of the used oil in accordance with applicable properly. Tightening torque 45 Nm. When replacing regulations. the blade, the blade screw should also be replaced. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 35: Storage

    • Be sure to clean the entire machine to protect the a service station: paint. Due to security reasons please see to it that the equip- • Store the machine in a well-ventilated place. ment is sent back free of oil and gas! www.scheppach.com GB | 35...
  • Seite 36: Disposal And Recycling

    • Fuel and engine oil do not belong in household waste or drains, but must be collected or disposed of separately! • Empty oil and fuel tanks must be disposed of in an environmentally friendly manner. 36 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 37: Troubleshooting

    • Cutting height is too low • Set correct height • Cutting height is too low • Set correct height Unsatisfactory bagging • Blade is worn • Replace the blade of the grass • Basket is clogged • Empty the basket www.scheppach.com GB | 37...
  • Seite 38 TÄHELEPANU! Käitusained on tuleohtlikud ja plahvatusvõimelised - põletusoht. Ärge tankige kuuma või töötava mootoriga. Paagi maht Mootoriõli Noa pikkus Max lõikelaius Garanteeritud helivõimsustase Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. Segurikastus-klahv külmkäivituseks Õlitaseme kontrollimine MI N STOP - mootoripiduri hoob Toode vastab kehtivatele Serbia juhistele. 38 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 39 Sihtotstarbekohane kasutus ................41 Ohutusjuhised ....................41 Tehnilised andmed ..................... 43 Enne käikuvõtmist ....................44 Käsitsemine ....................... 45 Hooldus ja puhastamine ..................47 Ladustamine ...................... 49 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................50 Rikete kõrvaldamine ..................50 Vastavusdeklaratsioon ..................134 www.scheppach.com EE | 39...
  • Seite 40: Sissejuhatus

    Sissejuhatus 2. Seadme kirjeldus (joon. 1) Tootja: Käepide Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Mootoripiduri hoob D-89335 Ichenhausen Ülemine lükkesang / 4a Alumine lükkesang Plastist tähtmutter Austatud klient! Bensiinipaak Soovime Teile uue seadme meeldivat ja edukat kasu- Õhufilter tamist. Segurikastusnupp Veereratas Juhis: 10.
  • Seite 41: Sihtotstarbekohane Kasutus

    Selle korralduse eiramise korral valitseb seadme või muude materiaalsete väärtuste kahjustamise oht. m Tähelepanu! Seadmete kasutamisel tuleb ohutusabinõudest kinni pi- dada, et vältida vigastusi ja kahjustusi. Lugege käesolev käsitsusjuhend / ohutusjuhised seetõttu hoolikalt läbi. www.scheppach.com EE | 41...
  • Seite 42 • Ärge käivitage mootorit, kui seisate väljaviskekanali • Ohutustehnilistel põhjustel tuleb bensiinipaak ja muud ees. paagisulgurid kahjustumise korral välja vahetada. • Ärge pange käsi või jalgu kunagi pöörlevate osade juur- de või alla. Hoidke ennast alati väljaviskeavast eemale. 42 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 43: Tehnilised Andmed

    Lõikelaius 41 cm gastusohtu. -pääst 1033 g/kWh • Hoidke muruniidukit alati heas käitusseisundis. • Müra- ja võnkekoormuse vähendamiseks on vaja Kaal 21,0 kg teha piisavaid pause. Õigus tehnilisteks muudatusteks reserveeritud! www.scheppach.com EE | 43...
  • Seite 44: Enne Käikuvõtmist

    • mõõdutops 1-liitrine (õli- / bensiinikindel) soovitud lõikekõrgus. Hoob fikseerub soovitud posit- • bensiinikanister (5-liitrine on piisav u 6 töötunniks) sioonis (joon. 13). • lehter (sobiv paagi bensiinitäiteotsakule) • majapidamislikud pühkimislapid (õli / bensiinijääkide ärapühkimiseks; utiliseerimine tanklas) 44 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 45: Käsitsemine

    • Kontrollige enne uuesti käivitamist mootoripiduri mootori pika eluea saavutamisele. hoova rakendustrossi. Kontrollige, kas tõmbenöörs- tarter on õigesti monteeritud. Kokku murtud või kah- justatud seiskamistross tuleb välja vahetada. www.scheppach.com EE | 45...
  • Seite 46 Juhtige puhta lõikepildi saavutamiseks muruniidukit võimalikult sirgete radadega. Seejuures peaksid rajad Püüdekorvi tühjendamine alati mõne sentimeetri võrra kattuma, et ei tekiks triipe. Kui niitmise ajal jäävad rohujäägid maapinnale lebama, siis tuleb püüdekorv tühjendada. 46 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 47: Hooldus Ja Puhastamine

    Ärge puhastage niidukit kunagi veejoa või kõrgsurve- • Õlitage ja hooldage seadet. pesuriga. Mootor peab jääma kuivaks. Agressiivseid puhastusvahendeid nagu külmpuhastus- vahendit või pesubensiini ei tohi kasutada. www.scheppach.com EE | 47...
  • Seite 48 Tähelepanu! Kahjustatud noaga töötamisel valitseb sema õhuvoolu tõttu karburaatorile. Regulaarne kont- vigastusoht. roll on seetõttu asendamatu. Õhufiltrit tuleks kontrollida iga 25 töötunni järel ja vaja- duse korral puhastada. Väga tolmuse õhu puhul tuleb õhufiltrit kontrollida sagedamini. 48 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 49: Ladustamine

    • Tühjendage bensiinipaak bensiini imupumbaga. Muruniiduki nuga - artikli-nr: 7911200625 • Laske mootoril senikaua töötada, kuni ülejäänud bensiin on ära kulutatud. • Laske mootoriõli soojast mootorist välja. • Eemaldage süüteküünla pistik süüteküünalt. • Puhastage silindri jahutusribid ja korpus. www.scheppach.com EE | 49...
  • Seite 50: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    • Lõikekõrgus on liiga väike • Seadistage õige kõrgus • Lõikekõrgus liiga madal • Seadistage kõrgus Rohu väljavise eba- • Nuga ära kulunud • Vahetage nuga välja puhas • Püüdekorv ummistunud • Tühjendage püüdekorv või kõrvaldage ummistus 50 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 51: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Variklinė alyva Peilio ilgis. Maks. pjovimo plotis Garantuotasis garso galios lygis Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. Neįšilusio variklio paleidimo „Primer“ mygtukas Alyvos lygio kontrolė MI N STOP – variklio stabdymo svirtis Gaminys atitinka galiojančias Serbijos gaires. www.scheppach.com LT | 51...
  • Seite 52 Saugos nurodymai ..................... 54 Techniniai duomenys ..................56 Prieš pradedant eksploatuoti ................57 Valdymas ......................57 Techninė priežiūra ir valymas ................60 Laikymas ......................62 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 63 Sutrikimų šalinimas .................... 63 Atitikties deklaracija ................... 134 52 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 53: Įvadas

    Įvadas 2. Įrenginio aprašymas (1 pav.) Gamintojas: Rankena Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Variklio stabdymo svirtis D-89335 Ichenhausen Viršutinė stūmimo rankena / 4a Apatinė stūmimo rankena Gerbiamas kliente, Plastikinė žvaigždės formos veržlė mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės Benzino bakas dirbant su nauju įrenginiu.
  • Seite 54: Naudojimas Pagal Paskirtį

    šiems darbams: gyvatvorėms ir gauti informacijos. Jei įrenginį turite perduoti kitiems krūmams karpyti, vijokliniams augalams pjaustyti ir smul- asmenims, visada perduokite kartu ir šią naudojimo kinti arba vejai ant stogo augalų arba balkoninėse dėžėse instrukciją / saugos nurodymus. 54 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 55 • Niekada nekelkite arba neneškite vejapjovės su vei- • Niekada nelaikykite benzino šalia uždegimo šaltinio. kiančiu varikliu. Visada naudokite patikrintą kanistrą. Laikykite ben- ziną toliau nuo vaikų. www.scheppach.com LT | 55...
  • Seite 56: Techniniai Duomenys

    Aplaidus asmeninių apsauginių priemonių naudo- Garso slėgis L 82,3 dB jimas (AAP). Matavimo neapibrėžtis K 3 dB Dėl aplaidaus asmeninių apsauginių priemonių nau- Garso galia L 94 dB dojimo arba jų nenaudojimo, galima sunkiai susižaloti. Matavimo neapibrėžtis K 1,79 dB 56 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 57: Prieš Pradedant Eksploatuoti

    • alyvos ąsotėlio su rankiniu siurbliu (galima įsigyti m Dėmesio! statybinių prekių parduotuvėse), Variklis pristatomas be alyvos. Todėl prieš eksplo- • Uždegimo žvakės raktas atacijos pradžią būtinai pripildykite alyvos. Tam • 0,4 l variklinės alyvos SAE 30 naudokite standartinę universalią alyvą (SAE 30). www.scheppach.com LT | 57...
  • Seite 58 • Patikrinkite pjovimo peilį. Peilį, kuris deformuotas Atkreipkite dėmesį: naudokite bešvinį standartinį arba kitaip pažeistas, reikia pakeisti originaliu peiliu. benziną maks. su 5 % bioetanolio. • Pilkite benzino baką lauke. Naudokite pripildymo pil- tuvą ir matavimo indą. Išvalykite išbėgusį benziną. 58 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 59 Norėdami nuimti surinkimo krepšį (16), viena ranka pa- slystų į viršų, ją reikia nustatyti į įstrižą padėtį. Pasirin- kelkite išmetimo sklendę (15), kita – už rankenos išim- kite tokį pjovimo aukštį, atsižvelgdami į faktinį vejos ilgį. kite surinkimo krepšį (16) (16 pav.). www.scheppach.com LT | 59...
  • Seite 60: Techninė Priežiūra Ir Valymas

    į vejapjovės apačią ir taip ją išvalo. • Reguliariai valykite surinkimo krepšį vandeniu ir leis- • Užsukite vandens čiaupą ir nutraukite vandens pri- kite jam gerai išdžiūti. jungimo detalę. • Išvalykite viršų šluoste (nenaudokite aštrių daiktų). 60 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 61 Patikrinkite uždegimo žvakę pirmą kartą po 10 darbo valandų, ar ji švari, ir prireikus išvalykite variniu vieliniu Alyvos lygio tikrinimas (18 pav.): šepečiu. Po to uždegimo žvakės techninę priežiūrą at- • Pastatykite vejapjovę ant lygaus paviršiaus. likite kas 50 darbo valandų. www.scheppach.com LT | 61...
  • Seite 62: Laikymas

    • Norėdami išvengti trynimosi, tarp viršutinės ir apa- * į komplektaciją privalomai neįeina! tinės stūmimo rankenų bei variklio užvyniokite kelis sluoksnius gofruotojo kartono. Atsarginių dalių ir priedų įsigysite mūsų techninės prie- žiūros centre. Tam nuskenuokite tituliniame lape esantį QR kodą. 62 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 63: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    • Nustatykite teisingą aukštį • Per mažas pjovimo aukštis • Nustatykite aukštį Nešvari žolės išme- • Nusidėvėję peiliai • Pakeiskite peilius timo anga • Užsikišo surinkimo krepšys • Ištuštinkite surinkimo krepšį arba paša- linkite užsikišusią vietą www.scheppach.com LT | 63...
  • Seite 64 Degvielas tvertnes tilpums Motoreļļa Naža garums. Maks. griešanas platums Garantētais skaņas jaudas līmenis Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. Sūknīša poga aukstai palaišanai Eļļas līmeņa kontrole MI N STOP - motora bremzes svira Produkts atbilst piemērojamām Serbijas vadlīnijām. 64 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 65 Drošības norādījumi ..................67 Tehniskie dati ..................... 69 Pirms lietošanas sākšanas ................70 Lietošana ......................71 Apkope un tīrīšana..................... 73 Glabāšana ......................75 Utilizācija un otrreizēja izmantošana ..............76 Traucējumu novēršana ..................77 Atbilstības deklarācija..................134 www.scheppach.com LV | 65...
  • Seite 66: Ievads

    Ievads 2. Ierīces apraksts (1. att.) Ražotājs: Rokturis Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Motora bremzes svira D-89335 Ichenhausen, Vācija Augšējais rokturis / 4a apakšējais rokturis Plastmasas zvaigžņveida uzgrieznis Godātais klient! Benzīna tvertne Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ierīci.
  • Seite 67: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Lietojot ierīces, jāievēro daži drošības pasākumu, lai arī lauksaimniecībā un mežsaimniecībā. novērstu savainojumus un bojājumus. Tādēļ rūpīgi iz- lasiet šo lietošanas instrukciju / drošības norādījumus. www.scheppach.com LV | 67...
  • Seite 68 šams, un paceliet tikai pretējo no lietotāja pusi. jumu, līdz benzīna tvaiki ir izgarojuši. • Neiedarbiniet motoru, ja stāvat priekšā izmešanas • Drošības apsvērumu dēļ benzīna tvertne un citi kanālam. tvertnes vāki bojājuma gadījumā jānomaina. 68 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 69: Tehniskie Dati

    • Vienmēr uzturiet zāliena pļaujmašīnu labā darba emisija 1033 g/kWh stāvoklī. Svars 21,0 kg • Ir jāizdara pietiekami pārtraukumi, lai samazinātu trokšņu un vibrāciju slodzi. Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas! www.scheppach.com LV | 69...
  • Seite 70: Pirms Lietošanas Sākšanas

    (13. att. / • mērtrauks 1 litrs (izturīgs pret eļļu / benzīnu) 14. poz.). Var noregulēt 7 dažādus griešanas aug- • benzīna kanna (ar 5 litriem pietiek apm. 6 darba stumus. stundām) 70 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 71: Lietošana

    • Lai izslēgtu motoru, atlaidiet motora bremzes svi- pārvietojiet motora bremzes sviru, lai pārbaudītu, vai ru (3) un pagaidiet līdz nazis apstājas. apturēšanas aukla arī labi darbojas. • Noņemiet aizdedzes sveces uzgali no aizdedzes sve- ces (10), lai nepieļautu motora nejaušu iedarbināšanu. www.scheppach.com LV | 71...
  • Seite 72 Pirms virzīšanās atmu- Esiet īpaši piesardzīgs, virzoties atmuguriski un velkot guriski pārliecinieties, vai aiz jums nav mazi bērni. zāliena pļaujmašīnu. Paklupšanas risks! • Biezā, augstā zālē noregulējiet maksimālo grieša- nas pakāpi un pļaujiet lēnāk. 72 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 73: Apkope Un Tīrīšana

    Zāliena pļaujmašīnu nedrīkst sagāzt vairāk par 90 grā- • Ievērojiet, lai pļaujmašīnu nenovietotu blakus bīstamī- diem. bas avotam. Gāzes izplūde var izraisīt sprādzienus. Visvieglāk notīriet netīrumus un zāli uzreiz pēc pļau- šanas. www.scheppach.com LV | 73...
  • Seite 74 Bojāts nazis Nolietotā eļļa jāutilizē atbilstoši spēkā esošajiem no- Ja, neskatoties uz visu piesardzību, nazis tomēr ir no- teikumiem. nācis saskarē ar šķērsli, uzreiz izslēdziet motoru un noņemiet aizdedzes sveces uzgali. 74 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 75: Glabāšana

    • Iedarbiniet motoru un ļaujiet tam darboties tik ilgi, kamēr ir izlietots atlikušais benzīns. • Pēc katras sezonas veiciet eļļas maiņu. Šim nolū- kam izteciniet nolietoto motoreļļu no silta motora un iepildiet jaunu. www.scheppach.com LV | 75...
  • Seite 76: Utilizācija Un Otrreizēja Izmantošana

    • Pirms ierīces utilizācijas jāiztukšo degvielas tvertne un motoreļļas tvertne! • Degvielu un motoreļļu nedrīkst izmest sadzīves at- kritumos vai kanalizācijā, tās jānodod šķirošanas vai utilizācijas punktā! • Tukšās eļļas un degvielas tvertnes jāutilizē atbilstoši apkārtējās vides prasībām. 76 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 77: Traucējumu Novēršana

    • Pārāk mazs pļaušanas augstums • Noregulējiet pareizo augstumu • Pārāk mazs pļaušanas augstums • Noregulējiet augstumu • Nolietots nazis • Nomainiet nazi Zāles izmešana nav rūpīga • Aizsprostots savācējgrozs • Iztukšojiet savācējgrozu vai atbrīvojiet aizsprostojumu www.scheppach.com LV | 77...
  • Seite 78 Tanka inte när motorn är het eller när den går. Tankinnehåll Motorolja Längd kniv. Max. snittbredd Garanterad ljudeffektnivå Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. Primerknapp för kallstart Kontrollera oljenivån MI N STOP - motorbromsspak Produkten uppfyller kraven i gällande serbiska direktiv. 78 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 79 Avsedd användning ................... 81 Säkerhetsanvisningar ..................81 Tekniska specifikationer ..................83 Före idrifttagning ....................84 Manövrering ....................... 84 Underhåll och rengöring ..................87 Lagring ....................... 89 Kassering och återvinning ................. 89 Felsökning ......................90 Försäkran om överensstämmelse ..............134 www.scheppach.com SE | 79...
  • Seite 80: Inledning

    Inledning 2. Apparatbeskrivning (bild 1) Tillverkare: Handtag Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Motorbromsspak D-89335 Ichenhausen Övre skjutbygel / 4a Undre skjutbygel Stjärnmutter i plast Bästa Kund! Bensintank Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya Luftfilter maskin.
  • Seite 81: Avsedd Användning

    Observera! ningar, i parker, på sportanläggningar och inte inom Vid användning av utrustning måste vissa säkerhetsåt- lant- och skogsbruk. gärder följas för att undvika personskador och sakskador. www.scheppach.com SE | 81...
  • Seite 82 Istället måste maskinen tas bort från de delar. Håll dig alltid borta från utkastöppningen. den bensinförorenade ytan. Alla antändningsförsök • Lyft eller bär aldrig en gräsklippare med motorn måste undvikas tills bensinångorna har avdunstat. igång. 82 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 83: Tekniska Specifikationer

    • Håll alltid gräsklipparen i gott skick. innehåll • Det är nödvändigt att ta tillräckligt med raster för att Snittbredd 41 cm minska buller- och vibrationsexponeringen. -utsläpp 1033 g/kWh Vikt 21,0 kg Med förbehåll för tekniska ändringar! www.scheppach.com SE | 83...
  • Seite 84: Före Idrifttagning

    • en tratt (som passar tankens bensinpåfyllningshals) te olja fyllas på. Använd normal multigrade-olja • hushållspapper (för att torka bort olja/bensinrester, (SAE 30). kassering vid bensinstationen) Oljenivån i motorn måste kontrolleras före varje • en bensinpump (plastversion, finns i järnaffärer) klippning. 84 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 85 är kvalificerad att göra det. rester. Stäng av motorn innan du fyller på bensin och • Att klippa vått gräs kan vara farligt. Klipp gräset så låt motorn svalna i några minuter. torrt som möjligt. www.scheppach.com SE | 85...
  • Seite 86 Häng bara in uppsamlingskorgen (16) när motorn är ven har stannat helt. Kontrollera sedan knivens och kniv- avstängd och skärverktyget står stilla. hållarens skick. Om den är skadad måste den bytas ut. 86 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 87: Underhåll Och Rengöring

    Använd handskar när du byter knivar för att undvika skärskador. Installera aldrig en annan kniv. • Töm bensintanken innan du tar bort klingan. • Ta bort skruven för att byta ut klingan. www.scheppach.com SE | 87...
  • Seite 88 Vid returnering av maskinen för reparation på servi- • Observera! Skruva inte i oljemätstickan för att kont- ceverkstad, observera att denna av säkerhetsskäl ska rollera oljenivån, för bara upp den till gängan. vara tömd på olja och bensin. 88 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 89: Serviceinformation

    • Dra långsamt i starthandtaget så att oljan skyddar cylindern inuti. • Skruva tillbaka tändstiften. • Rengör kylflänsarna på cylindern och huset. • Rengör hela apparaten för att skydda lackfärgen. • Förvara apparaten på en väl ventilerad plats. www.scheppach.com SE | 89...
  • Seite 90: Felsökning

    är oregelbundet • Klipphöjd för låg • Ställ in rätt höjd • Klipphöjd för låg • Ställ in höjd Gräsutsläpp är orent • Kniv sliten • Byt hyvelstål • Uppsamlingskorg igensatt • Töm uppsamlingskorgen eller lossa blockeringen 90 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 91 Älä tankkaa moottorin ollessa kuuma tai sen käydessä. Säiliön tilavuus Moottoriöljy Terän pituus. Maks. leikkausleveys Taattu äänitehotaso Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. Ryyppypainike kylmäkäynnistystä varten Tarkasta öljytaso MI N STOP - moottorin jarruvipu Tuote on sovellettavien Serbian ohjeiden mukainen. www.scheppach.com FI | 91...
  • Seite 92 Määräystenmukainen käyttö ................94 Turvallisuusohjeet ....................94 Tekniset tiedot ....................96 Ennen käyttöönottoa..................97 Käyttö ......................... 98 Huolto ja puhdistus .................... 100 Varastointi ......................102 Hävittäminen ja kierrätys ................... 103 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 104 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 134 92 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 93: Johdanto

    Johdanto Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- Valmistaja: jeiden laiminlyönnistä. Scheppach GmbH 2. Laitteen kuvaus (kuva 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Kahva Arvoisa asiakas, Toivotamme sinulle paljon iloa ja menestystä työsken- Moottorin jarruvipu nellessäsi uudella laitteellasi.
  • Seite 94: Määräystenmukainen Käyttö

    • Laitetta ei saa käyttää liiketoiminnalliseen käyttöön, käsityöammatin harjoittamiseen tai teolliseen käyt- VARO töön. • Jos et tiedä, onko joku työtapa turvallinen vai vaaral- Jos tätä ohjetta ei noudateta, on olemassa lievien - linen, älä työskentele koneella. keskivakavien vammojen vaara. 94 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 95 Bensiini on herkästi syttyvää: ole suojalaitteita, esim. estelevyä ja/tai ruohonkerä- • Säilytä bensiiniä vain sille tarkoitetuissa säilöissä. yslaitteita. • Tankkaa vain ulkona äläkä tupakoi tankkaamisen • Älä muuta moottorin säätöasetuksia äläkä käytä aikana. moottoria ylikierroksilla. www.scheppach.com FI | 95...
  • Seite 96: Tekniset Tiedot

    • Huomioi, että epäasianmukaisesti suoritettu huolto, Työkierrosluku 2800 r/min yhteensopimattomien varaosien käyttö tai turvalait- teiden poistaminen tai muunteleminen voi johtaa Teho 2,4 kW / 3,3 HV laitteen vahingoittumiseen ja laitteen parissa työs- kentelevien henkilöiden vakaviin loukkaantumisiin. 96 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 97: Ennen Käyttöönottoa

    • Käyttäjän käsien verenkiertohäiriöt m Huomio! Leikkuukorkeutta saa säätää vain • Alhaiset ulkolämpötilat moottorin ollessa sammutettuna ja sytytystulppa- • Pitkät käyttöajat pistokkeen ollessa irrotettuna. Sen vuoksi on suositeltavaa käyttää lämpimiä työkäsi- neitä ja pitää säännöllisesti työtaukoja. www.scheppach.com FI | 97...
  • Seite 98: Käyttö

    Aina, kun ruohonleikkurille on tehtävä joitain sää- tö- tai korjaustöitä, on odotettava, että terä ei enää Huomaa: Kylmällä ilmalla käynnistystä voidaan pyöri. helpottaa painamalla ryyppypainiketta, (kuvat 15, Varoitus! Liikkuvien vaarallisten osien aiheuttama 8). Käytä vain koneen ollessa kylmä! loukkaantumisvaara! 98 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 99 Kiinnitä poistoläppä ja keräysastia aina huolellisesti. aiheuttaa palovammoja. Älä siis koske. Kun poistat sen, sammuta moottori ennen sitä. • Rinteissä tai jyrkästi viettävässä maastossa on ruo- hon leikkaaminen tehtävä varovaisesti. • Leikkaa ruohoa vain hyvissä valo-olosuhteissa. www.scheppach.com FI | 99...
  • Seite 100: Huolto Ja Puhdistus

    Kiinnitä keräysastia (16) vain moottorin ollessa sam- mutettuna ja leikkuutyökalun ollessa pysähtyneenä. Puhdistus m Huomio! Nosta poistoläppä (15) kädellä ylös ja kiinnitä keräys- Sytytystulpan johto on turvallisuussyistä vedettävä irti astia (16) yläkautta kahvasta kiinni pitäen. (Kuva 9) ennen puhdistusta. 100 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 101: Öljynvaihto

    • Kierrä öljynmittatikku ulos ja kallista ruohonleikkuria • Tyhjennä bensatankki ennen kuin poistat terän. sen verran, että öljy valuu kokonaan keräysastiaan. • Poista ruuvi vaihtaaksesi terän. • Täytä sen jälkeen tuoretta moottoriöljyä öljynmittati- kun ylämerkkiin asti (noin 0,4l). Älä täytä liikaa. www.scheppach.com FI | 101...
  • Seite 102: Varastointi

    Kaasuhöyryt voivat ai- käyttämisestä. heuttaa räjähdyksiä tai tulipalon. Teetä työt asiakaspalvelussa tai valtuutetulla ammatti- laisella. Sama koskee myös lisävarusteita. • Tyhjennä bensiinisäiliö bensiinin imupumpulla. • Käynnistä moottori ja anna sen käydä niin kauan, kunnes bensiinijäämät on kulutettu loppuun. 102 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 103: Hävittäminen Ja Kierrätys

    Polttoaineet ja öljyt • Polttoainesäiliö ja moottoriöljysäiliö on tyhjennettä- vä ennen laitteen hävittämistä! • Polttoaine ja moottoriöljy eivät kuulu sekajätteisiin tai viemäriin, vaan ne on hävitettävä lajiteltuina! • Tyhjät öljy- ja polttoainesäiliöt on hävitettävä ympä- ristömääräysten mukaisesti. www.scheppach.com FI | 103...
  • Seite 104: Ohjeet Häiriöiden Poistoon

    • Leikkuukorkeus liian pieni • Säädä oikea korkeus • Leikkuukorkeus liian • Säädä korkeutta Ruohon poisto ei tapahdu alhainen siististi • Terä on kulunut • Vaihda terät • Keräysastia tukossa • Tyhjennä keräysastia tai poista tukos 104 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 105 Der må ikke tankes, når motoren er varm eller kører. Tankindhold Motorolie Længde kniv. Max. Skærebredde Garanteret lydeffektniveau Produktet opfylder gældende EU-direktiver. Primer-knap for koldstart Kontrol af olieniveau MI N STOP - motorbremsearm Produktet opfylder gældende serbiske direktiver. www.scheppach.com DK | 105...
  • Seite 106 Tilsigtet brug ...................... 108 Sikkerhedsforskrifter ..................108 Tekniske data ..................... 110 Før ibrugtagning ....................111 Betjening ......................112 Vedligeholdelse og rengøring ................114 Opbevaring ......................116 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 117 Afhjælpning af fejl ....................117 Overensstemmelseserklæring ................134 106 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 107: Indledning

    Indledning 2. Maskinbeskrivelse (fig. 1) Producent: Håndtag Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Motorbremsearm D-89335 Ichenhausen, Tyskland Øverste skubbebøjle / 4a Nederste skubbebøjle Plastmøtrik Kære kunde, Benzintank Vi ønsker dig rigtig god fornøjelse og held og lykke med Luftfilter arbejdet med din nye maskine.
  • Seite 108: Tilsigtet Brug

    Læs derfor denne brugsanvisning/ anlæg samt land- og skovbrug. sikkerhedsanvisningerne omhyggeligt igennem. 108 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 109 Fjern i stedet for maskinen fra den • Når motoren startes eller igangsættes, må græsslå- benzintilsmudsede flade. Undgå ethvert forsøg på at maskinen ikke vippes, medmindre græsslåmaski- tænde, indtil benzindampene er fordampet. nen skal løftes i denne forbindelse. www.scheppach.com DK | 109...
  • Seite 110: Tekniske Data

    • Brug kun skæreværktøj og tilbehør, der er anbefalet Forbehold for tekniske ændringer! af producenten. Brug af andre værktøjer og andet tilbehør kan medføre personskader for brugeren. • Hold altid plæneklipperen i god driftstilstand. 110 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 111: Før Ibrugtagning

    • et olieopfangningskar fladt (til olieskift) position (fig. 13). • et målebæger 1 liter (olie / benzinresistent) • en benzindunk (5 liter er nok til ca. 6 driftstimer) • en tragt (der passer til benzinpåfyldningsstudsen på tanken) www.scheppach.com DK | 111...
  • Seite 112: Betjening

    Bemærk: Motoren er konstrueret til klippehastigheden aktiveres igen. Kontrollér, om trækstarteren er mon- for græs og græsudkastning ind i opsamlingskurven og teret rigtigt. En knækket eller beskadiget slukkesnor til en lang levetid for motoren. skal skiftes. 112 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 113 Et rent klippebillede opnås bedst ved at køre plæneklip- • Fyld aldrig benzin på, når motoren er varm eller går peren i lige baner. Disse baner skal helst overlappe hin- anden med et par centimeter, så der ikke opstår striber. www.scheppach.com DK | 113...
  • Seite 114: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Rengør aldrig plæneklipperen med vandstråle eller • Vedligehold maskinen og smør den med olie højtryksrenser. Motoren skal forblive tør. Der må ikke anvendes aggressive rengøringsmidler som f.eks. koldrens eller rensebenzin. 114 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 115 PAS PÅ! Rengør aldrig luftfilteret med benzin eller Knivskærene kan efterslibes med en metalfil. For at brændbare opløsningsmidler. Rengør kun luftfilteret undgå en ubalance bør slibningen kun gennemføres med trykluft eller ved at banke på det. på et autoriseret værksted. www.scheppach.com DK | 115...
  • Seite 116: Serviceinformationer

    Sliddele*: Tændrør, luftfilter, benzinfilter, kniv, kilerem * medfølger ikke nødvendigvis! Reservedele og tilbehør fås hos vores service-center. Dette gøres ved at scanne QR-koden på forsiden. 116 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 117: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    • Opslib kniv uregelmæssigt • Klippehøjde for lav • Indstil rigtig højde • Klippehøjde for lav • Indstil højde Græsudkast er ikke • Kniv slidt • Udskift kniv korrekt • Opfangningskurv tilstoppet • Tøm opfangningskurv eller løsn tilstopning www.scheppach.com DK | 117...
  • Seite 118 Ikke fyll drivstoff når motoren er varm eller i gang. Tankinnhold Motorolje Lengde kniv. Maks klippebredde Garantert lydeffektnivå Produktet tilsvarer de aktuelle europeiske direktivene. Primerknapp for kaldstart Kontrollere oljenivået MI N STOPP - motorbremsespak Produktet er i samsvar med gjeldende serbiske retningslinjer. 118 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 119 Tiltenkt bruk ....................... 121 Sikkerhetsinstruksjoner ..................121 Tekniske data ..................... 123 Før igangsetting ....................124 Betjening ......................124 Vedlikehold og rengjøring .................. 127 Lagring ....................... 129 Kassering og gjenvinning .................. 129 Feilhjelp ......................130 Samsvarserklæring .................... 134 www.scheppach.com NO | 119...
  • Seite 120: Innledning

    Innledning 2. Apparatbeskrivelse (bilde 1) Produsent: Håndtak Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Motorbremsespak D-89335 Ichenhausen Øvre skyvebøyle / 4a nedre skyvebøyle Plast stjernemutter Kjære kunde, Bensintank Vi ønsker deg mye glede og lykke til ved arbeidet med Luftfilter ditt nye apparat.
  • Seite 121: Tiltenkt Bruk

    Ved bruk av apparater må du overholde enkelte sik- kerhetstiltak for å forhindre personskader og materielle skader. Les derfor nøye gjennom denne brukerveiled- ningen / sikkerhetsinstruksjonene. www.scheppach.com NO | 121...
  • Seite 122 • Stopp motoren og koble fra plugghetten og kontrol- • Oppbevar aldri bensin i nærheten av en gnistkilde. ler at alle bevegelige deler har stoppet: Bruk alltid en godkjent beholder. Hold bensin unna - Før fjerner blokkeringer eller tilstoppinger i ut- barn. kastet. 122 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 123: Tekniske Data

    Menneskelig atferd, feil atferd • Tilpass arbeidsmåten til apparatet. - Du må alltid være konsentrert ved alle arbeider. • Overbelast ikke apparatet. m Restfare - Kan aldri utelukkes. • Sørg for at apparatet blir kontrollert om nødvendig. www.scheppach.com NO | 123...
  • Seite 124: Før Igangsetting

    (17). (Fig. 14) ikke er i veien (fig. 2-3). OBS: Skjærekniven roterer selv når motorbremses- paken er løsnet. så snart du trekker i startsnoren. Pass på at det ikke er kropps-/fremmeddeler i skjæ- rebladets faresone. 124 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 125 Hvis m Obs! Åpne aldri utkasterklaffen når sikkerhets- motoren ikke har startet, ta tak i håndtaket igjen. fangeren tømmes og motoren fortsatt går. Den ro- terende kniven kan forårsake personskader. www.scheppach.com NO | 125...
  • Seite 126 Fjern gress, løv, fett og olje • Sjekk klipperen, bladet og andre deler hvis du treffer før oppbevaring. Ikke plasser andre gjenstander på et fremmedlegeme eller hvis enheten vibrerer mer klipperen. enn normalt. 126 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 127: Vedlikehold Og Rengjøring

    Plenklipperen må ikke vippes mer enn 90 grader. føre til ytterligere skade på klipperen. Den enkleste måten å fjerne skitt og gress på, er umid- delbart etter klipping. www.scheppach.com NO | 127...
  • Seite 128 • Apparatets artikkelnummer Skitne luftfiltre reduserer motorytelsen på grunn av utilstrekkelig lufttilførsel til forgasseren. Regelmessige Reservedeler / tilbehør kontroller er derfor veldig viktige. Plenklipperblad - artikkelnr.: 7911200625 Luftfilteret bør kontrolleres hver 25. driftstime og ren- gjøres om nødvendig. 128 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 129: Serviceinformasjon

    Klargjøring av gressklipperen til transport (fig. 22) • Tøm bensintanken med en bensinsugepumpe. • La motoren gå til gjenværende bensin er brukt opp. • Tapp ut motoroljen fra den varme motoren. • Fjern plugghetten fra tennpluggen. • Rengjør sylinderens kjøleribber og huset. www.scheppach.com NO | 129...
  • Seite 130: Feilhjelp

    • For lav klippehøyde • Still inn riktig høyde • For lav klippehøyde • Juster høyden Gressutkastet er • Kniv nedslitt • Bytt kniv urent • Oppsamlingskurv tilstoppet • Tøm oppsamlingskurven eller fjern blokkeringen 130 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 131 DV130 www.scheppach.com...
  • Seite 132 DV130 www.scheppach.com...
  • Seite 133: Declaration Of Conformity

    Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici 13. Declaração de conformidade est conforme aux directives et normes en vigueur. Référence *** Désignation de l’article: Tondeuse à gazon thermique MP132-42 Marque **** 13. Prohlášení o shodě Dichiarazione di conformità UE L’oggetto della dichiarazione, qui descritto, soddisfa le disposizioni della Diretti-...
  • Seite 134: Vastavusdeklaratsioon

    * Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami i normami. Dokumentacja techniczna dostępna na stronie: ** Nazwa artykułu: Spalinowa kosiarka do trawy MP132-42 Numer artykułu *** Marka **** 13. Deklaracja zgodności...
  • Seite 135: Ес Декларация За Съответствие

    Ние декларираме на своя отговорност, че описаният тук продукт отго- варя на приложимите директиви и стандарти. Техническата документация се предоставя от: ** Каталожен номер *** Обозначение на артикула: Бензинова градинска косачка MP132-42 Марка **** Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Το αντικείμενο της παρούσας δήλωσης, το οποίο περιγράφεται εδώ, εκπλη- 13.
  • Seite 136 For deler som vi ikke produserer selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav mot underleverandør tilkommer oss. Kjøperen bærer kostnadene ved montering av nye deler. Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeer- statningskrav er utelukkede. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

591124890359112489969