Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Art.Nr.
5908804903
AusgabeNr.
5908804903_2004
Rev.Nr.
10/02/2026
DP6000
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Reproduction, même partielle, interdite sans autorisation. Sous réserve de modifications techniques. Illustrations non contractuelles!
Dumper
DE
Originalbetriebsanleitung
Dumper
GB
Translation of original instruction manual
Benne basculante
FR
Traduction de la notice originale
7
20
31
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach DP6000

  • Seite 1 Art.Nr. 5908804903 AusgabeNr. 5908804903_2004 Rev.Nr. 10/02/2026 DP6000 Dumper Originalbetriebsanleitung Dumper Translation of original instruction manual Benne basculante Traduction de la notice originale Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft! Reproduction, même partielle, interdite sans autorisation. Sous réserve de modifications techniques. Illustrations non contractuelles!
  • Seite 2 21 X 307 20 X 141 4 X 35 M8 X 30 10 X 60 × 4 3 X 20 × 4 2 × 11 × 35 × 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 Φ20 ( ×1) Φ21 × 307 ( ×1) M8 X 30 M8 X 30 M8 × 16 (×6) Nut M10 ( ×4) www.scheppach.com...
  • Seite 5 M10 × 60 ( ×2) www.scheppach.com...
  • Seite 6 www.scheppach.com...
  • Seite 7: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Wichtig! Die Abgase sind giftig, betreiben Sie den Motor daher nicht in unbelüfteten Bereichen. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. DE | 7 www.scheppach.com...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Allgemeine Sicherheitshinweise ............10 Zusätzliche Sicherheitshinweise ............11 Technische Daten .................12 Auspacken .....................12 Montage (Abb. 2, 5 - 7) .................12 In Betrieb nehmen .................13 Reinigung ....................14 Transport ....................14 Lagerung ....................14 Wartung ....................15 Entsorgung und Wiederverwertung ............17 Störungsabhilfe ..................18 Konformitätserklärung ................47 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9: Einleitung

    1. Einleitung 15. Schutzblech mit Griff 16. Bordwand links Hersteller: 17. Bordwand recht Scheppach GmbH 18. Transportwanne Günzburger Straße 69 19. Zündkerzenschlüssel D-89335 Ichenhausen Motor (Abb. 14 - 15) Verehrter Kunde 20. Tankdeckel Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- 21.
  • Seite 10: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Teilen und Ver- korrekt montiert und funktionsfähig sind. Stellen bindungen halten, um Funkenbildung oder Licht- Sie sicher, dass alle Muttern, Schrauben usw. fest bögen zu vermeiden. Diese Ereignisse könnten angezogen sind. Kraftstoffdämpfe entzünden. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    • Bringen Sie Ihre Hände und Füße nicht in den Be- • Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den reich rotierender Teile. Rückwärtsgang verwenden, oder die Maschine • Vermeiden Sie den Kontakt mit heißem Kraftstoff, Öl, zu sich ziehen. DE | 11 www.scheppach.com...
  • Seite 12: Technische Daten

    Scheiben und Splinten (A). Bleifreies Benzin ab Oktanzahl 90 und Treibstoff 9.2 Schutzblech mit Griff (14) maximalem Bio- Bringen Sie das Schutzblech, wie in Abb. 6 darge- Ethanolanteil von 10% stellt, an. Fixieren Sie dieses mit den Schrauben, 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: In Betrieb Nehmen

    6. Stellen Sie den Gashebel (2) auf dem oberen Betätigen Sie den Hebel, um nach rechts zu lenken. Griff auf halb geöffnete Position. 7. Wenn der Motor warm ist, halten Sie den Starter- griff fest und ziehen Sie das Seil ein Stück her- DE | 13 www.scheppach.com...
  • Seite 14: Betrieb

    „SLOW“, um die Belastung des Motors zu reduzie- unzugänglichen Ort. Die optimale Lagertemperatur ren, wenn nicht gearbeitet wird. Das Absenken der liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Motordrehzahl für den Leerlauf des Motors hilft, die Lebensdauer des Motors zu verlängern, Kraftstoff zu 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: Wartung

    Hebel durch Betätigung der Einstellvorrichtung auf triebszustand zu halten. seine ursprüngliche Positione einzustellen und die Kontermutter anzuziehen. Instandhaltung Schalten Sie den Motor aus und geben Sie alle Steu- erhebel frei. Der Motor muss abgekühlt sein. Ziehen DE | 15 www.scheppach.com...
  • Seite 16: Schmierung

    2. Heben Sie die Maschine an und stützen Sie sie werden müssen. auf Blöcken oder Böcken mit geeigneter Trag- last für das Gewicht der Maschine ab, so dass die Ketten etwa 100 mm über dem Boden sind. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Motorölbehälter geleert werden! • Kraftstoff und Motoröl gehören nicht in den Haus- müll oder Abfluss, sondern sind einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zuzuführen! • Leere Öl- und Kraftstoffbehälter müssen umwelt- gerecht entsorgt werden. DE | 17 www.scheppach.com...
  • Seite 18: Störungsabhilfe

    Kette und Rahmen verklemmt. Der Gang wurde nicht richtig Vergewissern Sie sich, dass der Ganghebel nicht zwei Die Maschine gewählt. verschiedenen Gänge steht. bewegt sich bei laufendem Motor Die Antriebsketten sich nicht Spannen Sie die Ketten. nicht. ausreichend gespannt. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19: Garantiebedingungen

    9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
  • Seite 20 Important! The exhaust gases are toxic. Do not operate the engine in areas that are not ventilated. We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this m Attention! symbol. The product complies with the applicable European directives. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21 Additional safety instructions ..............24 Technical data ..................24 Unpacking .....................25 Assembly (Fig. 2, 5 - 7) .................25 Start-up ....................25 Cleaning ....................27 Transport ....................27 Storage ....................27 Maintenance ..................27 Disposal and recycling ................29 Troubleshooting ..................30 Declaration of conformity ..............47 GB | 21 www.scheppach.com...
  • Seite 22: Introduction

    1. Introduction 18. Transport tray 19. Spark plug wrench Manufacturer: Scheppach GmbH Engine (Fig. 14 - 15) Günzburger Straße 69 20. Fuel filler cap D-89335 Ichenhausen 21. Fuel tank 22. Oil drain screw Dear Customer 23. Oil filling opening / oil dipstick We hope your new device brings you much enjoy- 24.
  • Seite 23 • Get into the habit of checking that spanners and sources of ignition. tools have been removed from the machine area • Never store fuel or machinery with fuel in the tank GB | 23 www.scheppach.com...
  • Seite 24: Additional Safety Instructions

    • Release the clutch lever before starting the engine. Handlebar grips Right 11.3 m/s • Start the engine carefully according to the instruc- k=3 m/s tions and keep your feet far away from the mov- Pump current 10.8 l/min ing parts. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25: Unpacking

    Do not let children play with plastic bags, films or small parts! There is a dan- Clutch lever (4) ger of choking or suffocating! Operating the clutch lever - clutch engaged. Releas- ing the lever - clutch disengaged. GB | 25 www.scheppach.com...
  • Seite 26 Switching off the engine “OPEN” position. Restarting an engine that is Simply switch the engine switch (27) to “OFF” switch already warm from previous operation does not to stop the engine in an emergency. Use the follow- 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27: Cleaning

    4. Fill the engine with fresh oil of a suitable grade. Observe the relevant laws and regulations for the 5. Use clean cloths to clean the outside of the ma- disposal of fuel, oil, etc. to protect the environment. GB | 27 www.scheppach.com...
  • Seite 28 When removing or installing chains, ensure ing temperature). that your fingers do not get caught between the Tensioning the chains belt and the pulley. The chains tend to slacken during operation. When operating with loose chains, these tend to slip over 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29: Disposal And Recycling

    • Fuel and engine oil do not belong in household waste or drains, but must be collected or disposed of separately! • Empty oil and fuel tanks must be disposed of in an environmentally friendly manner. GB | 29 www.scheppach.com...
  • Seite 30: Troubleshooting

    The gear was not chosen Make sure that the gear lever is not between two gears. The machine does correctly. not move when the The drive chains are not tensioned engine is running. Tension the chains. sufficiently. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 Important ! Les gaz d’échappement sont toxiques, ne faites pas fonctionner le moteur dans des zones non ventilées Dans ce manuel d’utilisation, nous avons repéré les endroits relatifs à votre sécurité avec m Attention! ce symbole. Le produit respecte les directives européennes en vigueur. FR | 31 www.scheppach.com...
  • Seite 32 Consignes de sécurité spécifiques ............35 Caractéristiques techniques ..............36 Déballage ....................36 Montage (fig. 2, 5 - 7) ................37 Mise en service ..................37 Nettoyage ....................38 Transport ....................38 Stockage ....................39 Maintenance ..................39 Elimination et recyclage ................41 Dépannage ....................42 Déclaration de conformité ..............47 32 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 33: Introduction

    1. Introduction 14. Dropside devant 15. Fender avec poignée Fabricant 16. Dropside à gauche Scheppach GmbH 17. Plateau de transport Günzburger Straße 69 18. Dropside à droite D-89335 Ichenhausen 19. Clé à bougie d’allumage Chers clients, Composants du moteur (Fig. 14- 15) Nous espérons que votre nouvelle machine vous ap-...
  • Seite 34: Consignes De Sécurité Générales

    état. Remplacez les pièces endommagés, tions ou les vapeurs de carburant. manquantes ou défaillantes avant d‘utiliser la ma- • Arrêtez toujours le moteur et attendez qu‘il ait re- chine. froidi avant de remplir le réservoir de carburant. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 35: Consignes De Sécurité Spécifiques

    • Ne posez pas les mains ni les pieds près des élé- en fonction de la pente du terrain, de l‘état de la ments en mouvement. surface de la route et du poids de la charge. FR | 35 www.scheppach.com...
  • Seite 36: Caractéristiques Techniques

    Poids 258,5 kg ballage et pièces de petite taille ! Il y a un risque Type de moteur Moteur à 4 temps d’ingestion et d’asphyxie! Cylindrée 270 cm³ 36 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 37: Montage (Fig. 2, 5 - 7)

    Actionnez le levier de commande pour engager l‘em- d’un coup sec sur le cordon et laissez-le reve- brayage. Relâchez le levier, pour découpler l‘em- nir lentement en place. Ne laissez pas le cor- brayage. don revenir brusquement à sa position initiale. FR | 37 www.scheppach.com...
  • Seite 38: Nettoyage

    Tenez compte du fait que le mini -transporteur a ten- dans un véhicule. dance à basculer d’avant en arrière lorsqu’il passe sur des irrégularités du sol, telles que les bosses, les trous et les marches. Lorsque le levier de commande de l‘em- 38 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 39: Stockage

    Arrêtez toujours le moteur avant d‘effectuer des tra- tions plus difficiles à effectuer. vaux de maintenance ou de réparation et enlevez la cosse de la bougie. FR | 39 www.scheppach.com...
  • Seite 40: Lubrification

    1. placez la machine sur une surface plane sur un sol compact, de préférence sur de l’asphalte ou sur un emplacement pavé. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 41: Elimination Et Recyclage

    • Le carburant et l’huile moteur ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères ni dans les égouts, mais éliminés séparément ! • Les réservoirs de carburant et d’huile vides doivent être éliminés de manière respectueuse de l’envi- ronnement. FR | 41 www.scheppach.com...
  • Seite 42: Dépannage

    La vitesse n’est pas enclenchée Assurez-vous que le levier de vitesses n‘est correctement. pas positionné entre deux vitesses. La machine n‘avance pas alors que le moteur est en marche. Les chenilles ne sont pas assez Retendez les chenilles. tendues. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 43 www.scheppach.com...
  • Seite 44 www.scheppach.com...
  • Seite 45 www.scheppach.com...
  • Seite 46 www.scheppach.com...
  • Seite 47: Konformitätserklärung

    Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, 89335 Ichenhausen EU-Konformitätserklärung Der hier beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vor- schriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments Originalkonformitätserklärung und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwen- dung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikge- Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene...
  • Seite 48 à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus devenue inutilisable du fait d’un défaut de matière ou d’usinage durant cette période. Toutes les www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5908804903