Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach HP1900S, HP1100S Originalbetriebsanleitung
Scheppach HP1900S, HP1100S Originalbetriebsanleitung

Scheppach HP1900S, HP1100S Originalbetriebsanleitung

Vorschau anzeigen Andere Handbücher für HP1900S, HP1100S:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5904616903/5904617903/59046179969/5904604903/
5804604984/5904604943/5904604966/3904602903
AusgabeNr.
5904616903_0205
Rev.Nr.
13/05/2026
HP1900S,
HP1100S,
HP2300S,
HP1300S
DE Rüttelplatte | Originalbetriebsanleitung ........ 7
GB Plate compactor | Translation of the original
instructions .................................................. 26
CZ Vibrační deska | Překlad původního návodu k
používání..................................................... 41
SK Vibračná doska | Preklad originálneho
návodu na obsluhu ...................................... 56
HU Rázólap | Eredeti használati utasítás fordítása
.................................................................... 71
PL płyta wstrząsarki | Tłumaczenie oryginalnej
instrukcji eksploatacji................................... 87
HR Vibracijska ploča | Prijevod originalnih uputa
.................................................................. 103
SI
Vibracijska plošča | Prevod izvirnih navodil
.................................................................. 118
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach HP1900S, HP1100S

  • Seite 1 Art.Nr. 5904616903/5904617903/59046179969/5904604903/ 5804604984/5904604943/5904604966/3904602903 AusgabeNr. 5904616903_0205 Rev.Nr. 13/05/2026 HP1900S, HP1100S, HP2300S, HP1300S DE Rüttelplatte | Originalbetriebsanleitung ..7 GB Plate compactor | Translation of the original instructions ..........26 CZ Vibrační deska | Překlad původního návodu k používání............. 41 SK Vibračná doska | Preklad originálneho návodu na obsluhu ........
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 www.scheppach.com...
  • Seite 7 Sicherheitshinweise lesen und beachten! Drehzahlhebel Tragen Sie einen Gehörschutz. Kontrolle des Ölstandes Tragen Sie eine Schutzbrille. Der Exzenter ist bereits mit Öl befüllt! Nicht nachfüllen. Ölstand nicht sichtbar. Sicherheitshandschuhe tragen! Garantierter Schallleistungspegel des Pro- dukts. Festes Schuhwerk tragen! www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 Einleitung schriften genauestens einzuhalten. Hersteller: Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beachten. Scheppach GmbH Bitte beachten Sie, dass unsere Produkte bestimmungs- Günzburger Straße 69 gemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder D-89335 Ichenhausen industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen Hinweis: keine Gewährleistung, wenn das Produkt in Gewerbe-,...
  • Seite 9 Sie und Personen, die sich in der Nähe befinden bitte einen geeigneten Gehörschutz. Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschlu- ckungs- und Erstickungsgefahr! • Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Pro- dukt vorsichtig heraus. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Bedingungen geeignet – etwa bei • Machen Sie sich mit den Steuer- oder Regeleinrich- extremem Klima oder in gefährlichen Umgebungen –, tungen und der ordnungsgemäßen Verwendung des in denen besondere Sicherheitsmaßnahmen erforder- Produkts vertraut. lich sind. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 • Bewahren Sie das Produkt an einem trockenen Ort Tank innerhalb eines Gebäudes auf. Entstehende und außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Kraftstoffdämpfe können mit offenem Feuer oder Fun- ken in Berührung kommen und sich entzünden. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Sie zwei Gabelschlüssel SW 16 mm. hen zu lassen. Verringern Sie die Geschwindigkeit 3. Lösen Sie die Schraube (2a) und die Beilagscheibe und Kraftausübung, mit der Sie sich wiederholende (2b) am Gashebel (2). Verwenden Sie einen Schlitz- Bewegungen ausführen. schraubendreher. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Grundplatte  (9) ein. So wird eine Beschädigung der Brand- und Explosionsgefahr! Gewinde und ein Verlust der Schrauben (14b) vermie- den. Füllen Sie den Kraftstoff nur bei ausgeschaltetem und abgekühltem Motor ein. Rauchen Sie nicht, wenn Sie das Produkt betanken. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 6. Wenn der Ölfüllstand zu gering ist, geben Sie die Vergiftungsgefahr! empfohlene Menge an Motoröl zu (siehe Technische Daten). Benutzen Sie das Produkt nur im Außenbereich und niemals in geschlossenen oder schlecht belüfteten Räu- 7. Schrauben Sie den Ölmessstab (11) anschließend men. wieder ein. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Sollte der Motor nicht starten, wiederholen Sie den maximale Verdichtung wurde erreicht, wenn Sie einen Vorgang. sehr starken Rückstoß bemerken. 8. Lassen Sie den Motor (6) kurz warmlaufen. Öffnen Sie danach den Choke  (12b) langsam, um in den „Normalbetrieb“ zu wechseln www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Entfernen Sie die Gummimatte (14) wenn das Produkt bei Rüttelarbeiten mit Kies, Split und Ähnlichem benutzt wird. • Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem Siehe 8.3.2. feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Sie darauf, dass Sie diese nicht zu fest anziehen. leistung durch zu geringe Luftzufuhr zum 6. Setzen Sie anschließend den Zündkerzenstecker Vergaser. Regelmäßige Kontrolle ist daher (16a) auf die Zündkerze (16). unerlässlich. Der Luftfilter sollte alle 50 Betriebsstunden kontrolliert und bei Bedarf gereinigt werden. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 3. Schieben Sie den Motor (6) in Richtung Exzenter (8). 8. Schrauben Sie den Ölmessstab (11) anschließend 4. Ziehen Sie den verschlissenen Keilriemen  (13b) von wieder ein. den Riemenscheiben ab und ziehen Sie einen neuen Keilriemen (13b) korrekt auf. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 Alle triebszeit triebszeit triebsstunden triebsstunden triebsstunden 10 Stunden 20 Stunden Luftfilter reinigen ersetzen Zündkerze prüfen reinigen ersetzen Keilriemen prüfen ersetzen Exzenteröl ersetzen Motoröl prüfen ersetzen Achtung: Die Punkte „X“ nur bei einem autorisierten Fachbetrieb durchführen lassen. www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20 Entfernen Sie den Kraftstoff nicht in geschlossenen Das Produkt kann fallen und Schaden oder Verletzun- Räumen, in der Nähe von Feuer oder beim Rauchen. gen verursachen, wenn es nicht sachgemäß angeho- Gasdämpfe können Explosionen oder Feuer verursa- ben wird. chen. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21 Center. Scannen Sie hierzu den QR-Code auf der Titel- seite. ACHTUNG Wichtiger Hinweis im Fall einer Reparatur Bei Rücklieferung des Produkts zur Reparatur beachten Sie bitte, dass das Produkt aus Sicherheitsgründen öl- und kraftstofffrei an die Servicestation gesendet werden muss. www.scheppach.com DE | 21...
  • Seite 22 Höchstge- oder der Rüttelplatte schwindigkeit nicht Antriebsriemen zu locker und Antriebsriemen einstellen oder ersetzen. rutscht durch Ölverlust am Motor oder am Ex- Verschlissene Dichtungen Fachhändler kontaktieren und Dichtungen prüfen las- zenter sen. Undichtigkeiten am Gehäuse 22 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 23 Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Marke: SCHEPPACH Art.-Bezeichnung: Rüttelplatte - HP1900S, HP1100S, HP2300S, HP1300S Art.-Nr. 5904616903/5904617903/59046179 969/5904604903/5804604984/59046 04943/5904604966/3904602903 EU-Richtlinien: 2014/30/EU, 2006/42/EG,...
  • Seite 24 – Schadensersatzansprüche sowie Folgeschäden sind von dieser Garantieleistung generell ausgeschlossen. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte bleiben hiervon unberührt. 4. Die Garantiezeit beträgt regulär 2 Jahre, für Produkte aus der Scheppach 20V IXES Serie 5 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Produkts. Maßgeblich ist das Datum auf dem Original-Kaufbeleg. Garantieansprüche müssen je- weils nach Kenntniserlangung unverzüglich erhoben werden.
  • Seite 25 5. Verlängerung der Garantiezeit um 5 Jahre: Scheppach bietet eine zusätzliche Garantieverlängerung von 5 Jahren auf Produkte aus der Scheppach 20V IXES Serie. Somit beläuft sich der Garantiezeitraum für diese Produkte auf insgesamt 10 Jahre. Ausgenommen hiervon sind Batterien und Akkumulatoren (wiederaufladbare Batterien), Ladege- räte und Zubehör.
  • Seite 26 Checking the oil level Wear safety goggles. The eccentric vibration unit is already filled with oil! Do not top up. Oil level not visible. Wear safety gloves! Guaranteed sound power level of the prod- uct. Wear sturdy footwear! 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 We assume no guarantee if the product is used in commercial Manufacturer: or industrial applications, or for equivalent work. Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Product description (Fig. 1-20) D-89335 Ichenhausen Guide handle (folding)
  • Seite 28 • With accessories as well as wearing parts and re- placement parts use only original parts. Spare parts can be obtained from your specialist dealer. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 • Check that all protective covers are in place and all fuel. screws, nuts and bolts are tightened. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 Walk up slopes or binding of moving parts, breakage of parts and any carefully backwards in a direct line, to avoid tipping other condition that may affect the product’s opera- the product over onto the operator. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 (1a), two product on. If you give the product to third parties, al- washers (1b) and two locknuts (1c). Tighten every- ways include these operating instructions. thing firmly. Use two size 16 mm open-ended span- ners. www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32 2. Carefully open the tank cover (5a) so that any possi- – Empty out fuel only outdoors. ble overpressure can be relieved. Note: 3. Check the fuel level by visual inspection. Place the product on a level, even surface. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33 (6) comes to a standstill. start the engine without the choke even when the engine is cold! As soon as the choke is opened after starting, the product will begin to shake at half throttle. www.scheppach.com GB | 33...
  • Seite 34 • When bedding in with the black rubber pad (14), disc- olouration of the material surface may occur. • We recommend that you clean the product directly af- ter every use. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 35 Check the condition of the V-belts (13b). 1. Loosen the external wing nut (4a) and remove the air 1. Switch the engine off and let it cool down. filter cover (4). www.scheppach.com GB | 35...
  • Seite 36 Product damage! If the product is operated without or with too little engine oil, this can lead to product damage. – Fill with fuel and oil before starting the machine. The product is delivered without engine oil. 36 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 37 Store the product in its original packaging. • Oil filler bottle* Cover the product to protect it from dust or moisture. • Rag/cloth* Store the operating manual with the product. * = may not be included in the scope of delivery! www.scheppach.com GB | 37...
  • Seite 38 Spare parts / accessories not lifted properly. Rubber pad - Article no.: 3904601413 ATTENTION Fuel extraction pump - Article no.: 7907600001 Only use the transport frame on a level and solid sur- face and for short distances. 38 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 39 Drive belt too loose and slip- Adjust or replace the drive belt. ping Oil loss from engine or eccentric Worn seals Contact a specialist dealer and have the seals vibration unit checked. Leaks on housing www.scheppach.com GB | 39...
  • Seite 40 17 EU Declaration of Conformity Translation of the original Declaration of Conformity Manufacturer: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen We declare under our sole responsibility that the product described here complies with the applicable directives and standards. Brand: SCHEPPACH Art.
  • Seite 41 - Palivový kohout otevřený Noste ochranu sluchu. Rychlostní páka Používejte ochranné brýle. Kontrola množství oleje Noste ochranné rukavice! Excentr je již naplněn olejem! Nedoplňujte. Hladina oleje není viditelná. Noste pevnou obuv! Garantovaná hladina akustického výkonu výrobku. www.scheppach.com CZ | 41...
  • Seite 42 Nepřebíráme odpovědnost v případě, kdy se Úvod výrobek použije v komerčních, řemeslných nebo průmys- Výrobce: lových provozech, a při srovnatelných činnostech. Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Upozornění: Výrobce tohoto výrobku neručí podle platného zákona o odpovědnosti za vady výrobku za škody, které vzniknou na tomto výrobku nebo jeho prostřednictvím v případě:...
  • Seite 43 Technické změny vyhrazeny! 10a. Šroub (M10x30 mm) Hluk a vibrace 10b. Příložka (M10) Hodnoty hluku byly stanoveny podle normy EN ISO 3744. 10c. Pojistná matice (M10) Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří směrů) zjiš- těny podle normy EN 500-1. www.scheppach.com CZ | 43...
  • Seite 44 • Seznamte se s ovládacími a regulačními zařízeními a řádným používáním výrobku. • Je třeba zajistit, aby výrobek obsluhovaly výhradně poučené osoby, které si přečetly a pochopily přiložený návod k obsluze v plném rozsahu a dodržují všechny pokyny a bezpečnostní opatření v něm obsažené. 44 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 45 • Rukojeť výrobku držte pevně oběma rukama. Pokud • S výrobkem nezacházejte násilně. držíte rukojeť oběma rukama a vaše nohy jsou dále od pěchu, nemůže dojít k poranění vašich rukou, prstů a nohou vibrační deskou. www.scheppach.com CZ | 45...
  • Seite 46 • Dodržujte pokyny k údržbě a bezpečnostní pokyny uvedené v návodu k obsluze. Před zhutňováním vždy sklopte podvozek nahoru a za- věste jej! Dbejte na to, aby kloub podvozku byl vždy vol- ně pohyblivý, aby jej bylo možné sklopit nahoru. 46 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 47 – Při každém uvedení do provozu zkontrolujte hladinu Motorový olej má vliv na výkon a životnost výrobku. oleje. Používejte motorový olej pro 4taktní motory. Množství oleje kontrolujte pravidelně před každým uvede- ním do provozu. Příliš nízká hladina oleje může motor po- škodit. www.scheppach.com CZ | 47...
  • Seite 48 7. Vyčistěte víko nádrže (5a) a jeho okolí. 5. Nastavte sytič (12b) do polohy „zavřeno“ ( ). 8. Zkontrolujte palivovou nádrž (5) palivová potrubí, zda 6. Pomalu vytáhněte lankový startér  (7) tak, až ucítíte nevykazují netěsnosti. odpor. 48 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 49 Maximálního zhutnění bylo dosaženo, pokud si všimne- sluze, provést ve specializované dílně. Použí- te silnějších zpětných rázů. vejte pouze originální náhradní díly. www.scheppach.com CZ | 49...
  • Seite 50 6. Vzduchový filtr (4c) vyklepejte o tvrdý povrch pro od- které mohou omezovat funkčnost výrobku. stranění nečistot. Nečistoty nikdy neodstraňujte okar- Údržba výrobku zajistí dlouhou životnost výrobku a jeho táčováním, protože se tím nečistoty vtlačí do vláken. součástí. 50 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 51 1. Zkontrolujte napnutí řemenu (tlak palce). Pokud se klí- nový řemen (13b) povolí o více než 10-15 mm (tlak palce), je třeba jej napnout. 2. Povolte čtyři matice (13e) na motoru (6). Použijte vidli- cový klíč vel. 13 mm. www.scheppach.com CZ | 51...
  • Seite 52 20 hodin vozních hodin vozních hodin vozních hodin Vzduchový filtr vyčistěte vyměňte Zapalovací zkontrolujte svíčka vyčistěte vyměňte Klínový řemen zkontrolujte vyměňte Olej excentru vyměňte Motorový olej zkontrolujte vyměňte Pozor: Body „X“ smí provádět pouze autorizovaná specializovaná firma. 52 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 53 1. Vyčistěte výrobek a zkontrolujte, zda není poškozený. prázdněte palivovou nádrž. 2. Vyprázdněte palivovou nádrž pomocí odsávacího čer- • Zajistěte výrobek na přepravním vozidle proti samo- padla na palivo. volnému pohybu, sklouznutí nebo převrácení a navíc upevněte výrobek pomocí pásů. www.scheppach.com CZ | 53...
  • Seite 54 Zablokované palivové potrubí Vyčistěte palivové potrubí. Zaolejovaná zapalovací svíčka Vyčistěte zapalovací svíčku, nastavte mezeru ne- bo vyměňte. Příliš málo oleje Zkontrolujte množství motorového oleje a případ- ně jej doplňte. Přeplnění motoru Vyčkejte několik minut před opětovným spuštěním motoru. 54 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 55 17 EU prohlášení o shodě 2000/14/EG_2005/88/EG – Příloha: VI Překlad originálního prohlášení o shodě Zaručená 106 dB Výrobce: hladina akustického výkonu (L Scheppach GmbH Naměřená 104,1 dB Günzburger Straße 69 hladina akustického výkonu (L D-89335 Ichenhausen Notifikovaná osoba: TÜV SÜD Industrie Service GmbH Prohlašujeme na svou výlučnou odpovědnost, že zde po-...
  • Seite 56 Noste ochranu sluchu. Rýchlostná páka Noste ochranné okuliare. Kontrola hladiny oleja Noste bezpečnostnú obuv! Excenter je už naplnený olejom! Nedopĺňaj- te olej. Hladina oleja nie je viditeľná. Noste pevnú obuv! Zaručená hladina akustického výkonu vý- robku. 56 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 57 Výrobca: selné použitie. Ak sa výrobok používa v komerčných, re- meselných alebo priemyselných podnikoch, ako aj na po- Scheppach GmbH dobné činnosti, nepreberáme žiadnu záruku. Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Popis výrobku (obr. 1 – 20) Upozornenie: Vodiaca rukoväť...
  • Seite 58 Neskoršie reklamácie nebudú uznané. Neistota K 1,5 m/s² • Obal podľa možnosti uschovajte až do uplynutia zá- Uvedené zvukové hodnoty boli namerané podľa normali- ručnej doby. zovanej skúšobnej metódy a môžu sa používať na vzá- jomné porovnanie rôznych nástrojov. 58 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 59 Nefajčite! • Noste vhodný odev! Nenoste voľné oblečenie ani šperky, ktoré môžu zachytiť pohyblivé diely alebo vlo- žené nástroje. Odporúčame nosenie pevných rukavíc, protišmykovej obuvi, ochrany sluchu a ochranných okuliarov. www.scheppach.com SK | 59...
  • Seite 60 Horúce sú aj krátky čas po vyp- • Nepoužívajte výrobok pri vysokých rýchlostiach na tvr- nutí výrobku. dých alebo klzkých povrchoch. • Pred údržbovými a čistiacimi prácami, ako aj pred skladovaním nechajte vychladnúť motor. 60 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 61 1. Odstráňte upevňovaciu lištu  (14a) gumovej roho- že (14) z čelnej strany uvoľnením troch skrutiek (14b). Montáž a nastavenia na výrobku vždy vykonávajte pri Použite vidlicový kľúč veľ. 16 mm. vypnutom motore a vytiahnite konektor zapaľovacej sviečky. 2. Presuňte výrobok z gumovej rohože (14). www.scheppach.com SK | 61...
  • Seite 62 Palivo plňte len pri vypnutom a vychladnutom motore. • Vypnite motor a nechajte ho vychladnúť. Pri tankovaní výrobku nefajčite. • Udržiavajte ho v dostatočnej vzdialenosti od tepla, plameňov a iskier. • Palivo dopĺňajte len v exteriéri. 62 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 63 • Pri práci v jamách, priehlbinách alebo v stiesnených 3. Uveďte zapínač/vypínač (15) do polohy „ON“. priestoroch vždy zabezpečte dostatočnú výmenu 4. Nastavte plynovú páku (2) na „polovičný plyn“ (= vzduchu. Nebezpečenstvo ohrozenia života v dôsled- stredná poloha medzi „rýchlo“ a „pomaly“). ku otravy! www.scheppach.com SK | 63...
  • Seite 64 • Približujte sa k stúpajúcim svahom len celkom zdola (svah, ktorý sa môže ľahko zdolať smerom hore, sa môže bez rizika zhutňovať aj smerom dolu). • Pri používaní výrobku vždy používajte na jeho ovláda- nie vodiacu rukoväť (1). 64 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 65 • Vidlicový kľúč veľ. 17 mm* 12.2.2 Čistenie/výmena zapaľovacej sviečky • odsávacie čerpadlo paliva*, (16) (obr. 12) • Zberná nádoba* POZOR • Utierka/handrička* Zapaľovaciu sviečku vymieňajte len pri studenom motore! * = nie nevyhnutne obsiahnuté v rozsahu dodávky! www.scheppach.com SK | 65...
  • Seite 66 3. Vyskrutkujte mierku oleja (11). veľ. 13 mm a vidlicový kľúč veľ. 16 mm. 4. Utrite mierku oleja (11) čistou handrou neuvoľňujúcou 6. Nasaďte kryt remeňa (13) a upevnite ho dvomi skrut- vlákna. kami (13a). Použite vidlicový kľúč veľ. 13 mm. 66 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 67 300  prevádzko- vých hodinách vých hodinách vých hodinách Vzduchový fil- vyčistite vymeňte Zapaľovacia skontrolujte sviečka vyčistite vymeňte Klinový remeň skontrolujte vymeňte Excentrický olej vymeňte Motorový olej skontrolujte vymeňte Pozor: Body „X“ nechajte vykonávať len autorizovaným špecializovaným podnikom. www.scheppach.com SK | 67...
  • Seite 68 2. Palivo nádrž vyprázdnite pomocou pumpy na odsáva- palivovú nádrž. nie paliva. • Zaistite výrobok na prepravnom vozidle proti prevráte- 3. Naštartujte motor a nechajte ho bežať dovtedy, kým niu, skĺznutiu alebo preklopeniu a dodatočne výrobok sa nespotrebuje zvyšné palivo. zaistite. 68 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 69 Zapaľovacia sviečka je zne- Vyčistite zapaľovaciu sviečku, nastavte vzdialenosť čistená olejom alebo ju vymeňte. Príliš málo oleja. Skontrolujte hladinu motorového oleja a v prípade po- treby ho doplňte. Preplnenie motora Počkajte niekoľko minút pred opätovným naštartova- ním. www.scheppach.com SK | 69...
  • Seite 70 17 EÚ vyhlásenie o zhode 2000/14/ES_2005/88/ES – Príloha: VI Preklad originálneho vyhlásenia o zhode Zaručená  106 dB Výrobca: hladina akustického výkonu (L Scheppach GmbH Nameraná  104,1 dB Günzburger Straße 69 hladina akustického výkonu (L D-89335 Ichenhausen Notifikovaná osoba: TÜV SÜD Industrie Service GmbH Na vlastnú...
  • Seite 71 útmutatót és a biz- - Szívató zárva tonsági utasításokat! - Üzemanyagcsap nyitva Viseljen hallásvédőt. Fordulatszám-szabályzó kar Viseljen védőszemüveget. Az olajszint ellenőrzése Viseljen munkavédelmi kesztyűt! Az excenter már fel van töltve olajjal! Ne töltse utána. Az olajszint nem látható. www.scheppach.com HU | 71...
  • Seite 72 Bevezetés sük szerint nem kisipari, kéziipari vagy ipari használatra tervezték. A termékre semmilyen garanciát nem vállalunk, Gyártó: ha kisipari, kéziipari vagy ipari, valamint ezekkel egyenér- Scheppach GmbH tékű tevékenységekhez használja. Günzburger Straße 69 A termék leírása (1–20. ábra) D-89335 Ichenhausen Vezetőfogantyú (összecsukható) Megjegyzés:...
  • Seite 73 2,34 dB • Ellenőrizze, nem szenvedett-e a termék és a tartozé- kok szállítási sérüléseket. Az esetleges sérüléseket hangteljesítményszint 104,1 dB azonnal jelentse a terméket kiszállító szállítmányozó- bizonytalanság 2,34 dB nak. Utólagos reklamációkat nem fogadunk el. www.scheppach.com HU | 73...
  • Seite 74 Az üzemanyag betöltéskor begyulladhat, vagy adott gok, alkohol vagy gyógyszerek befolyása alatt áll. esetben fel is robbanhat. Ez súlyos égési sérüléseket, akár halálos balesetet is okozhat. A termék használata során egy pillanatnyi figyelmet- lenség is súlyos sérüléseket okozhat. 74 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 75 és védi a motort és az összes for- okozhat sérülést a kezén, az ujjain és a lábán. gó alkatrészt a túlzott sebesség okozta károktól. Prob- léma esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz. www.scheppach.com HU | 75...
  • Seite 76 • Tartsa be a kezelési útmutatóban előírt karbantartási és biztonsági utasításokat. FIGYELEM Mielőtt tömörítést végez, mindig hajtsa fel az alvázat, és akassza be! Ügyeljen arra, hogy a futómű csuklója sza- badon mozgatható legyen, így fel lehessen hajtani. 76 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 77 A termékben kiszállításkor nincs motorolaj. Üzembe – Ne használjon használt olajat! helyezés előtt ezért feltétlenül töltse fel olajjal. Csak – Ellenőrizze az olajszintet minden üzembe helyezés több fokozatú motorolajat használjon (SAE 10W-30 előtt. vagy SAE 10W-40). www.scheppach.com HU | 77...
  • Seite 78 és győződjön meg arról, hogy a gyer- Ügyeljen a maximális töltési mennyiségre (lásd a mű- tyapipa (16a) csatlakozik a gyújtógyertyához (16). szaki adatokat). Óvatosan töltse fel az üzemanyagot a töltőcsonk felső 2. Nyissa ki az üzemanyagcsapot (12c). széléig. 3. Mozgassa „ON” állásba a be-/kikapcsolót (15). 78 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 79 és a terméskő megsérüljön a rezgetés során. • Amikor laza, szemcsés talajt tömörít, illetve aszfaltja- vítási munkálatokat végez, a gumilapot (14) le kell venni. • Ha fekete gumilappal (14) végzi a betömörítést, elő- fordulhat, hogy az anyag felszíne elszíneződik. www.scheppach.com HU | 79...
  • Seite 80 üzemeltetését, illetve hogy megőrizze fö- lötte az uralmát előre nem látható helyzetekben. A légszűrőt minden 50  üzemóra után ellenőrizni kell, és • Azt javasoljuk, hogy a terméket minden használat szükség esetén meg kell tisztítani. után rögtön tisztítsa meg. 80 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 81 6. A feszítés után húzza meg újra a négy anyát (13e) és Ha nincs feltéve a szíjburkolat, előfordulhat, hogy a ke- az ellenanyákat  (13d). Használjon egy 13 mm-es ze beszorul az ékszíj és a kuplung közé, és súlyos sé- kulcsnyílású nyitott végű csavarkulcsot. rüléseket szenved. www.scheppach.com HU | 81...
  • Seite 82 FIGYELEM! Az első üzembe helyezéskor be kell tölteni motorolajat és üzemanyagot. Alkatrész / Üzemi anyag 10 órányi üze- 20 órányi üze- üzemórán- 100 üzemórán- 300 üzemórán- midőt követően midőt követően ként ként ként Légszűrő tisztítás csere 82 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 83 (12) alá, és nyissa meg a porlasztó csa- varját (12a) egy 10 mm-es csavarkulccsal. • Villáskulcs / dugókulcs 10 mm-es kulcsnyílás • Olajbetöltő palack* • Kendő/Rongy* * = nem feltétlenül tartoznak a szállított elemek közé! www.scheppach.com HU | 83...
  • Seite 84 • Az üzemanyag és a motorolaj nem minősül kommu- nális hulladéknak, és nem szabad a csatornába önte- ni, ezek szelektíven gyűjtendők, illetve le kell adni őket ártalmatlanításra! • Az üres olajoskannákat és üzemanyagtartályokat ár- talmatlanítsa környezetbarát módon. 84 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 85 Túl laza vagy megcsúszik a Állítsa be, vagy cserélje ki a hajtószíjat. hajtószíj Olajszivárgás a motornál vagy Elkoptak a tömítések Lépjen kapcsolatba a szakkereskedővel és vizsgáltas- az excenteren sa meg a tömítéseket. Tömítetlen a ház www.scheppach.com HU | 85...
  • Seite 86 17 EU megfelelőségi nyilatkozat Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása Gyártó: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Saját kizárólagos felelősségünkre kijelentjük, hogy az itt ismertetett termék megfelel az érvényes irányelveknek és szabványoknak. Márka: SCHEPPACH Termék megnevezése: Rázólap - HP1900S, HP1100S, HP2300S, HP1300S Cikksz.
  • Seite 87 - Otworzyć zawór paliwa Nosić nauszniki ochronne. Dźwignia prędkości obrotowej Stosować okulary ochronne. Kontrola poziomu oleju Nosić rękawice ochronne! Mimośród jest już wypełniony olejem! Nie uzupełniać. Poziom oleju niewidoczny. Zakładać mocne obuwie! Gwarantowany poziom mocy akustycznej produktu. www.scheppach.com PL | 87...
  • Seite 88 Wprowadzenie Produktu wolno użytkować wyłącznie z oryginalnymi czę- ściami i oryginalnym wyposażeniem producenta. Producent: Przestrzegać przepisów producenta dotyczących bezpie- Scheppach GmbH czeństwa, pracy i konserwacji oraz wymiarów podanych Günzburger Straße 69 w rozdziale Dane techniczne. D-89335 Ichenhausen Ponadto należy jak najdokładniej przestrzegać obowiązu- jących przepisów dotyczących zapobiegania nieszczęśli-...
  • Seite 89 5500 vpm (M10) 10a. Śruba (M10x30 mm) Głębokość zagęszcza- 25 cm 30 cm 10b. Podkładka (M10) 10c. Nakrętka zabezpieczająca Maks. dopuszczalny 20° 20° (M10) przechył silnika Emisja CO 925,8 g/kWh 925,8 g/kWh Ciężar ok. 57 kg ok. 83 kg Zmiany techniczne zastrzeżone! www.scheppach.com PL | 89...
  • Seite 90 że wyłącznik silnika jest wyłączony. Prace transportowe lub konser- Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa wacyjne przy produkcie mogą prowadzić do wypad- Przechowywać na przyszłość wszystkie wskazówki ków, jeśli włącznik jest włączony. dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje! 90 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 91 Rękojeści i osłony nie czone miejsce skażone paliwem. Należy unikać mogą być uszkodzone. wszelkich prób zapłonu do momentu całkowitego ulot- • Zalecamy czyszczenie produktu bezpośrednio po każ- nienia się oparów paliwa (wytrzeć do sucha). dym użyciu. www.scheppach.com PL | 91...
  • Seite 92 Użyć dwóch kluczy płaskich RK 16 mm. dłoni. Zmniejszyć prędkość i siłę, z jaką wykonywane są powtarzalne ruchy. 3. Odkręcić śrubę (2a) oraz podkładkę (2b) na dźwigni gazu (2). Użyć wkrętaka płaskiego. 92 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 93 Grozi to poważnymi poparzeniami lub śmiercią. OSTRZEŻENIE Przed uruchomieniem produktu dla własnego bezpie- czeństwa należy dokładnie zapoznać się z niniejszym podręcznikiem i ogólnymi wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa. Jeżeli produkt jest przekazywany oso- bom trzecim, należy zawsze dołączać instrukcję eksplo- atacji. www.scheppach.com PL | 93...
  • Seite 94 • Paliwo napełniać wyłącznie na zewnątrz. • Podczas pracy w wykopach, zagłębieniach lub w • Nosić rękawice ochronne. przestrzeniach zamkniętych należy zawsze zapewnić • Unikać kontaktu ze skórą i oczami. wystarczającą wymianę powietrza. Zagrożenie dla ży- cia z powodu zatrucia! 94 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 95 że zmniejszyć prędkość, przytrzymując produkt. końcówka przewodu świecy zapłonowej (16a) jest Podczas zagęszczania podłoża na zboczach (wzgórza, podłączona do świecy zapłonowej (16). nasypy) należy przestrzegać następujących wskazówek: 2. Otworzyć zawór paliwa (12c). www.scheppach.com PL | 95...
  • Seite 96 śruby, niewspółosiowość lub blokowanie części ru- może spowodować obrażenia! chomych, części złamanych lub pękniętych oraz inne wa- runki, które mogą mieć wpływ na eksploatację produktu. Konserwacja produktu zapewnia długą żywotność pro- duktu i jego komponentów. Wymagane narzędzia: 96 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 97 ży usuwać zanieczyszczeń szczotką, ponieważ wpy- pasek klinowy (13b) ugina się o więcej niż 10–15 mm cha się je do włókien. (pod naciskiem kciuka), należy go naprężyć. 2. Odkręcić cztery nakrętki (13e) na silniku (6). Użyć klu- cza płaskiego RK 13 mm. www.scheppach.com PL | 97...
  • Seite 98 4. Poczekać, aż cały olej silnikowy spłynie do zasobnika. 5. Zamontować wąż elastyczny  (6a) z powrotem w uchwycie. 6. Napełnić zbiornik oleju silnikowego zgodnie z opisem w 6. 7. Uruchomić silnik w sposób opisany w 10.1. 98 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 99 źródeł zapłonu może dojść do pożaru lub wybuchu. Grozi to poważnymi poparzeniami lub śmier- • Całkowicie opróżnić produkt. cią. • Wyczyścić i sprawdzić produkt pod kątem uszkodzeń. – Usunąć potencjalne źródła zapłonu, takie jak ku- chenki, gazowe kotły grzewcze, suszarki gazowe itp. www.scheppach.com PL | 99...
  • Seite 100 7. Aby mieć pewność, że w gaźniku (12) nie pozostanie paliwo, należy spuścić z niego resztki paliwa. W tym celu należy umieścić pod gaźnikiem (12) odpowiedni zbiornik i otworzyć śrubę gaźnika (12a) za pomocą klucza płaskiego RK 10 mm. 100 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 101 Wyczyścić przewód paliwowy. Świeca zapłonowa zalana ole- Wyczyścić świecę zapłonową, ustawić odstęp lub wy- mienić. Zbyt mało oleju Sprawdzić poziom oleju silnikowego i w razie potrzeby uzupełnić go. Przepełnienie silnika Odczekać kilka minut przed ponownym uruchomie- niem. www.scheppach.com PL | 101...
  • Seite 102 Procedura oceny zgodności: 17 Deklaracja zgodności UE 2000/14/WE_2005/88/WE – załącznik: VI Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Gwarantowany 106 dB Producent: poziom mocy akustycznej (L Scheppach GmbH Zmierzony 104,1 dB Günzburger Straße 69 poziom mocy akustycznej (L D-89335 Ichenhausen Jednostka notyfikowana: TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Oświadczamy na własną...
  • Seite 103 žavajte ih se! Nosite štitnik sluha. Poluga brzine vrtnje Provjeravanje razine ulja Nosite zaštitne naočale. Ekscentar je već napunjen uljem! Nemojte Nosite zaštitne rukavice! dolijevati ulje. Razina ulja nije vidljiva. Zajamčena razina zvučne snage proizvoda. Nosite čvrste cipele! www.scheppach.com HR | 103...
  • Seite 104 Ne preuzimamo odgovornost ako se proizvod rabi u vodu ili vlasništvu/imovini. komercijalnim, obrtničkim ili industrijskim pogonima te za srodne postupke. Uvod Opis proizvoda (sl. 1–20) Proizvođač: Ručka za vođenje (sklopiva) Scheppach GmbH Vijak Günzburger Straße 69 Podložna pločica D-89335 Ichenhausen Sigurnosna matica Poluga gasa Napomena: Vijak Prema važećem njemačkom Zakonu o odgovornosti za...
  • Seite 105 • Kao pribor te potrošne i rezervne dijelove rabite samo originalne dijelove. Rezervne dijelove možete nabaviti od ovlaštenog distributera. • Prilikom naručivanja navedite naše brojeve artikala te tip i godinu proizvodnje proizvoda. www.scheppach.com HR | 105...
  • Seite 106 Oštećeni dijelovi potrebno je zamijeniti ili popraviti. Rabite samo origi- • Prije točenja isključite motor s unutarnjim izgaranjem i nalne rezervne dijelove. Neispravni dijelovi mogu pustite ga da se ohladi. uzrokovati ozljede ili oštetiti proizvod. 106 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 107 Prije uporabe proizvoda za- stanke kako biste smanjili izloženost vibracijama i tražite popravak oštećenih dijelova. Mnoge nezgode omogućili ruci da se odmori. Smanjite brzinu i snagu uzrokovane su loše održavanim proizvodima. kojom izvodite ponavljajuće pokrete. www.scheppach.com HR | 107...
  • Seite 108 4. Pričvrstite polugu gasa  (2) na ručku za vođenje  (1) s predajte i ovaj priručnik za uporabu. pomoću vijka (2a) i podložne pločice (2b). Upotrijebite POZOR odvijač s plosnatom glavom. Prije stavljanja u pogon svakako kompletno monti- rajte proizvod! 108 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 109 2. Oprezno otvorite poklopac rezervoara (5a) kako bi se Postavite proizvod na ravnu površinu. otpustio eventualni pretlak. Potreban alat: 3. Provjerite razinu motornog goriva vizualnom provjerom. • Lijevak* 4. Provjerite je li uložak filtra (5b) u nastavku za ulijevanje. www.scheppach.com HR | 109...
  • Seite 110 Pri visokim vanjskim temperaturama pokretanje može biti potrebno bez prigušnice i kada je motor hladan! 3. Postavite sklopku za uključivanje/isključivanje  (15) u položaj „OFF“. Motor (6) se zaustavlja. Kada se prigušnica otvori nakon pokretanja, proizvod po- činje vibrirati na „pola gasa“. 110 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 111 • Proizvod redovito čistite vlažnom krpom s malo mazi- uzrokovati promjenu boje površine materijala. vog sapuna. Ne upotrebljavajte sredstva za čišćenje ili otapala jer bi ona mogla nagristi plastične dijelove proizvoda. Pobrinite se za to da voda ne može prodri- jeti u unutrašnjost proizvoda. www.scheppach.com HR | 111...
  • Seite 112 (13b). Otpustite dva vijka (13a) na pokrovu remena (13). Upotrijebite viličasti 2. Provjerite postoje li rupe ili pukotine na poklopcu filtra ključ od 13 mm. zraka (4). Po potrebi zamijenite oštećeni uložak. 112 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 113 – Prije stavljanja u pogon ulijte motorno gorivo i ulje. 8. Pustite motor da se kratko zagrije. Proizvod se isporučuje bez motornog ulja. 9. Provjerite razinu ulja kao što je opisano u odjeljku 12.2.4.1. 10. Ekološki zbrinite otpadno ulje. www.scheppach.com HR | 113...
  • Seite 114 • Račvasti ključ / nasadni ključ veličine 10 mm* Pokrijte proizvod radi zaštite od prašine ili vlage. Čuvajte • Boca za ulijevanje ulja* priručnik za uporabu u blizini proizvoda. • Krpa* * = nije nužno sadržano u opsegu isporuke! 114 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 115 • Podatci s označne pločice Proizvod može pasti i uzrokovati oštećenja ili ozljede Rezervni dijelovi / pribor ako se nepropisno podiže. Gumeni prostirač - br. art.: 3904601413 Pumpa za usisavanje motornog goriva - 7907600001 br. art.: www.scheppach.com HR | 115...
  • Seite 116 Pogonski remen je prelabav i Namjestite ili zamijenite pogonski remen. klizi Gubitak ulja iz motora ili ekscen- Istrošene brtve Obratite se ovlaštenom distributeru i zatražite provjeru brtvi. Propuštanja na kućištu 116 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 117 17 EU izjava o sukladnosti Prijevod originalne izjave o sukladnosti Proizvođač: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Na svoju odgovornost izjavljujemo da je ovdje opisan pro- izvod usklađen s važećim direktivama i normama. Marka: SCHEPPACH Naziv artikla: Vibracijska ploča - HP1900S, HP1100S, HP2300S, HP1300S Br.
  • Seite 118 Nosite zaščito za sluh. Ročica za vrtljaje Nosite zaščitna očala. Preverjanje nivoja olja Ekscenter je že napolnjen z oljem! Ne polni- Nosite zaščitne rokavice! te. Nivo olja ni viden. Nosite trdno obutev! Zagotovljen nivo moči zvoka izdelka. 118 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 119 Ne prevzemamo nobene odgovornosti, če izdelek uporab- ljate v gospodarskih, obrtnih ali industrijskih obratih ter Uvod podobnih dejavnostih. Proizvajalec: Opis izdelka (sl. 1–20) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Vodilni ročaj (zložljiv) Vijak D-89335 Ichenhausen Podložka Napotek:...
  • Seite 120 Negotovost K 1,5 m/s² skega časa. • Pred uporabo morate s pomočjo navodil za uporabo navedene vrednosti hrupa so izmerjene s standardnim spoznati izdelek. preizkusnim postopkom in jih lahko uporabite, da med se- boj primerjate različna orodja. 120 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 121 • Preden zaženete motor, natočite gorivo. Ne odpirajte • Preverite, ali so vsi zaščitni pokrovi nameščeni ter vi- pokrova rezervoarja in ne dodajajte goriva, medtem jaki, matice in sorniki trdno priviti. ko motor deluje ali takoj po izklopu izdelka. www.scheppach.com SI | 121...
  • Seite 122 Pred uporabo izdelka je treba popraviti poškodo- spočijete roke. Zmanjšajte hitrost in silo, s katerima iz- vane dele. Veliko nesreč se zgodi zaradi slabo vajate ponavljajoče se gibe. vzdrževanih izdelkov. 122 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 123 4. Ročico za plin (2) pritrdite na vodilni ročaj (1) z vija- kom (2a) in podložko (2b). Uporabite izvijač s križno Pred zagonom morate izdelek obvezno montirati v glavo. celoti! POZOR Ob prvem zagonu je treba naliti motorno olje in gorivo. www.scheppach.com SI | 123...
  • Seite 124 Potrebno orodje: nadtlak, ki je morda prisoten. • lijak* 3. Vizualno preverite nivo goriva. • Krpa* 4. Prepričajte se, da je element filtra za gorivo (5b) v pol- * = Ni nujno v obsegu dostave! nilnem odprtini. 124 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 125 žene v hladnem stanju tudi brez dušilke! 3. Stikalo za vklop/izklop (15) prestavite v položaj »OFF« Ko po zagonu odprete dušilno loputo, bo izdelek začel vi- (IZKLOP). Motor (6) se zaustavi. brirati pri polovični hitrosti plina. www.scheppach.com SI | 125...
  • Seite 126 • Izdelek naj bo vedno čist, suh in brez olja ali masti. Po Če izdelek uporabljate za zbijanje gramoza, drobirja in vsaki uporabi in pred shranjevanjem odstranite prah. podobnih materialov, odstranite gumijasto podlogo (14). Glejte 8.3.2. 126 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 127 1. Preverite napetost jermena (pritisk s palcem). Če kli- 5. Zračni filter (4c), preverite, ali je poškodovan, in ga po nasti jermen (13b) popusti za več kot 10–15 mm (pri- potrebi zamenjajte. tisk s placem), ga morate dodatno napeti. www.scheppach.com SI | 127...
  • Seite 128 8. Motor pustite delovati kratek čas, da se segreje. – Pred zagonom dolijte gorivo in olje. Izdelek je doba- 9. Preverite nivo olja kot je opisano v razdelku 12.2.4.1. vljen brez motornega olja. 10. Rabljeno olje zavrzite na primeren način. 128 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 129 • 10-milimetrski viličasti ključ/natični ključ* Izdelek shranjujte v originalni embalaži. • Steklenica za nalivanje olja* Pokrijte izdelek, da ga zaščitite pred prahom ali vlago. • Krpa* Navodila za uporabo shranjujte skupaj z izdelkom. * = Ni nujno v obsegu dostave! www.scheppach.com SI | 129...
  • Seite 130 • Številka izdelka Izdelek lahko pade in povzroči poškodbe ali škodo, če • Podatki na tipski ploščici ga ne dvigujete pravilno. Nadomestni deli/oprema Gumijasta podloga – št. izdelka: 3904601413 Črpalka za odsesavanje goriva – št. iz- 7907600001 delka: 130 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 131 št. vrtljajev Razrahljan pogonski jermen, ki Nastavite ali zamenjajte pogonski jermen. drsi Izguba olja na motorju ali Obrabljena tesnila Obrnite se na prodajalca in preverite tesnila. ekscentru. Netesna mesta na ohišju www.scheppach.com SI | 131...
  • Seite 132 17 EU izjava o skladnosti Prevod originalne izjave o skladnosti Proizvajalec: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen S polno odgovornostjo izjavljamo, da je tukaj opisani izde- lek v skladu z veljavnimi smernicami in standardi. Znamka: SCHEPPACH Oznaka izdelka: Vibracijska plošča - HP1900S, HP1100S, HP2300S, HP1300S Št.
  • Seite 133 | 133...
  • Seite 134 134 | www.scheppach.com...
  • Seite 135 Notizen www.scheppach.com...
  • Seite 136 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte · Stan informacji · Verzija informacija · Stanje informacij Update: 05/2026 · Ident.-No.: 5904616903, 5904617903, 59046179969, 5904604903, 5804604984, 5904604943, 5904604966,...

Diese Anleitung auch für:

Hp2300sHp1300s59046169035904617903590461799695904604903 ... Alle anzeigen