Herunterladen Diese Seite drucken

MPM MOD-56 Bedienungsanleitung

Staubsaugerbeutel
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Pevně věříme, že s používáním naše-
Vi auguriamo soddisfazione di utiliz-
CZ
IT
ho výrobku budete spokojeni a  zveme
zo del nostro prodotto e vi invitiamo
Vás k seznámení se s širokou nabídkou
a usufruire dell'ampia offerta commercia-
produktů naší firmy
le della ditta
Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit
Linkime maloniai naudotis mūsų ga-
DE
LT
bei der Benutzung unseres Produkts und
miniu ir kviečiame pasinaudoti plačiu
wir ermutigen Sie, das breitgefächerte
bendrovės
Handelsangebot der Firma
zu
nutzen
Vēlam jums gūtu prieku, lietojot mūsu
LV
Meie soov on, et te naudite meie too-
produktu, un aicinām jūs izmantot mūsu
EE
dete kasutamist ja soovitame teil kasutada
uzņēmuma plašo piedāvājumu
meie laiaulatuslikku kaubanduslikku pak-
Wij hopen dat u  tevreden zult zijn
NL
kumist
met ons product en heten u  van harte
Σας ευχόμαστε ικανοποίηση με τη
welkom om gebruik te maken van ons
EL
χρήση του προϊόντος μας και σας
brede assortiment
προσκαλούμε να επωφεληθείτε από την
Życzymy zadowolenia z użytkowania
PL
ευρεία εμπορική προσφορά της εταιρείας
naszego wyrobu i zapraszamy do skorzy-
stania z  szerokiej oferty handlowej firmy
We wish you satisfaction from using
EN
the product and invite you to check
Vă dorim satisfacție cu utilizarea pro-
RO
a wide range of other
applianc-
dusului nostru și vă invităm să profitați de
es
oferta comercială largă a  companiei
Le deseamos satisfacción con el uso
ES
de nuestro producto y le invitamos
RU
Желаем получить удовольствие
a  aprovechar la amplia oferta comercial
от использования нашего продукта и
de nuestra empresa
приглашаем воспользоваться широ-
FR
Nous vous souhaitons satisfaction
ким
коммерческим
avec l'utilisation de notre produit et vous
компании
invitons à profiter de l'offre commerciale
SK
Prajeme vám veľa spokojnosti s pou-
étendue de notre entreprise
žívaním nášho výrobku a  odporúčame
Reméljük, termékünk használatával
vám aj ostatné výrobky z  našej bohatej
HU
elégedett lesz, és meghívjuk, hogy ismerje
obchodnej ponuky
meg cégünk széles kereskedelmi kínálatát
Бажаємо задоволення від корис-
UA
тування нашим виробом і запрошуємо
скористатися широкою комерційною
пропозицією компанії
MPM agd S.A.
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
tel.: (24) 380 52 34, fax: (24) 380 52 72, BDO: 000027599
WWW.MPM.PL
komerciniu
pasiūlymu
предложением
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI
MOD-56
SÁCKOVÝ VYSAVAC A VYSAVAC
STAUBSAUGERBEUTEL
CZ
KOTTIDEGA TOLMUIMEJA
ΣΚΟΎΠΑ ΜΕ ΣΑΚΟΎΛΑ
DE
BAGGED VACUUM CLEANER
EE
ASPIRADOR CON BOLSA
ASPIRATEUR AVEC SAC
EL
ZSÁKOS PORSZÍVÓ
ASPIRAPOLVERE CON SACCO
EN
MAIŠINIS DULKIŲ SIURBLYS
ES
PUTEKĻSŪCĒJS AR MAISU
STOFZUIGER MET ZAK
FR
ODKURZACZ WORKOWY
HU
ASPIRATOR CU SAC
ПЫЛЕСОС МЕШОЧНЫЙ
IT
VRECKOVÝ VYSÁVAČ
ПИЛОСОС МІШКОВИЙ
LT
LV
NL
PL
RO
RU
SK
UA
1
NÁVOD K OBSLUZE
BEDIENUNGSANLEITUNG
KASUTUSJUHEND
13
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΉΣΤΉ
18
USER MANUAL
24
MANUAL DE INSTRUCCIONES
29
MANUEL DE L'UTILISATEUR
35
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
40
MANUALE D'USO
45
VARTOTOJO VADOVAS
50
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
55
GEBRUIKERSHANDLEIDING
60
INSTRUKCJA OBSŁUGI
66
MANUAL DE UTILIZARE
72
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
78
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
84
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
89
3
8
loading

Inhaltszusammenfassung für MPM MOD-56

  • Seite 1 тування нашим виробом і запрошуємо ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА скористатися широкою комерційною пропозицією компанії MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (24) 380 52 34, fax: (24) 380 52 72, BDO: 000027599 WWW.MPM.PL PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI...
  • Seite 2 Infinitely adjustable Parts included: 5-stage air filtering system / Convenient carrying handle / suction power / floor and carpet nozzle / 360° swivel hose coupling Power cord winder Dust bag fill level dial parquet brush / crevice tool for easy manoeuvring with rotating nozzle / metal telescopic tube Infinitely adjustable Parts included:...
  • Seite 3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘI POUŽÍVÁNÍ - Před použitím si pozorně přečtěte následující návod k obsluze. - Jestliže zařízení nepoužíváte nebo se chystáte jej čistit, vyjměte zástrčku z elektrické zásuvky. - Zkontrolujte, zda se parametry napájení uvedené na nominálním štítku zařízení shodují s parametry Vaší elektrické sítě. - Elektrický...
  • Seite 4 šeností a znalosti zařízení, bude-li nad nimi zajištěn dohled nebo ELEKTROSTATIKA budou poučeny v oblasti bezpečného používání zařízení tak, aby Vysávání určitých povrchů v podmínkách nízké vlhkosti vzduchu může vést k mírné elek- riziko s tímto spojené bylo pro tyto osoby srozumitelné. Děti bez trifikaci zařízení.
  • Seite 5 1. Uvolněte západku ve víku (10), sejměte kryt a poté vyjměte filtry (11), (12), (13). POZOR! MPM agd S.A. si vyhrazuje právo provádět technické změny. 2. Demontujte filtr motoru (23). K filtru se dostanete zvednutím krytu vysavače (5) a odstraněním prachového sáčku (14).
  • Seite 6 - Blockieren Sie nicht die Ein- und Auslassöffnungen des Staub- SICHERHEITSHINWEISE saugers! - Lesen Sie die folgende Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch - Der Staubsauger ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. sorgfältig durch. - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen - Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das mit eingeschränkten körperlichen und geistigen Fähigkeiten sowie Gerät nicht benutzen oder bevor Sie das Gerät reinigen.
  • Seite 7 GERÄTEBESCHREIBUNG 4. Für optimale Aufstellung des Gerätes nach abgeschlossener Arbeit empfiehlt es sich die im hin- teren Teil des Staubsaugers vorhandene Führung (3) zu benutzen. Die Schiene im hinteren Teil O/I-Schalter mit Saugstärkeregler 13. Internes Schaumstück am Ablassfilter der Fußboden- und Teppichdüse mit angeschlossenem Schlauch und das Teleskoprohr in die Tragegriff 14.
  • Seite 8 Reichweite des Staubsaugers: 7 m da tulekahju! Ärge tolmuimeerige ka kergestisüttivate vedelike ja ainete läheduses! ACHTUNG! Firma MPM agd S.A. behält sich das Recht auf technische Änderungen - Tolmuimeja plastikust korpuse tõttu hoidke seadet eemal kõigist vor. soojusallikatest (radiaatorid, pliidid jne.).
  • Seite 9 - Lapsed ei tohi seadmega mängida. SEADME PAIGALDAMINE - Hoidke seade ja selle toitejuhe alla 8-aastastele lastele kättesaa- 1. Vajutage imemisvooliku kinnitusrõnga (17) kahte riivi, sisestage rõngas auku (7) ja vabastage matus kohas. riivid. Nende elementide demonteerimiseks vajutage uuesti riivid ja tõmmake rõngas (17) avast (7) välja.
  • Seite 10 (14). Tõmmake filtri sisetükk (23) välja. 3. Puhastage HEPA-filtri sisetükk (12) kogunenud tolmust. Veenduge, et HEPA õhufiltri element TÄHELEPANU! MPM AGD SA jätab endale õiguse teha tehnilisi muudatusi. oleks enne selle vahetamist kuiv. Enne kaane (10) sulgemist veenduge, et HEPA-filtri sisestus on õiges asendis.
  • Seite 11 - Λόγω του πλαστικού περιβλήματος της ηλεκτρικής σκούπας, ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΓΊΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ κρατήστε τη συσκευή μακριά από όλες τις πηγές θερμότητας - Διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες λειτουργίας πριν (καλοριφέρ, κουζίνες κ.λπ.). από τη χρήση. - Μην φράζετε τα ανοίγματα εισόδου και εξόδου της ηλεκτρικής - Βγάζετε...
  • Seite 12 ΠΕΡΊΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΠΡΟΣΟΧΗ! Συνιστούμε να ρυθμίσετε τον ρυθμιστή ισχύος αναρρόφησης (1) στη θέση MIN πριν ενεργοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα! Διακόπτης on/off με ρυθμιστή ισχύος 13. Εσωτερικό σφουγγάρι του φίλτρου ΠΡΟΣΟΧΗ! Εάν ο σωλήνας αναρρόφησης είναι φραγμένος ή ο σάκος σκόνης έχει αναρρόφησης...
  • Seite 13 4. Πλύνετε τις κασέτες φίλτρου (11), (13) και (23) σε τρεχούμενο και δροσερό νερό. Μετά το πλύ- σιμο, στεγνώστε καλά τα φίλτρα. ΠΡΟΣΟΧΗ! Η MPM agd S.A. διατηρεί το δικαίωμα να προβαίνει σε τεχνικές 5. Καθαρίζετε τις κασέτες κάθε μήνα ή συχνότερα (ανάλογα με τη συχνότητα χρήσης). Εάν...
  • Seite 14 stood. Unsupervised children should not carry out cleaning and SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE maintenance of the equipment. - Read the following operating instructions carefully before use. - Children are not allowed to play with the device. - Always remove the plug from the socket when not using the - Keep the device and its cable out of the reach of children under appliance or before cleaning the appliance.
  • Seite 15 APPLIANCE ASSEMBLY AIR FILTER CLEANING AND REPLACEMENT 1. Press both latches on the suction hose mounting ring (17), insert the ring into the opening (7) Normal use of the vacuum cleaner requires periodical replacement or cleaning of the air and release the latches. To disassemble, press the latches again and remove the ring (17) from filter, which protects the motor from the side of the dust bag, and the air outlet filter.
  • Seite 16 - Siempre desenchufe el enchufe cuando no estés usando el dis- positivo o antes de limpiarlo. CAUTION! MPM agd S.A. may change the technical features of the product - Compruebe que los parámetros de potencia de la placa de ca- without notice.
  • Seite 17 - Debido a la carcasa de plástico de la aspiradora, mantenga el DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO dispositivo alejado de cualquier fuente de calor (calentadores, Interruptor de encendido/apagado 13. Esponja interior del filtro de escape estufas, etc.). con regulador de potencia de succión 14.
  • Seite 18 ¡COMENTARIO! Si el tubo de succión está obstruido o la bolsa de polvo está llena al 5. Limpie los cartuchos mensualmente o con mayor frecuencia (dependiendo de la frecuencia de máximo, el indicador de bolsa llena se volverá rojo. En este caso, se debe reemplazar la uso).
  • Seite 19 - Vérifiez que les spécifications de l’alimentation électrique figurant sur la plaque signalétique de l’appareil correspondent à celles de votre alimentation secteur. ¡COMENTARIO! MPM agd S.A. se reserva la posibilidad de realizar cambios - N’accrochez pas le cordon d’alimentation de l’appareil à des técnicos.
  • Seite 20 - Ne pas bloquer les ouvertures d’entrée et de sortie de l’aspirateur ! 11. Éponge extérieure du filtre d’échap- 18. Tuyau d’aspiration pement 19. Support de tuyau d’aspiration - L’aspirateur est destiné à un usage domestique uniquement. 12. Filtre HEPA 20.
  • Seite 21 3. Nettoyez la cartouche du filtre HEPA (12) de la poussière accumulée. Veillez à ce que la car- ATTENTION ! MPM agd S.A. se réserve le droit d’apporter des modifications touche du filtre à air HEPA soit sèche avant de l’insérer. Assurez-vous que la cartouche du filtre techniques.
  • Seite 22 a berendezés biztonságos használatára vonatkozóan, hogy a ÚTMUTATÓ A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATHOZ veszélyek megértésre kerüljenek. Felügyelet nélküli gyermekek - Használat előtt figyelmesen olvasd el a használati utasítást. nem végezhetnek tisztítást és karbantartást a berendezésen. - Mindig húzd ki a tápvezeték dugóját a hálózati aljzatból, ha nem - Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
  • Seite 23 Ennek minimalizálása érdekében ajánlott: PORZSÁK CSERÉJE - a készülék kisütése a szobában lévő fémtárgyak gyakori megérintésével a csővel, A porzsák cseréjéhez válassza le a készüléket a tápegységről, akassza ki a szívótömlőt (18), - a helyiség páratartalmának növelése, majd nyissa ki a felső fedelet (5) a gomb (6)segítségével, és a porzsákot a gallért a beömlő- - az általánosan elérhető...
  • Seite 24 - Togliere sempre la spina dalla presa quando non si usa l’appa- recchio o prima della pulizia. - Verificare se i parametri di alimentazione della targhetta corri- FIGYELEM! Az MPM agd S.A. fenntartja a technikai változtatások jogát. spondano ai parametri della Vostra rete di alimentazione. Ez a kézikönyv gépi fordításban készült.
  • Seite 25 - Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni 18. Tubo di aspirazione 22. Spazzola per parquet 19. Supporto per tubo di aspirazione 23. Filtro motore in poi o da persone con capacità fisiche e mentali ridotte e con 20.
  • Seite 26 (14). Estrarre la cartuccia del filtro (23). ATTENZIONE! MPM agd S.A. si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. 3. Pulire la cartuccia del filtro HEPA (12) dalla polvere accumulata. Assicurarsi che la cartuccia del filtro dell’aria HEPA sia asciutta prima di inserirla in posizione.
  • Seite 27 apmokyti, o tai pat supranta kylančia grėsmę. Vaikai neturėtų atlikti NUORODOS SAUGIAM NAUDOJIMUI įrenginio valymo ir priežiūros darbų be suaugusiųjų priežiūros. - Prieš pradėdami naudoti įrenginį, atidžiai perskaitykite jo naudo- - Vaikams draudžiama žaisti su prietaisu. jimo instrukciją. - Laikykite įrenginį ir jo laidą vaikams iki 8 metų nepasiekiamoje - Visuomet ištraukite kištuką...
  • Seite 28 PRIETAISO MONTAVIMAS ORO FILTRŲ VALYMAS IR KEITIMAS 1. Paspauskite du skląsčius ant siurbimo žarnos tvirtinimo žiedo (17), įkiškite žiedą į angą (7) ir Normaliam dulkių siurblio naudojimui laikas nuo laiko reikia pakeisti arba išvalyti filtrą, den- atleiskite skląsčius. Norėdami išardyti šiuos elementus, dar kartą paspauskite skląsčius ir ištrau- giantį...
  • Seite 29 - Pārbaudiet, vai barošanas parametri uz ierīces datu plāksnītes atbilst jūsu barošanas tīkla parametriem. DĖMESIO! MPM agd S.A. pasilieka teisę atlikti techninius pakeitimus. - Nekariet barošanas vadu uz asām malām un neļaujiet tam pie- skarties karstām virsmām.
  • Seite 30 saistīts risks būtu saprotams. Bērni nedrīkst tīrīt vai veikt ierīces IERĪCES MONTĀŽA apkopi bez uzraudzības. 1. Nospiediet divus aizbīdņus, kas atrodas sūkšanas šļūtenes stiprinājuma gredzenā (17), pēc tam - Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci. ievietojiet gredzenu caurumā (7) un atlaidiet aizbīdņus. Lai noņemtu šos elementus, vēlreiz nospiediet aizbīdņus un izvelciet gredzenu (17) no cauruma (7).
  • Seite 31 (14). Izvelciet filtra kasetni (23). 3. Notīriet HEPA filtra kasetni (12) no tajā uzkrātajiem putekļiem. Pirms ievietošanas vietā pārlie- UZMANĪBU! MPM agd SA patur tiesības veikt tehniskas izmaiņas. cinieties, vai HEPA gaisa filtra kasetne ir sausa. Pirms vāka aizvēršanas (10) pārliecinieties, vai šo rokasgrāmatu ir mašīntulkota.
  • Seite 32 - Houd het apparaat vanwege de behuizing van kunststof uit de VEILIGHEIDSINSTRUCTIES buurt van alle warmtebronnen (ovens, kachels e.d.). - Lees eerst de onderstaande gebruiksaanwijzing aandachtig door - Blokkeer de in- en uitlaatopeningen van de stofzuiger niet! voordat u het apparaat gaat gebruiken. - De stofzuiger is bedoeld uitsluitend voor huishoudelijk gebruik.
  • Seite 33 APPARAAT BESCHRIJVING AANDACHT! Als de zuigbuis verstopt is of de stofzak vol is, wordt de zak-vol-indicator rood. Vervolgens moet de stofzak worden vervangen of moet de oorzaak van de ver- Aan/uitschakelaar met zuigkrachtre- 12. HEPA filter stopping van de zuigleiding worden weggenomen. gelaar 13.
  • Seite 34 REINIGING EN ONDERHOUD 1. Reinig de behuizing van de stofzuiger en andere externe elementen van tijd tot tijd met een AANDACHT! MPM agd SA behoudt zich het recht voor om technische wijzigingen vochtige doek. Hierdoor blijft uw apparaat er goed uitzien.
  • Seite 35 - Odkurzacz przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA - Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku UŻYTKOWANIA co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycz- - Przed użyciem przeczytaj dokładnie poniższą instrukcję obsługi. nych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i zna jomości - Zawsze wyjmuj wtyczkę...
  • Seite 36 OPIS URZĄDZENIA 3. W celu zwinięcia przewodu zasilania, wciśnij przycisk zwijacza przewodu (24) jedną ręką i przy- trzymaj przewód drugą ręką, aby nie nastąpiło gwałtowne przemieszczenie mogące spowo- Włącznik/wyłącznik z regulatorem 13. Gąbka wewnętrzna filtra wylotowego dować jego uszkodzenie. mocy ssania 14. Worek na kurz 4.
  • Seite 37 Zasięg odkurzacza: 7,0 m CZYSZCZENIE I KONSERWACJA UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych. 1. Obudowę odkurzacza i pozostałe jego zewnętrzne elementy czyścić od czasu do czasu wilgot- ną ściereczką. Pozwoli to utrzymać dobry wygląd urządzenia.
  • Seite 38 - Aspiratorul este destinat exclusiv uzului casnic. INSTRUCŢIUNI GENERALE PRIVIND SIGURANŢA DE - Prezentul dispozitiv poate fi utilizat de către copii cu vârsta cel puţin UTILIZARE 8 ani şi de persoanele cu abilităţi fizice, mentale, senzoriale reduse - Înainte de utilizare citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare. precum şi persoanele fără...
  • Seite 39 DESCRIEREA DISPOZITIVULUI ATENŢIE! Dacă ţeava de aspirare este înfundată sau dacă sacul de praf este umplut la maximum, indicatorul de umplere a sacului va deveni roșu. Sacul de praf trebuie înlo- Întrerupător pornit/oprit cu regulator 12. Filtru HEPA cuit sau trebuie eliminată cauza blocajului din conducta de aspirare. de putere de aspirare 13.
  • Seite 40 CURĂŢARE ȘI ÎNTREŢINERE 1. Curăţaţi din când în când carcasa aspiratorului şi celelalte componente externe ale acestuia cu ATENŢIE! MPM agd SA își rezervă dreptul de a face modificări tehnice. o cârpă umedă. Astfel, unitatea va păstra un aspect plăcut.
  • Seite 41 - Из-за пластикового корпуса пылесоса держите прибор вдали УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ от источников тепла (радиаторов, плит и т.д.). ИСПОЛЬЗОВАНИИ - Не перекрывайте впускные и выпускные отверстия пылесоса! - Перед использованием внимательно прочтите следующие - Пылесос предназначен только для бытового использования. инструк...
  • Seite 42 ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА ВНИМАНИЕ! Если всасывающая труба засорилась или пылесборник заполнен до максимума, индикатор заполнения мешка загорится красным. Затем следует Включатель/выключатель с регу- 13. Внутренняя губка выпускного заменить мешок для сбора пыли или устранить причину засорения всасываю- лятором мощности всасывания фильтра щей...
  • Seite 43 новый. 6. При сборке картриджей обратите особое внимание на правильное положение кар- триджа в корпусе фильтра и фильтра в пылесосе. ВНИМАНИЕ! MPM agd S.A. оставляет за собой право вносить технические ПРИМЕЧАНИЯ! Установленный фильтрующий элемент должен быть абсолют- изменения. но сухим. Установка мокрого фильтра создает опасность поражения электриче- ским...
  • Seite 44 - Žiadnym spôsobom nezapchávajte vstupné (prívodné) ani vý- POKYNY A TIPY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA stupné (vývodné) otvory vysávača! - Pred použitím sa dôkladne oboznámte s touto používateľskou - Vysávač je určené výhradne iba na domáce, neprofesionálne príručkou. použitie. - Keď zariadenie nepoužívate, alebo pred čistením zariadenia, vždy - Toto zariadenie môžu používať...
  • Seite 45 POPIS ZARIADENIA hadicou a teleskopickou trubicou na vodítku. Druhé vodidlo na jednoduché uloženie vysávača vo vzpriamenej polohe sa nachádza pod prístrojom. Vypínač s regulátorom sacieho 12. Filter HEPA výkonu 13. Vnútorná huba výstupného filtra POPIS PRÍSLUŠENSTVA Rukoväť Hoover 14. Vrecko na prach Sprievodca 15.
  • Seite 46 кабель живлення або штепсельна вилка пошкоджені – у ьому випадку зверніться до авторизованого сервісного ентру для ремонту пристрою. POZOR! MPM agd SA si vyhradzuje právo na technické zmeny. - Використання аксесуарів, не рекомендованих виробником, túto príručku bol strojovo preložený. може призвести до пошкодження пристрою, пожежі або травм.
  • Seite 47 - Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8 ро- 16. Телескопічна трубка 21. Щілинний інструмент з рухомою 17. Фіксуюче кіль е всмоктувального щіткою ків, а також особи з обмеженими фізичними та розумовими шланга 22. Щітка для паркету здібностями, як і люди, які не мають досвіду та знань в об- 18.
  • Seite 48 переконайтеся, що картридж повітряного фільтра HEPA сухий. Перед закриттям криш- ки (10) переконайтеся, що картридж HEPA-фільтра знаходиться в правильному поло- УВАГА! MPM agd S.A. залишає за собою можливість технічних змін. женні. Не мийте HEPA-фільтр. 4. Промийте фільтрувальні картриджі (11), (13) і (23) у проточній прохолодній воді. Після...
  • Seite 49 K a r t a g wa r a n c y j n a/ Wa r r a nt y c a r d MPM AGD Spółka Akcyjna (KRS nr 0000399132, uniemożliwiająca jego używanie zgodnie ul.
  • Seite 50 Data naprawy/ Numer naprawy/ Opis wykonywanych czynności oraz Pieczątka punktu Date of repair Number repair wymienionych części/ serwisowego/ Description of activities performed and Stamp service point specifi c parts N u m e r s e r y j n y/ S e r i a l n u m b e r...