Seite 1
Art.Nr. 591121009942 AusgabeNr. 591121009942_1001 Rev.Nr. 31/07/2024 MP150-46 Benzin-Rasenmäher Originalbedienungsanleitung Petrol Lawn Mower Translation of original instruction manual Tondeuese Thermique Traduction des instructions d’origine ACHTUNG!: Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen! CAUTION!: Read the manual carefully before operating this machine! ATTENTION!: Lire attentivement la notice avant toute mise en route ! Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Seite 7
Nicht bei heißem oder laufenden Motor tanken. Tankinhalt Motoröl Länge Messer. Max. Schnittbreite Garantierter Schallleistungspegel Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Primer-Taster für Kaltstart max. 3 x Ölstand kontrollieren MI N STOP - Motorbremshebel DE | 7 www.scheppach.com...
Seite 8
Technische Daten ................12 Auspacken .................... 13 Aufbau / Vor Inbetriebnahme ............... 13 In Betrieb nehmen ................14 Reinigung ..................... 16 Transport ....................16 Lagerung ....................17 Wartung ....................17 Entsorgung und Wiederverwertung ............. 19 Störungsabhilfe ..................20 8 | DE www.scheppach.com...
Seite 9
Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder • Die Sicherheits-, Arbeits- und Wartungsvorschrif- Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung ten des Herstellers sowie die in den technischen und den Sicherheitshinweisen entstehen. Daten angege benen Abmessungen müssen einge- halten werden. DE | 9 www.scheppach.com...
Seite 10
• Falls Sie das Gerät an andere Personen überge- ben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanlei- Außerdem enthält die Betriebsanleitung andere wich- tung bitte mit aus. ACHTUNG! tige Textstellen, die durch das Wort „ “ gekennzeichnet sind. 10 | DE www.scheppach.com...
Seite 11
Fingern zwischen dem sich bewegenden Schneid- • Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die werkzeug und starren Geräteteilen Fahrtrichtung am Hang ändern. • Seien Sie besonders vorsichtig beim Mähen auf nachgebenden Böden, an nahegelegenen Müllhal- den, Gräben und Deichen. DE | 11 www.scheppach.com...
Seite 12
Sie schnellstmöglich qualifizierte Folgende Faktoren können diese Erscheinung ärztliche Hilfe an. beeinflussen: • Durchblutungsstörungen der Hände des Bedieners • Niedrige Außentemperaturen • Lange Anwendungszeiten Deshalb wird empfohlen warme Arbeitshandschuhe zu tragen und regelmäßige Arbeitspausen einzulegen. 12 | DE www.scheppach.com...
Seite 13
Untersuchen Sie die zu mähende Fläche vor dem hältlich) Mähen sorgfältig. Entfernen Sie Steine, Stöcke, Kno- • 0,4 l Motoröl SAE 30 chen, Drähte, Spielzeug und andere Gegenstände, die durch das Gerät weggeschleudert werden kön- nen. DE | 13 www.scheppach.com...
Seite 14
Seilzug richtig montiert ist. Ein geknicktes oder be- Beachte: Der Motor ist auf die Schnittgeschwindig- schädigtes Abstellseil muss ausgewechselt werden. keit für Gras, und Grasauswurf in den Fangkorb und für eine lange Motor-Lebenszeit ausgelegt • Überprüfen Sie den Ölstand. 14 | DE www.scheppach.com...
Seite 15
(Abb.10-12 / 19) in die Auswurföffnung und schlie- mehr greifen oder das Mähen unsicher ist. Vor ei- ßen Sie die Auswurfklappe (15). ner Rückwärtsbewegung vergewissern Sie sich, ob nicht kleine Kinder hinter Ihnen sind. DE | 15 www.scheppach.com...
Seite 16
• Achten Sie darauf, dass der Mäher nicht neben ei- den oberen Schubbügel nach unten. Beachten Sie ner Gefahrenquelle abgestellt wird. Das Austreten dabei, dass beim Umklappen die Seilzüge nicht ge- von Gas kann zu Explosionen führen. knickt werden. 16 | DE www.scheppach.com...
Seite 17
Gerätes unverändert zu garantieren. haben. • Sorgen Sie dafür dass alle Muttern, Bolzen und m Achtung! Beim Arbeiten mit einem beschädigten Schrauben fest angezogen sind und das Gerät in Messer besteht Verletzungsgefahr. einem sicheren Arbeitszustand ist. DE | 17 www.scheppach.com...
Seite 18
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Anga- ter um zu vermeiden, dass Gegenstände in den Luft- ben gemacht werden: einlass hineinfallen (Abb. 20). • Typ des Gerätes Achtung: Luftfilter nie mit Benzin oder brennbaren Lö- • Artikelnummer des Gerätes 18 | DE www.scheppach.com...
Seite 19
Motorölbehälter geleert werden! • Kraftstoff und Motoröl gehören nicht in den Haus- müll oder Abfluss, sondern sind einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zuzuführen! • Leere Öl- und Kraftstoffbehälter müssen umwelt- gerecht entsorgt werden. DE | 19 www.scheppach.com...
Seite 20
Messer ist unscharf Messer schärfen Rasen wird gelb, Schnitt unregelmäßig Schnitthöhe zu gering Richtige Höhe einstellen Schnitthöhe zu niedrig Höhe einstellen Messer abgenutzt Messer austauschen Grasauswurf ist unsauber Fangkorb verstopft Fangkorb ausleeren oder Verstopfung lösen 20 | DE www.scheppach.com...
Seite 21
Guaranteed sound power The product complies with the applicable European directives and an evaluation method of conformity for this directives was done. Primer-Button max. 3 x Check oil level MI N STOP - Engine brake lever GB | 21 www.scheppach.com...
Seite 22
Technical data ..................26 Unpacking .................... 26 Before starting the equipment .............. 27 Operation ..................... 27 Cleaning ....................30 Transport ....................30 Storage ....................30 Maintenance ..................30 Disposal and recycling ................. 32 Troubleshooting ..................33 22 | GB www.scheppach.com...
Seite 23
• Relevant accident prevention regulations and oth- be complied with. er generally recognized safety and technical rules must also be adhered to. GB | 23 www.scheppach.com...
Seite 24
Failure to follow these instructions may cause serious up and violently flung out of the chute.(Like stones, danger to life of danger or fatal injuries. toys, sticks and wires etc.) 24 | GB www.scheppach.com...
Seite 25
• Only use cutting equipment and accessories rec- vices. ommended by the manufacturer. The use of other • Do not adjust or overclock the engine speed set- tools and accessories may result in injury to the tings. operator. GB | 25 www.scheppach.com...
Seite 26
Danger Sound pressure L = 81,5 dB(A) Uncertainty K = 3 dB(A) There is a risk of swallowing and suffocation! Sound power L = 94,6 dB(A) Uncertainty K = 1,81 dB(A) 26 | GB www.scheppach.com...
Seite 27
(if applicable). To carry out this check, first switch off the engine and Caution: The blade begins to rotate as soon as the pull the spark plug boot. engine is started. GB | 27 www.scheppach.com...
Seite 28
In the mulching mode the cuttings are shredded in the correctly fitted. If the cord is kinked or damaged, it enclosed mower housing and then spread back onto should be replaced. the lawn. It is not necessary to gather and dispose of the grass. 28 | GB www.scheppach.com...
Seite 29
• Also be sure to empty the grass basket (16). • Do not make any adjustments or repairs until the • Pull the spark plug boot to prevent unauthorized engine has been switched off. Pull the plug boot. use. GB | 29 www.scheppach.com...
Seite 30
Any work not gine in order to prevent any chafing. described in these Operating Instructions must be performed by an authorized service workshop only. 30 | GB www.scheppach.com...
Seite 31
• Use only engine oil (SAE30). In addition, we are also not liable for any damages • Empty the fuel tank (with a petrol suction pump) arising from improper repairs. Such work should be GB | 31 www.scheppach.com...
Seite 32
• Fuel and engine oil do not belong in household waste or drains, but must be collected or disposed of separately! • Empty oil and fuel tanks must be disposed of in an environmentally friendly manner. 32 | GB www.scheppach.com...
Seite 33
Uneven mowing results Cutting height is too low Set correct height Cutting height is too low Set correct height Unsatisfactory bagging of Blade is worn Replace the blade the grass Basket is clogged Empty the basket GB | 33 www.scheppach.com...
Seite 34
Longueur de la lame. Largeur de coupe max. Niveau de puissance acoustique garanti Ce produit est conforme aux directives européennes en vigueur. Poussoir du starter max. 3 x Vérifier le niveau d’huile MI N STOP - Levier de frein moteur 34 | FR www.scheppach.com...
Seite 35
Déballage ..................... 40 Avant la mise en service ..............40 Utilisation ....................41 Nettoyage ..................... 43 Transport ....................44 Stockage ....................44 Maintenance ..................44 Mise au rebut et recyclage ..............46 Dépannage ................... 47 FR | 35 www.scheppach.com...
Seite 36
état de fonctionnement, en respectant toutes les niques généralement reconnues pour l‘utilisation de la instructions d’utilisation, en tenant compte de tous machine. les avertissements concernant la sécurité et en étant conscient des dangers! 36 | FR www.scheppach.com...
Seite 37
à gazon. Des ré- Lorsque vous prêtez la machine, joignez toujours la glementations locales peuvent déterminer lʼâge notice à la machine. minimum requis pour les utilisateurs. FR | 37 www.scheppach.com...
Seite 38
Si la ton- d’un éclairage artificiel suffisant. Si possible, évi- deuse à gazon commence à vibrer fortement, tez de vous servir de lʼappareil lorsque lʼherbe est un contrôle immédiat est indispensable. mouillée. 38 | FR www.scheppach.com...
Seite 39
• Effectuez une maintenance et un nettoyage régu- m Les risques résiduels - ne peuvent pas être tous liers de l‘appareil. prévenus. • Adaptez votre manière de travailler à l‘appareil. • Ne surchargez pas l‘appareil. • Faites contrôler l‘appareil le cas échéant. FR | 39 www.scheppach.com...
Seite 40
(16) comme montré m Risque en Fig.9. Il y a un risque d’ingestion et d’asphyxie! 8. Mulching: Retirez le bac collecteur (16) s’il est en place et positionnez le dispositif de mulching comme mon- tré aux Fig.10-12. 40 | FR www.scheppach.com...
Seite 41
Pour ce faire, tirez la poignée d’environ 10 à 15 cm (jusqu’à sentir une résistance), ensuite action- m ATTENTION nez-la d’un coup sec. Si le moteur n’a pas démarré, A chaque fois que vous effectuez des travaux répétez l’opération. FR | 41 www.scheppach.com...
Seite 42
(Comme des pierres, des jouets, des bâtons et des fils, etc.) Avant tout contrôle de la lame, arrêtez le moteur et débranchez la cosse de la bougie. Pensez aussi que la lame continue à tourner quelques secondes après 42 | FR www.scheppach.com...
Seite 43
1 m. Les restes de coupe situés dans à l’aide d’une pompe d’aspiration d’essence. Il est inter- le carter et sur la lame ne doivent pas à être enlevés dit d’incliner la tondeuse à gazon à plus de 90 degrés. FR | 43 www.scheppach.com...
Seite 44
• Retirez la bougie d’allumage de la culasse. • Videz le réservoir à essence avant de remplacer • Versez avec une burette d’huile env. 20 ml huile la lame. dans le cylindre. • Enlevez la vis pour remplacer la lame. 44 | FR www.scheppach.com...
Seite 45
Nous ne pou- pour contrôler le niveau d’huile, mais enfoncez-la vons pas non plus être tenus pour responsables de uniquement jusqu’au filetage. dommages issus de réparations non conformes aux règles de l’art. FR | 45 www.scheppach.com...
Seite 46
• Le carburant et l’huile moteur ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères ni dans les égouts, mais éliminés séparément ! • Les réservoirs de carburant et d’huile vides doivent être éliminés de manière respectueuse de l’envi- ronnement. 46 | FR www.scheppach.com...
Seite 47
Hauteur de coupe trop basse Réglez à la hauteur correcte Hauteur de coupe trop basse Réglez correctement Lʼéjection dʼherbe nʼest pas Lame usée Remplacez la lame correcte Bac collecteur bouché Videz le bac collecteur FR | 47 www.scheppach.com...
Seite 50
CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • 89335 Ichenhausen / Germany erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami...
Seite 51
9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
Seite 52
A költségek beillesztése az új részek a vevőnek. Átalakítása és hallgatólagos garancia a szállítás időpontját oly módon, hogy cserélje ki minden egyes része ezen csökkentése követelések és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, www.scheppach.com...