Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach Woodster MTP370 Originalbetriebsanleitung
Scheppach Woodster MTP370 Originalbetriebsanleitung

Scheppach Woodster MTP370 Originalbetriebsanleitung

Benzin-motorhacke
Vorschau anzeigen Andere Handbücher für Woodster MTP370:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5912319903 / 39123159933
AusgabeNr.
5912316903_0202
Rev.Nr.
12/02/2026
MTP370
BMH150-36
Benzin-Motorhacke
DE
Originalbetriebsanleitung
Petrol motor hoe
GB
Translation of original instruction manual
Benzínová motorová plečka
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Benzínová motorová plečka
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Benzinmotoros kapa
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Benzynowa motyka mechaniczna
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Benzinska motorna kopačica
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Bencinski motorni prekopalnik
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
6
25
41
57
74
91
109
125
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach Woodster MTP370

  • Seite 1 Art.Nr. 5912319903 / 39123159933 AusgabeNr. 5912316903_0202 Rev.Nr. 12/02/2026 MTP370 BMH150-36 Benzin-Motorhacke Originalbetriebsanleitung Petrol motor hoe Translation of original instruction manual Benzínová motorová plečka Překlad originálního návodu k obsluze Benzínová motorová plečka Preklad originálneho návodu na obsluhu Benzinmotoros kapa Eredeti használati utasítás fordítása Benzynowa motyka mechaniczna Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Benzinska motorna kopačica...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 2f 2g 2c 2a www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 Es besteht schwere Kraftstofftank Verletzungsgefahr! Gefahr durch fortschleudernde Das Produkt entspricht den Teile bei laufendem Motor. geltenden europäischen Unbedingt Sicherheitsabstand Richtlinien. einhalten. Warn- und Sicherheitshinweise Das Produkt entspricht den beachten! geltenden serbischen Richtlinien Achtung heiße Oberfläche - Verbrennungsgefahr! 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 Auspacken ......................14 Montage ......................14 Vor Inbetriebnahme ................... 14 Bedienung ......................16 Bodenbearbeitung ..................... 17 Transport ......................18 Reinigung und Wartung ..................18 Lagerung ......................21 Entsorgung und Wiederverwertung ..............21 Störungsabhilfe ....................22 Konformitätserklärung ..................144 www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 Einleitung 2h. Schraube M8x35mm Scheibe 24/8,4mm Hersteller: Kabelführung Scheppach GmbH Kraftstofftank Günzburger Straße 69 3a. Tankdeckel D-89335 Ichenhausen Tiefenanschlag 4a. Aufnahme Verehrter Kunde, 4b. Federsplint wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- Messerschutz ten mit Ihrem neuen Produkt.
  • Seite 9 Steuerungen schnell angehalten bzw. abgeschaltet bevorstehenden Gefährdungssituation, die, werden können. wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat. Alle Anweisungen und Sicherheitshinweise in dem getrennt beiliegenden Benutzerhandbuch müssen ge- lesen und verstanden werden. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Produkt aufrechterhalten. kenbildung oder Funkenüberschlag fernhalten. Sie Schutzvorrichtungen auf keinen Fall manipulieren. könnten Rauchgas oder Dämpfe entzünden. Ihre Funktionstüchtigkeit regelmäßig prüfen. Den Motor immer ausschalten und vor dem Auf- füllen des Tanks abkühlen lassen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Pro- den. Wenden Sie sich dazu an eine Fachwerkstatt. dukt umkehren oder zu sich heranziehen. 20. Lassen Sie beschädigte Auspufftöpfe von einer Die Hände oder Füße nicht in der Nähe drehender Fachwerkstatt austauschen. Teile positionieren. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 10. Das Produkt immer von hinten bedienen. Auf kei- Sollte das Produkt trotz unserer Qualitätskontrollen und nen Fall vor dem Produkt vorbeigehen oder ste- Ihrer Pflege einmal ausfallen, lassen Sie Reparaturen hen, wenn der Motor läuft. nur von einer autorisierten Fachwerkstatt ausführen. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 • Halten Sie Ihren Körper und besonders die Hände Gemessener Schalleistungspegel 91,7 dB bei kaltem Wetter warm. • Machen Sie regelmäßig Pausen und bewegen Sie Messunsicherheit 1,52 dB dabei die Hände, um die Durchblutung zu fördern. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Aufgrund des hohen Produktgewichts empfehlen wir Gesundheitsgefahr! die Montage durch mindestens zwei Personen. Das Einatmen von Benzin-/Schmieröldämpfen und Ab- gasen kann zu schweren gesundheitlichen Schäden, Benötigtes Werkzeug: Bewusstlosigkeit und im Extremfall zum Tod führen. • 2x Gabelschlüssel SW 10* 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 - Starten Sie das Produkt mit Abstand von mindes- gebracht und alle Schrauben, Muttern und Bolzen tens 3 m zum Auffüllort des Kraftstoffs. angezogen sind. - Achten Sie auf Undichtigkeiten. Wenn Benzin aus- läuft, starten Sie den Motor nicht. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Messer (6) einzuschalten. Halten Sie den mehr berühren. Kupplungshebel (12) gedrückt. • Sie können die Benzin-Motorhacke zum nächsten Lassen Sie die Kupplung los, um die Messer (6) Ort ziehen oder schieben. anzuhalten (Abb. 11). 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Stellen Sie den Gashebel (11) auf „Stop“ (Position C, Abb. 9). m WARNUNG! Sollten Sie auf einen Fremdkörper tref- fen, muss das Produkt sofort gestoppt und der Zünd- kerzenstecker gezogen werden und die Benzin-Motor- hacke auf eventuelle Schäden überprüft werden. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 • Sorgen Sie dafür, dass das Produkt beim Transport nicht an Hindernisse stößt oder Gegenstände auf das Ölwechsel (Motor und Alle 100 Betriebsstunden Produkt fallen können. Getriebe) • Legen Sie keine Gegenstände auf das Produkt und lehnen Sie nichts an das Produkt an. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 Bedarf. kontrolliert und bei Bedarf gereinigt werden. Ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab und be- Öffnen Sie den Luftfilterdeckel (9b), indem Sie seitigen Sie etwaigen Schmutz im Zündkerzen- den Clipverschluss drücken und den Deckel weg- bereich. klappen. www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20 Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Drehen Sie anschließend die Öleinfüllschraube Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- mit Ölmessstab (10) im Uhrzeigersinn wieder ein. brauchsmaterialien benötigt werden. Verschleißteile*: Zündkerzen, Messer, Luftfilter, alle Be- triebsstoffe * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21 Seilzugstarter (1) langsam, um das Öl zu verteilen. Die Verpackungsmaterialien sind Ersetzen Sie die Zündkerze. recycelbar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen. m ACHTUNG! Die Zündkerze ausbauen und das gesamte Öl aus dem Zylinder ablassen, bevor das Produkt nach der Lagerung erneut gestartet wird. www.scheppach.com DE | 21...
  • Seite 22 Alle Fremdkörper vom Rahmen, Gebläse, den behindert. Lufteinlässen und den Kühlrippen entfernen. Zündkerze defekt. Eine F6RTC-Zündkerze installieren. Motor vibriert Die Messer wurden nicht korrekt Prüfen Sie, ob alle Teile des Produkts korrekt unnormal. zusammengebaut. Die Messer montiert sind. sind nicht ausgewuchtet. 22 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 23 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 23...
  • Seite 24 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 25 The product complies with the The safety distance must be applicable European directives. observed. Observe warning and safety The product complies with the instructions! applicable Serbian directives. Attention: hot surface - risk of burns! www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 Assembly ......................32 Before commissioning ..................33 Operation ......................34 Soil cultivation ....................35 Transport ......................36 Cleaning and maintenance ................36 Storage ......................38 Disposal and recycling ..................39 Troubleshooting ....................40 Declaration of conformity .................. 144 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 Introduction Washer 24/8.4 mm Cable guide Manufacturer: Fuel tank Scheppach GmbH 3a. Fuel filler cap Günzburger Straße 69 Depth stop D-89335 Ichenhausen 4a. Retainer 4b. Spring split pin Dear Customer, Blade guard We hope your new product brings you much enjoyment Blade and success.
  • Seite 28 Only oper- death or serious injury. ate this product in a well-ventilated outdoor area. Never operate the product if there is inadequate visibility or light. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 Allow the motor to cool down before placing it in a housing. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 16. Never pour or splash water or any other liquid on Carefully start the engine in accordance with the the product. Keep handlebars dry, clean and free instructions. Position feet at an appropriate dis- of deposits. Clean after each use. tance from the blades. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 <2.5 m/s² Residual risks Even when the product is being used properly, there will always be certain residual hazards that cannot be Wear hearing protection. completely ruled out. Excessive noise can result in a loss of hearing. www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32 (4b) sideways through the hole in the hold- • Check the product and accessory parts for transport er (4a). damage. In the event of complaints the carrier must be informed immediately. Later claims will not be recognised. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33 Environmental damage! Wipe the oil filler plug and the oil dipstick (10) with Spilled oil can pollute the environment permanently. a clean, lint-free cloth. Reinsert the oil filler plug and oil dipstick (10) and www.scheppach.com GB | 33...
  • Seite 34 Set the throttle (11) to the required position "A". away from the product against the force of the (Fig. 9) spring (7a) until the bolt is released from its cur- A = Full throttle, B = Idle, C = Stop. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 35 Do not restart the product until you are sure that everything is working properly. 10.7 Switching off Release the clutch lever (12) to stop the blades (6) and the drive. www.scheppach.com GB | 35...
  • Seite 36 - Wipe up spilled oil carefully immediately and dis- ries. In addition, temperatures of 80° C and more can pose of the cloth according to local regulations. be reached. - Dispose of oil as per local regulations. 36 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 37 A loose spark plug can overheat and cause damage to open-ended spanneruntil the clutch engages the engine. If you tighten the spark plug too much, the properly again. thread in the cylinder head may be damaged. www.scheppach.com GB | 37...
  • Seite 38 Start the engine and let it run until it stops. This ensures that no petrol remains in the carburettor. 38 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 39 The op- timum storage temperature is between 5 and 30˚C. Store the product in its original packaging. Cover the product to protect it from dust or moisture. Store the operating instructions with the product. www.scheppach.com GB | 39...
  • Seite 40 Spark plug defective. Fit an F6RTC spark plug Engine vibrates The blades have not been Check that all parts of the product are abnormally. assembled correctly. The correctly assembled. blades are not balanced. 40 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 41 Hrozí nebezpečí těžkého palivová nádrž zranění! Ohrožení vymršťovanými předměty za chodu motoru. Výrobek odpovídá platným Bezpodmínečně dodržujte evropským směrnicím. bezpečnostní vzdálenost. Respektujte výstražné a Výrobek odpovídá platným bezpečnostní pokyny! srbským směrnicím Pozor - horké povrchy - nebezpečí popálení! www.scheppach.com CZ | 41...
  • Seite 42 Před uvedením do provozu ................49 Obsluha ......................50 Zpracování půdy ....................51 Přeprava ......................52 Čištění a údržba ....................52 Skladování ......................54 Likvidace a recyklace ..................55 Řešení poruch ....................56 Prohlášení o shodě .................... 144 42 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 43 Úvod palivová nádrž 3a. Víko nádrže Výrobce: Hloubkový doraz Scheppach GmbH 4a. Upevnění Günzburger Straße 69 4b. Pružinová závlačka D-89335 Ichenhausen Ochrana nožů nůž Vážený zákazníku, Přepravní kolo přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- 7a. Pružina aretace kol vým výrobkem.
  • Seite 44 Výfukové plyny jsou ne- smrt nebo vážné zranění, pokud se jí nezabrání. bezpečné, obsahují oxid uhelnatý, jedovatý plyn bez zápachu. Tento výrobek provozujte pouze v dobře větraných vnějších prostorách. 44 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 45 13. Vždy dbejte na stabilitu a rovnováhu. Tak můžete se spaliny mohly dostat do styku se zapalovacími jis- výrobek v nečekaných situacích lépe udržet pod krami, otevřeným ohněm nebo dalšími zdroji vzníce- kontrolou. ní jako ohřívači teplé vody, pecemi, sušičkami apod. www.scheppach.com CZ | 45...
  • Seite 46 16. Výrobek v žádném případě nepolévejte a nestříkejte výrobek znovu nastaven kvalifikovaným personá- vodou nebo jinou kapalinou. Vodicí ramena udržujte su- lem. ché, čisté a bez usazenin. Vyčistěte po každém použití. Před nastartováním motoru uvolněte spojku. 46 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 47 čištěním nožů (6) zastavte motor a odpojte zapa- lovací svíčku. Naměřená hladina akustického tlaku 71,65 dB Nejistota měření 1,52 dB Opravy Naměřená hladina akustického výkonu 91,7 dB Používejte pouze příslušenství a náhradní díly doporu- čené výrobcem. www.scheppach.com CZ | 47...
  • Seite 48 (4a). Máte tři možnosti nastavení. • Otevřete obal a výrobek opatrně vyjměte. Zajistěte hloubkový doraz (4) zasunutím pružinové • Odstraňte balicí materiál a obalové a přepravní po- závlačky (4b) bočně do otvoru uchycení (4a). jistky (pokud je jimi výrobek opatřen). 48 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 49 Příliš nízká hladina oleje může motor poškodit. UPOZORNĚNÍ! Postavte benzínovou motorovou plečku na rovný Poškození životního prostředí! a plochý povrch. Rozlitý olej může trvale znečistit životní prostředí. Vyšroubujte plnicí šroub oleje s olejovou měrkou (10). www.scheppach.com CZ | 49...
  • Seite 50 Zkontrolujte palivovou nádrž (3) a palivové vedení, a nechte vpředu půdu proudit přes nože (6). zda nevykazují netěsnosti. Vzdalte se před spuštěním motoru nejméně tři 10.4 Studený start metry od místa tankování. Stiskněte 3x tlačítko sytiče (8a). (obr. 10). 50 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 51 9), abyste snížili rychlost motoru, dokud není půda • Vykopané kameny by se měly odstraňovat. zpracovávána. Snížení rychlosti motoru na volno- běh prodlouží životnost motoru, šetří palivo a sni- žuje hladinu hluku stroje. www.scheppach.com CZ | 51...
  • Seite 52 • Postarejte se o to, aby výrobek při přepravě nena- Výměna oleje (motor a Každých 100 provozních rážel na žádné překážky a aby na něj nemohlo nic převodovka) hodin spadnout. • Nepokládejte na výrobek žádné předměty a nic o něj neopírejte. 52 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 53 K čištění případně používejte ekologické rozpouš- Zkontrolujte izolátor. V případě poškození, jako jsou tědlo tuků na bázi vody. praskliny nebo odštěpky, zapalovací svíčku vyměňte. Nechte vzduchovou filtrační vložku (9c) zcela vy- schnout, než ji znovu vložíte. www.scheppach.com CZ | 53...
  • Seite 54 - Odstraňte možné zdroje vznícení, jako jsou napří- domí a v krajním případě i smrt. klad kamna, teplovodní plynové kotle, plynové su- - Nevdechujte výpary benzínu/mazacího oleje a vý- šičky atd. fukové plyny. - Nádrž paliva vyprazdňujte pouze venku. 54 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 55 Odmontujte nože. Vyčistěte nože a namažte je tu- kem na ochranu proti rzi. Znovu namontujte nože. Zlehka namažte nápravy kol tukem. Namažte lan- ko plynu a všechny viditelné pohyblivé díly olejem. Kryt motoru nesnímejte. www.scheppach.com CZ | 55...
  • Seite 56 Odstraňte všechna cizí tělesa z rámu, omezen. ventilátorů, přívodů vzduchu a chladicích žeber. Vadná zapalovací svíčka. Namontujte zapalovací svíčku F6RTC. Motor vibruje Nože nebyly správně Zkontrolujte, zda jsou všechny díly výrobku nenormálně. sestaveny. Nože nejsou správně namontovány. vyvážené. 56 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 57 Palivová nádrž ťažkého poranenia! Nebezpečenstvo spôsobené vymršťovaním častí pri bežiacom Výrobok zodpovedá platným motore. európskym smerniciam. Bezpodmienečne dodržte bezpečnostnú vzdialenosť. Dodržiavajte výstražné a Výrobok zodpovedá platným bezpečnostné upozornenia! srbským smerniciam Pozor, horúci povrch – nebezpečenstvo popálenia! www.scheppach.com SK | 57...
  • Seite 58 Pred uvedením do prevádzky ................65 Obsluha ......................66 Obrábanie pôdy ....................67 Preprava......................68 Čistenie a údržba ....................68 Skladovanie ....................... 71 Likvidácia a recyklácia ..................72 Odstraňovanie porúch ..................73 Vyhlásenie o zhode ................... 144 58 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 59 Úvod Podložka 24/8,4 mm Vedenie kábla Výrobca: Palivová nádrž Scheppach GmbH 3a. Veko palivovej nádrže Günzburger Straße 69 Hĺbkový doraz D-89335 Ichenhausen 4a. Uchytenie 4b. Pružinová závlačka Vážený zákazník, Ochrana noža želáme Vám veľa zábavy a úspechov pri práci s Vaším Nôž...
  • Seite 60 Motor nikdy neštartujte a neprevádzkujte v uzatvore- la mať za následok smrť alebo vážne poranenie. ných miestnostiach. Spaliny sú nebezpečné a obsa- hujú oxid uhoľnatý, jedovatý plyn bez zápachu. Tento výrobok obsluhujte iba v dobre vetraných exteriéroch. 60 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 61 ľahkej obuvi. Noste bezpečnostnú obuv, 10. Palivo skladujte výhradne v nádobách zhotove- ktorá chráni chodidlá a zlepšuje vašu stabilitu na ných a schválených na tento účel. klzkých povrchoch. www.scheppach.com SK | 61...
  • Seite 62 V prípade nechajte pri poškodení opraviť pred použitím. Prí- pochybností kontaktujte miestny podnik verejných činou mnohých úrazov je nedostatočne udržiavané služieb alebo telefónneho operátora, aby lokalizo- vybavenie. val servisné vedenia uložené do zeme. 62 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 63 19. Postupujte s mimoriadnou opatrnosťou, keď pra- Motorový olej 400 ml cujete na štrkových príjazdoch, chodníkoch alebo Emisie CO 1033 g/kWh cestách. Vždy dávajte pozor na neviditeľné nebez- pečenstvá a premávku. Neprepravujte pasažierov. Zapaľovacia sviečka F6RTC www.scheppach.com SK | 63...
  • Seite 64 Časté používanie vibrujúcich výrobkov môže u osôb, - V prípade nedodržania sa môže znížiť výkon pro- ktorých prekrvenie je narušené (napr. fajčiari, diabeti- duktu a diely sa môžu uvoľniť. ci), vyvolať nervové poškodenia. - Pri nedodržaní zaniká garancia od výrobcu. 64 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 65 • Skontrolujte, či sú pripevnené všetky ochranné kryty Ohrozenie zdravia! a dotiahnuté všetky skrutky, matice a čapy. Vdýchnutie benzínových pár/výparov mazacieho oleja a spalín môže viesť k ťažkých poškodeniam zdravia, strate vedomia a v extrémnom prípade k smrti. www.scheppach.com SK | 65...
  • Seite 66 10.2 Hĺbkový doraz (4) (obr. 3) miesta plnenia palivom. m POZOR! Vypnite motor a počkajte, kým sa nože úpl- - Dbajte na netesnosti. Ak benzín vyteká, nespúšťajte ne nezastavia skôr, než začnete s nastavovaním hĺbko- motor. vého dorazu (4)! 66 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 67 Benzínová motorová plečka okrem toho odstraňuje ne- Prestavte plynovú páku (11) do potrebnej polohy žiaduce rastliny z pôdy. „A“. (Obr. 9) Rozklad týchto rastlinných zložiek obohacuje pôdu. A = plný plyn, B = chod naprázdno, C = zastavenie. www.scheppach.com SK | 67...
  • Seite 68 účelom odstránenia buriny - Pred všetkými čistiacimi a montážnymi prácami a skyprenia pôdy. Optimálna pracovná hĺbka je menej vypnite motor. ako 50 mm. - Nechajte vychladnúť motor. - Konektor zapaľovacej sviečky vytiahnite zo zapaľo- vacej sviečky. 68 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 69 (13) približne o 1/4 - Okamžite a dôkladne utrite rozliaty olej a zlikvidujte otáčky. handru podľa miestnych predpisov. Konektor zapaľovacej sviečky nasuňte na zapaľo- - Zlikvidujte olej podľa miestnych predpisov. vaciu sviečku. www.scheppach.com SK | 69...
  • Seite 70 Odskrutkujte a odoberte veko palivovej nádrže. ka počuteľne zapadla. Zasuňte hadicu benzínovej sacej pumpy do pali- m POZOR! Motor nikdy neprevádzkujte bez vzducho- vovej nádrže a vyčerpajte benzín úplne pomocou vého filtra. pumpy. Opäť pevne naskrutkujte veko palivovej nádrže. 70 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 71 čistej, suchej budove s dobrou ventiláciou. a vlhkosťou. m POZOR! Benzínovú motorovú plečku neskladuj- te naplnenú palivom na nevetranom mieste, kde sa môžu výpary paliva dostať do kontaktu so za- paľovacími iskrami, signálnymi žiarovkami alebo www.scheppach.com SK | 71...
  • Seite 72 • Pred likvidáciou výrobku sa musí palivová nádrž a nádoba na motorový olej vyprázdniť! • Palivo a motorový olej nepatria do domového odpa- du, ale musia sa zbierať, resp. likvidovať oddelene! • Prázdne olejové a palivové nádrže sa musia ekolo- gicky zlikvidovať. 72 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 73 Odstráňte všetky cudzie telesá z rámu, obmedzený. dúchadla, vstupov vzduchu a chladiacich rebier. Chybná zapaľovacia sviečka. Nainštalujte zapaľovaciu sviečku F6RTC. Motor abnormálne Nože neboli správne Skontrolujte, či sú správne namontované vibruje. zmontované. Nože nie sú všetky diely výrobku. správne vyvážené. www.scheppach.com SK | 73...
  • Seite 74 A termék megfelel a hatályos Mindenképpen tartsa be a európai irányelveknek. biztonsági távolságot. Tartsa be a figyelmeztető és A termék megfelel a vonatkozó biztonsági utasításokat! szerbiai irányelveknek Figyelem, forró felületek - égési sérülés veszélye! 74 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 75 Összeszerelés ....................82 Üzembe helyezés előtt ..................82 Kezelés ......................84 Talajmegmunkálás ..................... 85 Szállítás ......................85 Tisztítás és karbantartás ................... 86 Tárolás ....................... 88 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............89 Hibaelhárítás ...................... 90 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 144 www.scheppach.com HU | 75...
  • Seite 76 Bevezetés 2h. Csavar M8x35mm Alátét 24/8,4mm Gyártó: Kábelvezető Scheppach GmbH Üzemanyagtartály Günzburger Straße 69 3a. Tanksapka D-89335 Ichenhausen Mélységütköző 4a. Befogó Kedves Ügyfelünk! 4b. Rugós sasszeg Sok örömet és sikert kívánunk új terméke használatá- Késvédő hoz. Kés Szállítókerék Megjegyzés: 7a. Kerékreteszelés rugója A termék gyártója a hatályos termékfelelősségi törvény...
  • Seite 77 A kipufogógáz veszélyes, mi- utal, amely súlyos sérülést vagy halálos balese- vel szén-monoxidot tartalmaz, amely szagtalan tet okozhat, ha nem kerülik el. és mérgező gáz. Csak jól szellőző külső terekben üzemeltesse ezt a terméket. www.scheppach.com HU | 77...
  • Seite 78 A kiömlött üzemanyag ne kerüljön gyújtóforrás kö- 12. Ne dolgozzon túlságosan előrehajolva. Ne kezelje zelébe. Ne kísérelje meg a motor elindítását, ha mezítláb, illetve szandálban vagy hasonló nyitott kiömlött üzemanyagot lát. lábbeliben a terméket. 78 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 79 A termék karbantartását képzett személyzettel végez- 11. Csak a gyártó által engedélyezett csatlakozókat tesse, kizárólag eredeti pótalkatrészek használatával. és tartozékokat használjon. Ennek az előírásnak Ezzel biztosítható, hogy a termék biztonsága fennma- a figyelmen kívül hagyása személyi sérüléseket radjon. vonhat maga után. www.scheppach.com HU | 79...
  • Seite 80 és az implan- 15. Ne terhelje túl a terméket azzal, hogy egy menet- tátum gyártójának tanácsát. ben túl mélyen vagy túl gyorsan munkálja meg a földet. 80 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 81 Csökkentse minimális szintre a zajképződést és a csak eredeti alkatrészeket használjon. Pótalkatré- vibrációt! szeket szakkereskedőjénél vásárolhat. • Csak kifogástalan állapotban lévő termékeket hasz- • Rendelésnél adja meg a cikkszámot, valamint a ter- náljon. mék típusát és gyártási évét. www.scheppach.com HU | 81...
  • Seite 82 - Az olajat csak sík és szilárd felületen töltse be / ürít- Igazítsa a bal oldali kormányrúd (2a) furatait a kor- se le. mányrúd-tartóhoz (2d). Helyezzen be két csavart - Használjon betöltő csonkot vagy tölcsért. 82 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 83 Csavarja ki az olajbetöltő csavart a nívópálcával (10). A motor beindítása előtt legalább három méter tá- Töltse fel tartályt egy tölcsér* segítségével mo- volságra távolodjon el a tankolás helyszínétől. torolajjal. Ügyeljen a 400 ml-es max. feltöltési www.scheppach.com HU | 83...
  • Seite 84 (6) kissé előre és hátra mozgatva 100 mm mélységig vagy javítási munkálatokhoz meg kell dönteni, mindig dolgozni. Lassan húzza hátrafelé a benzinmotoros ka- úgy kell megdönteni, hogy a gyújtógyertya felfelé álljon. pát, és hagyja, hogy a talaj előrecsússzon a késeken (6). 84 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 85 (2) fogva, és billentse előrefelé a ter- Ebben az esetben minden munkamenet előtt egyre méket, amíg a termék a szállítókeréken (7) nem áll mélyebbre kell állítani a mélységbeállítást. A mene- meg (lásd a 10.1 fejezetet). teket felváltva végezze hosszában és keresztben. www.scheppach.com HU | 85...
  • Seite 86 (6) és a hajtómű há- zának tömítése között. Laza csavarok Üzembe helyezés előtt Sérülések ellenőrzése Üzembe helyezés előtt 13.2 Gyújtógyertya tisztítása/cseréje Ellenőrizze az m FIGYELEM! üzemanyagtartály Üzembe helyezés előtt A gyújtógyertyát csak hideg motornál cserélje! tömítettségét 86 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 87 Ha szennyezett a légszűrő betét (9c), kevesebb levegő Ezután csavarja vissza az olajbetöltő csavart a ní- jut a porlasztóba (8), és csökken a motor teljesítménye. vópálcával (10) az óramutató járásával megegye- Ezért elengedhetetlen a rendszeres ellenőrzés. ző irányba forgatva. www.scheppach.com HU | 87...
  • Seite 88 összes olajat. Kopóalkatrészek*: Gyújtógyertyák, kések, légszűrők, összes üzemi anyag Tisztítsa meg a benzinmotoros kapa külsejét tiszta * nem feltétlenül tartoznak a szállított elemek közé! ronggyal, és távolítsa el a szellőző nyílásokból a szennyeződéseket. 88 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 89 önkormányzatnál tájékozódhat. Üzemanyagok és olajok • A termék ártalmatlanítása előtt le kell üríteni az üzemanyagtartályt és a motorolaj tartályát! • Az üzemanyag és a motorolaj nem minősül kommu- nális hulladéknak, és nem szabad a csatornába ön- www.scheppach.com HU | 89...
  • Seite 90 és a Meghibásodott a hűtőbordák közül. gyújtógyertya. Szereljen be F6RTC gyújtógyertyát. A motor A kések nem megfelelően Ellenőrizze, hogy a termék összes alkatrésze rendellenesen rázkódik. lettek összeszerelve. helyesen van-e felszerelve. A kések nincsenek kiegyensúlyozva. 90 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 91 Niebezpieczeństwo ze strony wirujących części przy włączonym Produkt jest zgodny z silniku. obowiązującymi europejskimi Koniecznie zachować odstęp dyrektywami. bezpieczeństwa. Przestrzegać wskazówek Produkt jest zgodny z ostrzegawczych i dotyczących obowiązującymi serbskimi bezpieczeństwa! dyrektywami Uwaga gorąca powierzchnia - niebezpieczeństwo poparzenia! www.scheppach.com PL | 91...
  • Seite 92 Montaż ....................... 99 Przed uruchomieniem..................100 Obsługa ......................101 Obróbka gleby ....................102 Transport ......................103 Czyszczenie i konserwacja ................103 Przechowywanie....................106 Utylizacja i recykling ..................107 Pomoc dotycząca usterek ................. 108 Deklaracja zgodności ..................145 92 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 93 Wprowadzenie 2g. Nakrętka M8 2h. Śruba M8x35mm Producent: Podkładka 24/8,4mm Scheppach GmbH Prowadzenie przewodu Günzburger Straße 69 Zbiornik paliwa D-89335 Ichenhausen 3a. Korek wlewu paliwa Ogranicznik głębokości Szanowny Kliencie, 4a. Mocowanie Życzymy dużo satysfakcji i powodzenia podczas pracy 4b. Zawleczka elastyczna z nowym produktem.
  • Seite 94 Przechowywać na przyszłość wszystkie wskazów- ki dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje. Ogólna przepisy bezpieczeństwa Proszę zapoznać się z produktem. Należy przeczytać ze zrozumieniem podręcznik użyt- kownika i odczytać oznaczenia na produkcie. 94 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 95 Podczas napełniania lub opróżniania zbiornika zmniejszają szkody na osobach. przebywać w czystym, dobrze wentylowanym ob- Przed uruchomieniem produktu należy go sprawdzić. szarze na zewnątrz i stosować dopuszczony po- Nie usuwać oddzielających urządzeń zabezpiecza- jemnik zbiorczy na paliwo. www.scheppach.com PL | 95...
  • Seite 96 żaden inny stan, który mógłby wpłynąć na Przed przechowywaniem w budynku pozostawić działanie produktu. W razie uszkodzenia produktu silnik do ostygnięcia. przed użyciem zlecić jego naprawę. Wiele wypad- ków wynika z poddawania niewystarczającej kon- serwacji oprzyrządowania. 96 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 97 16. Pod żadnym pozorem nie obsługiwać benzynowej dzać i usuwać nagromadzone materiały oraz twar- motyki mechanicznej ze zbyt wysokimi prędko- de lub ostre przedmioty, takie jak kamienie, patyki, ściami przemieszczania na twardych lub śliskich szkło, druty, kości itp. powierzchniach. www.scheppach.com PL | 97...
  • Seite 98 śmiertelnych obrażeń, osobom z wszystkich cykli używania, na przykład: kiedy produkt implantami medycznymi przed użyciem produktu zale- jest wyłączony, kiedy znajduje się w trybie jałowym lub camy konsultację z lekarzem i producentem. kiedy jest używany). 98 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 99 Zabezpieczyć ogranicznik głębokości (4), wsuwa- cę. Późniejsze reklamacje nie będą uznawane. jąc z boku zawleczkę sprężynową (4b) przez otwór • Przed zastosowaniem produktu zapoznać się z nim uchwytu (4a). na podstawie instrukcji eksploatacji. www.scheppach.com PL | 99...
  • Seite 100 - Przed uruchomieniem urządzenia uzupełnić benzy- bez oleju silnikowego. Dlatego przed uruchomie- nę i olej. Produkt dostarczany jest bez oleju silniko- niem należy koniecznie wlać olej. Użyć do tego wego i przekładniowego. oleju uniwersalnego (SAE 15W-40). 100 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 101 Ostrożnie otworzyć korek wlewu paliwa (3a), aby Podnoszenie elementu do ustawiania głębokości po- możliwe było zredukowanie ew. występującego woduje wyhamowanie benzynowej motyki mechanicz- nadciśnienia. nej i zwiększenie głębokości roboczej. www.scheppach.com PL | 101...
  • Seite 102 150 mm. Benzynowa motyka mechaniczna usuwa tak- Uruchomić silnik za pomocą rozrusznika linkowe- że z gleby niepożądane rośliny. go (12). Na początku pociągać ostrożnie, aż będzie Rozkład takich roślinnych składników użyźnia glebę. odczuwalny opór, a następnie pociągnąć z siłą do 102 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 103 Optymalna głębokość robocza wynosi temperatury na poziomie 80°C lub większym. poniżej 50 mm. - Przed wszelkimi pracami związanymi z czyszcze- niem i konserwacją silnik należy wyłączyć. - Poczekać, aż silnik ostygnie. - Wyjąć końcówkę przewodu świecy zapłonowej ze świecy. www.scheppach.com PL | 103...
  • Seite 104 Sprawdzić odstęp elektrod i wyregulować go za - W tym celu należy użyć króćca wlewowego lub lejka. pomocą szczelinomierza. Świeca zapłonowa - Spuszczony olej zebrać do odpowiedniego pojemnika. musi mieć prawidłowy odstęp między elektrodami (0,7–0,8 mm), aby silnik pozostał wydajny. 104 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 105 Pod wężem pompy ssącej do benzyny (nie objęta trza (9c) do obudowy filtra powietrza (9a). zakresem dostawy) umieścić zasobnik. Zamknąć pokrywę filtra powietrza (9b), aż za- Odkręcić i zdjąć korek zbiornika paliwa. trzask zaskoczy z wyraźnym kliknięciem. www.scheppach.com PL | 105...
  • Seite 106 Sprawdź produkt pod kątem poluzowanych lub - Usunąć potencjalne źródła zapłonu, takie jak ku- uszkodzonych części. Uszkodzone części należy chenki, gazowe kotły grzewcze, suszarki gazowe itp. naprawić lub wymienić. Poluzowane śruby i na- krętki należy dokręcić. 106 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 107 • Paliwa i oleju silnikowego nie należy wyrzucać do odpadów domowych ani kanalizacji, ale należy je zbierać lub usuwać oddzielnie! • Puste zbiorniki po oleju i paliwie należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. www.scheppach.com PL | 107...
  • Seite 108 żeber ograniczony. chłodzących. Uszkodzona świeca Zainstalować świecę zapłonową F6RTC. zapłonowa. Silnik wibruje w Nóż został złożony w Sprawdzić, czy wszystkie części produktu są nietypowy sposób. nieprawidłowy sposób. Noże prawidłowo zamontowane. są niewyważone. 108 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 109 Opasnost zbog izbačenih dijelova kada motor radi. Proizvod udovoljava važećim Svakako održavajte sigurnosnu europskim direktivama. udaljenost. Pridržavajte se upozorenja i Proizvod je u skladu sa važećim sigurnosnih napomena! srpskim smernicama Pozor, vruća površina - opasnost od opeklina! www.scheppach.com HR | 109...
  • Seite 110 Prije stavljanja u pogon ..................117 Rukovanje ......................118 Obrađivanje tla....................119 Transport ......................120 Čišćenje i održavanje ..................120 Skladištenje ....................... 122 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 123 Otklanjanje neispravnosti .................. 124 Izjava o sukladnosti ................... 145 110 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 111 Uvod Rezervoar goriva 3a. Poklopac rezervoara Proizvođač: Graničnik dubine Scheppach GmbH 4a. Držač Günzburger Straße 69 4b. Opružna rascjepka D-89335 Ichenhausen Štitnik noža Nož Poštovani kupci, Transportni kotač želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s 7a. Opruga za blokiranje kotača novim proizvodom.
  • Seite 112 Motor nikada ne pokrećite ili pustite da radi u za- uzrokovati smrt ili teške ozljede. tvorenim prostorijama. Dimni plinovi su opasni i sadržavaju ugljični monoksid, otrovan plin bez mirisa. Rukujte ovim proizvodom samo u dobro provjetravanom vanjskom području. 112 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 113 13. Uvijek zauzmite stabilni položaj tijela i održavajte 11. Skladištite motorno gorivo na hladnom, dobro pro- ravnotežu. Na taj način proizvod je moguće bolje vjetravanom mjestu i zaštitite ga od iskara, otvore- kontrolirati u neočekivanim situacijama. nog plamena ili drugih izvora zapaljenja. www.scheppach.com HR | 113...
  • Seite 114 23 m. Odmah zaustavite proizvod ako se 14. Uklanjajte travu, lišće, prekomjernu mast ili naku- netko približi. pljeni ugljik s motora i prigušivača zvuka kako biste Prilagodite način rada lokalnim okolnostima i učin- smanjili opasnost od požara. ku proizvoda. 114 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 115 Broj noževa za sjeckanje 22. Čistite proizvod od biljaka i drugih materijala. One Promjer noževa za sjeckanje 260 mm se mogu zaplesti u noževe (6). Zaustavite motor i odvojite svjećicu prije čišćenja noževa (6). Pridržavamo pravo na tehničke izmjene! www.scheppach.com HR | 115...
  • Seite 116 • Održavajte tijelo, a naročito šake, toplima pri hlad- Potreban alat: nom vremenu. • 2x viličasta ključa veličine 10* • Redovito pravite stanke i pritom pomičite šake kako biste potaknuli cirkulaciju. *Nije sadržano u opsegu isporuke! 116 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 117 Ako proizvod radi bez motornog ulja i ulja za prijeno- motornog ulja Prije stavljanja u pogon stoga sva- snike ili s premalo ulja, to može uzrokovati oštećenje kako nadolijte ulje. U tu svrhu uporabite višena- motora. mjensko ulje (SAE 15W-40). www.scheppach.com HR | 117...
  • Seite 118 ću lijevka*. Vodite računa o maksimalnoj količini Poravnajte ga tako da se urez poravna s bočnim punjenja od 0,8 l. Oprezno ulijte benzin do donjeg otvorom zahvatnika (4a). Imate tri mogućnosti na- ruba nastavka za ulijevanje. mještanja. 118 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 119 Pustite polugu spojke (12) kako biste zaustavili no- • Stvarna radna dubina ovisi o vrsti tla i radnim uvje- ževe (6) i pogon (sl. 11). tima. Kod određenih tala dovoljan je jedan radni ci- klus kako bi se postigla željena dubina. www.scheppach.com HR | 119...
  • Seite 120 Prije stavljanja u pogon • Čvrsto držite benzinsku motornu kopačicu za obje Provjera oštećenosti Prije stavljanja u pogon ručke upravljača (2) i naginjite proizvod prema na- prijed dok ne stane na transportni kotač (7) (vidi po- glavlje 10.1). 120 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 121 žičanom četkom. Temeljito ispušite uložak filtra zraka (9c) stlačenim Zatim mijenjajte svjećicu svakih 100 radnih sati ili po zrakom. potrebi. www.scheppach.com HR | 121...
  • Seite 122 - Ne udišite pare od benzina / mazivog ulja i dimne - Udaljite moguće izvore zapaljenja kao što su npr. peć- plinove. nice, plinski kotlovi za vruću vodu, plinske sušilice itd. 122 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 123 Otpuštene vijke i matice treba prite- gnuti. Demontirajte noževe. Očistite noževe i podmažite ih radi zaštite od hrđe. Ponovno montirajte noževe. Lagano podmažite osovine kotača. Podmažite po- lugu gasa i sve vidljive pokretne dijelove. Ne de- montirajte pokrov motora. www.scheppach.com HR | 123...
  • Seite 124 Uklonite sva strana tijela s okvira, ventilatora, ometena. ulaza zraka i rashladnih rebara. Svjećica je neispravna. Ugradite svjećicu F6RTC. Motor abnormalno Noževi nisu ispravno Provjerite jesu li svi dijelovi proizvoda vibrira. montirani. Noževi nisu ispravno montirani. uravnoteženi. 124 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 125 Rezervoar za gorivo poškodbe! Nevarnost zaradi izvrženih delov pri delujočem motorju. Izdelek ustreza veljavnim Obvezno upoštevajte varnostno evropskim direktivam. razdaljo. Upoštevajte opozorilne in Izdelek ustreza veljavnim srbskimi varnostne napotke! direktivam Pozor, vroča površina – nevarnost opeklin! www.scheppach.com SI | 125...
  • Seite 126 Pred zagonom ....................133 Upravljanje ......................134 Obdelava tal ....................... 135 Prevoz ........................ 136 Čiščenje in vzdrževanje ..................136 Skladiščenje....................... 138 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............139 Pomoč pri motnjah ..................... 140 Izjava o skladnosti ..................... 145 126 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 127 Uvod Podložka 24/8,4mm Kabelska uvodnica Proizvajalec: Rezervoar za gorivo Scheppach GmbH 3a. Pokrov rezervoarja Günzburger Straße 69 Omejevalo globine D-89335 Ichenhausen 4a. Nosilec 4b. Vzmetna razcepka Spoštovani kupec, Varovalo noža želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašim Rezilo novim izdelkom.
  • Seite 128 Ta izdelek uporabljajte samo v dobro pre- ali hudih telesnih poškodb, če se ne prepreči. zračenem prostoru na prostem. Izdelka nikoli ne upravljajte, če ni zagotovljena za- dostna vidljivost ali svetloba. 128 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 129 štedilnik, sušilni 14. Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred preva- stroj ali podobno. Pred skladiščenjem počakajte, žanjem izdelka ali servisiranjem enote zagotovite, da se motor ohladi v ohišju. da je motor izklopljen. www.scheppach.com SI | 129...
  • Seite 130 čist in brez oblog. Očistite ga po vsaki uporabi. Rezila (6) se ne premikajo, ko je sklopka izkloplje- 17. Upoštevajte zakone in predpise o pravilnem odla- na. V nasprotnem primeru mora izdelek ponovno ganju goriva, olja itd. za zaščito okolja. nastaviti usposobljeno osebje. 130 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 131 Zagotovljen nivo zračne moči 93 dB Preostala tveganja Vrednost vibracij < 2,5 m/s² Tudi pri pravilni uporabi izdelka obstaja vedno določe- no preostalo tveganje, ki ga ni mogoče izključiti. Nosite zaščito za sluh. Zaradi vpliva hrupa lahko oglušite. www.scheppach.com SI | 131...
  • Seite 132 (2b) skozi vodilo krmilne prečke (2c). • Pred uporabo morate s pomočjo navodil za uporabo Vodilo krmilne prečke (2c) namestite čez navoj spoznati izdelek. nosilca krmilne prečke (2d). Vijak (2h) namestite skupaj s podložko (2i) samo ohlapno, tako da po- 132 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 133 (10) s čisto krpo, ki ne pušča vlaken. - Razlito olje takoj skrbno obrišite in krpe zavrzite Ponovno vstavite vijak za polnjenje olja z merilno skladno z lokalnimi predpisi. palico za olje (10) in preverite količino olja, ne da bi www.scheppach.com SI | 133...
  • Seite 134 Transportno kolo (7) je mogoče pritrditi v dveh polo- zapah ne zaskoči v za to predviden izrez (glejte žajih. Za spremembo položaja nadaljujte na naslednji poglavje 10.1). način: Ročico za plin (11) premaknite v želeni položaj Izdelek rahlo nagnite. »A«. (Sl. 9) 134 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 135 Z znižanjem hitrosti motorja v je Bencinski motorni prekopalnik morda poškodovana. prostem teku podaljšate življenjsko dobo motorja, Izdelka ne zaženite znova, dokler niste prepričani, da prihranite gorivo in zmanjšate raven hrupa stroja. vse deluje pravilno. www.scheppach.com SI | 135...
  • Seite 136 - Izpuščeno olje prestrezite s primerno posodo. 80 °C in več. - Razlito olje takoj skrbno obrišite in krpe zavrzite - Pred vsemi čiščenji in vzdrževalnimi deli izključite skladno z lokalnimi predpisi. motor. - Olje odstranite v skladu z lokalnimi predpisi. 136 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 137 Razrahljana vžigalna svečka se lahko pregreje in po- V ta namen zategnite varovalno matico z viličas- škoduje motor. Če vžigalno svečko preveč zategnete, tim ključem širine 10 mm, da se sklopka ponovno se lahko poškodujejo navoji v glavi valja. pravilno zaskoči. www.scheppach.com SI | 137...
  • Seite 138 Zaženite motor in ga pustite teči, dokler se ne za- rate zaradi varnostnih razlogov na servisno postajo ustavi. S tem zagotovite, da v uplinjaču ne bo ostal poslati brez olja in bencina. bencin. S tem preprečite nastanek oblog v uplinja- ču in poškodbe motorja. 138 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 139 Izdelek in pribor hranite na temnem, suhem, otrokom nedostopnem mestu, kjer ni nevarnosti zmrzovanja. Idealna temperatura skladiščenja je med 5 in 30°C. Izdelek shranjujte v originalni embalaži. Pokrijte izdelek, da ga zaščitite pred prahom ali vlago. Navodila za uporabo shranjujte skupaj z izdelkom. www.scheppach.com SI | 139...
  • Seite 140 Odstranite vse ostanke z okvirja, ventilatorja, oviran. dovodov zraka in hladilnih reber. Okvarjena vžigalna svečka. Namestite vžigalno svečko F6RTC. Motor nenormalno Rezila niso pravilno Preverite, ali so vsi deli izdelka pravilno vibrira. sestavljena. Rezila niso sestavljeni. uravnotežena. 140 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 141 www.scheppach.com...
  • Seite 142 www.scheppach.com...
  • Seite 143 www.scheppach.com...
  • Seite 144 Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, 89335 Ichenhausen EU-Konformitätserklärung Der hier beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt- linie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 Originalkonformitätserklärung zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
  • Seite 145 * samsvarserklæringen Tekniske dokumenter tilgjengelig hos: ** Vi erklærer med eneansvar at produktet som er beskrevet her er i samsvar med gjeldende direktiver og standarder. Artikkelnummer *** Art.betegnelse: Bensindrevet motorhakke MTP370, BMH150-36 Merke **** www.scheppach.com...
  • Seite 146 ğunu tamamen kendi sorumluluğumuz altında beyan ediyoruz Teknik belgeler şurada mevcuttur: ** Ürün Tanım: Benzinli motorlu çapa MTP370, BMH150-36 Ürün numarası *** Marka **** **** 5912319903 / 39123159933 SCHEPPACH / WOODSTER ** : 2011/65/EU* 2006/42/EG 2000/14/EG; 2005/88/EG Stefan Hartinger Noise:...
  • Seite 147 www.scheppach.com...
  • Seite 148 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

Woodster bmh150-36Woodster 5912319903Woodster 39123159933