Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MOD-53:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Pevně věříme, že s používáním naše-
Vi auguriamo soddisfazione di utiliz-
CZ
IT
ho výrobku budete spokojeni a zveme
zo del nostro prodotto e vi invitiamo
Vás k seznámení se s širokou nabídkou
a usufruire dell'ampia offerta commercia-
produktů naší firmy
le della ditta
Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit
Linkime maloniai naudotis mūsų ga-
DE
LT
bei der Benutzung unseres Produkts und
miniu ir kviečiame pasinaudoti plačiu
wir ermutigen Sie, das breitgefächerte
bendrovės
Handelsangebot der Firma
zu
nutzen
Vēlam jums gūtu prieku, lietojot mūsu
LV
Meie soov on, et te naudite meie too-
produktu, un aicinām jūs izmantot mūsu
EE
dete kasutamist ja soovitame teil kasutada
uzņēmuma plašo piedāvājumu
meie laiaulatuslikku kaubanduslikku pak-
Wij hopen dat u tevreden zult zijn
NL
kumist
met ons product en heten u van harte
Σας ευχόμαστε ικανοποίηση με τη
welkom om gebruik te maken van ons
EL
χρήση του προϊόντος μας και σας
brede assortiment
προσκαλούμε να επωφεληθείτε από την
Życzymy zadowolenia z użytkowania
PL
ευρεία εμπορική προσφορά της εταιρείας
naszego wyrobu i zapraszamy do skorzy-
stania z  szerokiej oferty handlowej firmy
We wish you satisfaction from using
EN
the product and invite you to check
Vă dorim satisfacție cu utilizarea pro-
RO
a wide range of other
applianc-
dusului nostru și vă invităm să profitați de
es
oferta comercială largă a companiei
Le deseamos satisfacción con el uso
ES
de nuestro producto y le invitamos
RU
Желаем получить удовольствие
a aprovechar la amplia oferta comercial
от использования нашего продукта и
de nuestra empresa
приглашаем воспользоваться широ-
FR
Nous vous souhaitons satisfaction
ким
коммерческим
avec l'utilisation de notre produit et vous
компании
invitons à profiter de l'offre commerciale
SK
Prajeme vám veľa spokojnosti s pou-
étendue de notre entreprise
žívaním nášho výrobku a odporúčame
Reméljük, termékünk használatával
vám aj ostatné výrobky z našej bohatej
HU
elégedett lesz, és meghívjuk, hogy ismerje
obchodnej ponuky
meg cégünk széles kereskedelmi kínálatát
Бажаємо задоволення від корис-
UA
тування нашим виробом і запрошуємо
скористатися широкою комерційною
пропозицією компанії
MPM agd S.A.
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599
WWW.MPM.PL
komerciniu
pasiūlymu
предложением
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI
MOD-53
VYSAVAC
STAUBSAUGER
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
TOLMUIMEJA
ΣΚΟΎΠΑ
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
VACUUM CLEANER
EE
KASUTUSJUHEND
ASPIRADORA
ASPIRATEUR
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΉΣΤΉ
EL
PORSZÍVÓ
USER MANUAL
ASPIRAPOLVERE
EN
SIURBLYS
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PUTEKĻSŪCĒJS
TOFZUIGER
MANUEL DE L'UTILISATEUR
FR
ODKURZACZ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
ASPIRATOR
ПЫЛЕСОС
MANUALE D'USO
IT
VYSÁVAC
VARTOTOJO VADOVAS
ПИЛОСОС
LT
LV
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
MANUAL DE UTILIZARE
RO
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
RU
SK
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
UA
1
3
8
13
18
24
29
34
39
44
49
54
59
64
69
74
80
85
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MPM MOD-53

  • Seite 1 тування нашим виробом і запрошуємо ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА скористатися широкою комерційною пропозицією компанії MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599 WWW.MPM.PL PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI...
  • Seite 2 Storage compartment Accessories: floor and carpet nozzle, for additional attachments extendable crevice tool Vertical and horizontal parking system Carrying handle for convenient storage Synthetic dust bag capacity 1,5 l Vacuum cleaner dust indicator Metal telescopic tube...
  • Seite 3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘI POUŽÍVÁNÍ - Před použitím si pozorně přečtěte následující návod k obsluze. - Jestliže zařízení nepoužíváte nebo se chystáte jej čistit, vyjměte zástrčku z elektrické zásuvky. - Zkontrolujte, zda se parametry napájení uvedené na nominálním štítku zařízení shodují s parametry Vaší elektrické sítě. - Elektrický...
  • Seite 4: Popis Zařízení

    šeností a znalosti zařízení, bude-li nad nimi zajištěn dohled nebo budou poučeny v oblasti bezpečného používání zařízení tak, aby riziko s tímto spojené bylo pro tyto osoby srozumitelné. Děti bez dozoru nesmějí zařízení čistit ani provádět jeho údržbu. - Děti si s přístrojem nesmí hrát. - Zařízení...
  • Seite 5 ELEKTROSTATIKY Vysávání některých povrchů při nízké vlhkosti může vést k mírnému elektrizování přístroje. Jedná se o přirozený jev, který nepoškozuje zařízení a není závadou. Aby se to minimalizovalo, doporučuje se: - vybíjení přístroje častým dotykem kovových předmětů v místnosti s trubkou, - zvýšení...
  • Seite 6: Čištění A Údržba

    VYPRAZDŇOVÁNÍ PRACHOVÉHO SÁČKU Chcete-li vyprázdnit prachový sáček, vypněte vysavač, odpojte síťovou zástrčku, odpojte hadici (18), poté otevřete horní kryt (5) pomocí tlačítka (6) a vyjměte sáček z rámu. Poté sáček vysuňte ze stojanu (12) a přes odpadkový koš odstraňte plastový šev, který sáček utěsňuje.
  • Seite 7: Technické Parametry

    Technické parametry jsou uvedeny na nominálním štítku výrobku: Délka napájecího kabelu: 4,50 m. Řada Hoover: 6,50 m. POZOR! Firma MPM agd S.A. si vyhrazuje právo na provádění technických změn. Tato příručka byla přeložena strojově. Máte-li jakékoli pochybnosti, přečtěte si prosím anglickou verzi.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise Für Den Gebrauch

    SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH - Lesen Sie die folgende Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch. - Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen oder bevor Sie das Gerät reinigen. - Vergewissern Sie sich, dass die auf dem Typenschild des Ge- räts angegebenen Stromversorgungsparameter mit denen Ihres Stromnetzes übereinstimmen.
  • Seite 9 - Blockieren Sie nicht die Ein- und Auslassöffnungen des Staub- saugers! - Der Staubsauger ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen und geistigen Fähigkeiten sowie von Personen, die unerfahren und mit dem Gerät nicht vertraut sind, benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder in die sichere Benutzung des Geräts eingewiesen werden und die damit verbun- denen Risiken verstehen.
  • Seite 10: Beschreibung Des Geräts

    BESCHREIBUNG DES GERÄTS Ein/Aus-Schalter 13. Aufbewahrungsfach für den Schlit- Hoover-Griff zaufsatz Leitfaden 14. Staubsaugerbeutel Staubbeutel-Füllanzeige 15. Räder Obere Abdeckung 16. Teleskoprohr Taste zum Öffnen der oberen Abde- 17. Saugschlauch-Haltering ckung 18. Ansaugschlauch Anschlussloch für Saugschlauch 19. Halterung für den Absaugschlauch Vertikaler Tragegriff 20.
  • Seite 11: Beschreibung Des Zubehörs

    rung. An der Unterseite des Staubsaugers befindet sich eine zweite Führung, in der der Staub- sauger leicht aufrecht gelagert werden kann. BESCHREIBUNG DES ZUBEHÖRS BODEN- UND TEPPICHBEFESTIGUNG Er ist für die Reinigung großer ebener Flächen konzipiert. Er ist mit Rädern ausgestattet, um sich in schwer zugänglichen Bereichen leicht bewegen zu können, und verfügt über ein flexibles Gelenk, das ihn mit dem Saugschlauch verbindet, so dass er in verschiedenen Winkeln geführt werden kann.
  • Seite 12: Im Falle Eines Notfalls

    Die technischen Daten sind auf dem Typenschild des Produkts an- gegeben. Länge des Netzkabels: 4,50 m Hoover-Bereich: 6,50 m ACHTUNG! MPM agd S.A. behält sich das Recht vor, technische Änderungen vorzunehmen. Dieses Handbuch wurde maschinell übersetzt. Im Zweifelsfall lesen Sie bitte die englische Version.
  • Seite 13 ÜLDISED OHUTUSJUHISED KASUTAMISEKS - Enne kasutamist lugege hoolikalt juhiseid. - Kui seadet ei kasutata või enne puhastamist tõmmake alati pistik pistikupesast välja. - Kontrollige, et seadme tüübisildil märgitud toiteparameetrid vas- taksid teie vooluvõrgu parameetritele. - Ärge riputage toitejuhet teravate servade külge ega laske sellel kokku puutuda kuumade pindadega.
  • Seite 14: Seadme Kirjeldus

    - Lapsed ei tohi seadmega mängida. - Hoidke seade ja selle toitejuhe alla 8-aastastele lastele kättesaa- matus kohas. - Ärge tolmuimeerige inimesi ega lemmikloomi ning olge eriti ette- vaatlik, et imemisotsikuid ei viiksite silmade ja kõrvade lähedale. - Enne seadme vahetamist lülitage seade välja ja ühendage see vooluvõrgust lahti.
  • Seite 15 SEADME PAIGALDAMINE 1. Vajutage imivooliku kinnitusrõnga (17) kahte lukustit, seejärel sisestage rõngas auku (7) ja va- bastage lukustid. Nende osade eemaldamiseks vajutage uuesti lukustusi ja tõmmake rõngas (17) august (7) välja. 2. Ühendage imivooliku (18) teine pool hoidikuga (19) ja ühendage hoidiku teisel poolel imitoru (16).
  • Seite 16 ÕHUFILTRITE PUHASTAMINE JA VAHETAMINE Tolmuimeja tavapärase töö korral tuleb aeg-ajalt vahetada või puhastada tolmukoti pool- set mootorit katvat filtrit ja õhu väljalaskeava juures asuvat filtrit. Selleks ühendage seade vooluallikast lahti, tõmmake imitoru välja. 1. Vabastage kaane sulgur (10), eemaldage kate ja seejärel eemaldage filtrid (11), (12), (13). 2.
  • Seite 17 Tehnilised andmed on esitatud toote tüübisildil. Võrgukaabli pikkus: 4,5 m. Hoover range: 7 m. TÄHELEPANU! MPM agd S.A. jätab endale õiguse teha tehnilisi muudatusi. See kasutusjuhend on masintõlgitud. Kahtluse korral vaadake palun selle ingliskeelset versiooni. Toote nõuetekohane kõrvaldamine (kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmed) Tootele paigutatud märgistus näitab, et toodet ei tohi selle kasutusaja lõppedes visata ära koos muude...
  • Seite 18 ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΓΊΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ - Διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες λειτουργίας πριν από τη χρήση. - Βγάζετε πάντα το φις από την πρίζα όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή ή πριν καθαρίσετε τη συσκευή. - Ελέγξτε ότι οι παράμετροι τροφοδοσίας στην πινακίδα ονομα- στικών...
  • Seite 19 - Λόγω του πλαστικού περιβλήματος της ηλεκτρικής σκούπας, κρατήστε τη συσκευή μακριά από όλες τις πηγές θερμότητας (καλοριφέρ, κουζίνες κ.λπ.). - Μην φράζετε τα ανοίγματα εισόδου και εξόδου της ηλεκτρικής σκούπας! - Ή ηλεκτρική σκούπα προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. - Αυτός...
  • Seite 20: Εγκατασταση Τησ Συσκευησ

    ΠΕΡΊΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Διακόπτης on/off 13. Θήκη αποθήκευσης για το σχισμοει- Χειρολαβή Hoover δές εξάρτημα Οδηγός 14. Σακούλα σκόνης Ένδειξη πλήρωσης σακούλας σκόνης 15. Τροχοί Επάνω κάλυμμα 16. Τηλεσκοπικός σωλήνας Κουμπί για το άνοιγμα του επάνω 17. Δακτύλιος συγκράτησης σωλήνα καλύμματος...
  • Seite 21 3. Για να ανασύρετε το καλώδιο τροφοδοσίας, πατήστε το κουμπί ανάσυρσης του καλωδίου (23) με το ένα χέρι και κρατήστε το καλώδιο με το άλλο χέρι, ώστε να μην υπάρξει απότομη κίνηση που θα μπορούσε να προκαλέσει ζημιά στο καλώδιο. 4.
  • Seite 22 4. Καθαρίζετε τις κασέτες κάθε μήνα ή συχνότερα (ανάλογα με τη συχνότητα χρήσης). Εάν μια από τις κασέτες είναι πολύ βρώμικη ή κατεστραμμένη, τότε αντικαταστήστε την με μια καινούργια. 5. Μετά τον καθαρισμό, τοποθετήστε τα φίλτρα στη θέση τους, τοποθετήστε το καπάκι (10), τοποθετήστε...
  • Seite 23 Οι τεχνικές προδιαγραφές αναγράφονται στην πινακίδα τύπου του προϊόντος. Μήκος καλωδίου δικτύου: 4,50 m Σειρά Hoover: 6,50 m ΠΡΟΣΟΧΗ! Η MPM agd S.A. διατηρεί το δικαίωμα να προβαίνει σε τεχνικές αλλαγές. Αυτό δήλωση μεταφράστηκε αυτόματα Σε περίπτωση αμφιβολίας, διαβάστε την αγγλική έκδοση.
  • Seite 24 SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE - Read the following operating instructions carefully before use. - Always remove the plug from the socket when not using the appliance or before cleaning the appliance. - Check that the power supply parameters on the unit’s rating plate match those of your mains supply.
  • Seite 25 stood. Unsupervised children should not carry out cleaning and maintenance of the equipment. - Children are not allowed to play with the device. - Keep the device and its cable out of the reach of children under 8 years of age. - Do not vacuum people or pets, and be especially careful not to bring the suction tips close to your eyes and ears.
  • Seite 26: Appliance Overview

    APPLIANCE OVERVIEW On/off switch 13. Storage compartment for the mova- Carrying handle ble brush Guide 14. Dust bag Dust bag filling indicator 15. Wheels Upper cover 16. Metal telescopic wand Upper cover opening button 17. Suction hose mounting ring Suction hose connection opening 18.
  • Seite 27: Cleaning And Maintenance

    ACCESSORIES OVERVIEW FLOOR-CARPET ATTACHMENT Designed for cleaning large flat surfaces. It is equipped with castors that facilitate move- ment in difficult to access places and a flexible joint, connecting it with the suction hose, which allows directing at various angles. When you press the button on the upper attach- ment housing (switch it to the brush mode), a row of rigid bristles will appear on the bottom to facilitate cleaning hard floors.
  • Seite 28: In Case Of Failure

    Technical parameters are indicated on the product nameplate. Length of power cord: 4,50 m Working radius: 6.50 m NOTE! MPM agd S.A. reserves its right to modify the technical data. Proper disposal of the product (waste electrical and electronic equipment) Marking on the product indicates that after the service-life of the product expires, it should not be disposed with other type of municipal waste.
  • Seite 29 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA USAR EL DISPOSITIVO - Por favor, lee atentamente las instrucciones de funcionamiento antes de usarlo. - Siempre desenchufe el enchufe cuando no estés usando el dis- positivo o antes de limpiarlo. - Compruebe que los parámetros de potencia de la placa de ca- racterísticas del dispositivo correspondan con los parámetros de tu red de alimentación.
  • Seite 30 - Debido a la carcasa de plástico de la aspiradora, mantenga el dispositivo alejado de cualquier fuente de calor (calentadores, estufas, etc.). - No bloquees las entradas y salidas de aire. - La aspiradora está diseñada únicamente para uso doméstico. - Este equipo puede ser utilizado por niños de por lo menos 8 años de edad, por personas con capacidades físicas o mentales reducidas y por personas que no disponen de experiencia ni de...
  • Seite 31: Descripción Del Dispositivo

    DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO Interruptor encendido/apagado 13. Compartimento para guardar el acce- Mango Hoover sorio ranurado Guía 14. Bolsa de polvo Indicador de llenado de la bolsa de 15. Ruedas polvo 16. Tubo telescópico Cubierta superior 17. Anillo de sujeción del tubo de aspi- Botón para abrir la tapa superior ración Orificio de conexión de la manguera...
  • Seite 32: Descripción De Los Accesorios

    4. Utilice la guía (3) situada en la parte posterior de la aspiradora para colocarla de forma óptima después de su uso. Coloque el riel en la parte posterior del accesorio para moquetas con la manguera de aspiración conectada y el tubo telescópico en la guía. Debajo de la unidad hay una segunda guía para guardar fácilmente la aspiradora en posición vertical.
  • Seite 33: Datos Técnicos

    Longitud del cable de red: 4,50 m Gama Hoover: 6,50 m ¡ATENCIÓN! La empresa MPM agd S.A. se reserva el derecho a realizar cambios técnicos. Este manual ha sido traducido automáticamente. En caso de duda, consulte su versión en inglés.
  • Seite 34: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Avant de l’utiliser, veuillez lire attentivement ces instructions. - Toujours débrancher la prise lorsque vous n’utilisez pas l’appareil ou avant de commencer à le nettoyer. - Vérifiez que les spécifications de l’alimentation électrique figurant sur la plaque signalétique de l’appareil correspondent à celles de votre alimentation secteur.
  • Seite 35 - L’aspirateur est destiné à un usage domestique uniquement. - L’appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
  • Seite 36 DESCRIPTION DE L’APPAREIL Bouton marche/arrêt 13. Compartiment de rangement pour Poignée Hoover l’embout à fente Guide 14. Sac à poussière Indicateur de remplissage du sac à 15. Roues poussière 16. Tube télescopique Couvercle supérieur 17. Bague de maintien du tuyau d’aspi- Bouton d’ouverture du couvercle ration supérieur...
  • Seite 37: Description Des Accessoires

    4. Utilisez le guide (3) situé à l’arrière de l’aspirateur pour positionner l’appareil de manière opti- male après utilisation. Placer le rail à l’arrière de la fixation pour moquette avec le tuyau d’as- piration raccordé et le tube télescopique sur le guide. Un second guide permettant de ranger facilement l’aspirateur en position verticale est situé...
  • Seite 38: Données Techniques

    Longueur du cordon secteur : 4,50 m Gamme Hoover : 6,50 m ATTENTION ! L’entreprise MPM agd S.A. se réserve le droit d’apporter des modifications techniques. Ce manuel a été traduit automatiquement. Si vous avez des doutes, veuillez lire la version anglaise.
  • Seite 39 ÚTMUTATÓ A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATHOZ - Használat előtt figyelmesen olvasd el a használati utasítást. - Mindig húzd ki a tápvezeték dugóját a hálózati aljzatból, ha nem használod a készüléket, vagy annak tisztítása előtt. - Ellenőrizd, hogy a készülék címtábláján feltüntetett tápellátási pa- raméterek megfelelnek-e a hálózati tápegységed paramétereinek.
  • Seite 40 a berendezés biztonságos használatára vonatkozóan, hogy a ve- szélyek megértésre kerüljenek. Felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetnek tisztítást és karbantartást a berendezésen. - Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. - Tartsd a készüléket és annak tápvezetékét 8 év alatti gyermekek elől elzárva. - Ne porszívózzon embereket vagy háziállatokat, és különösen ügyeljen arra, hogy a szívófejeket ne vigye a szeméhez és a füléhez.
  • Seite 41: A Készülék Leírása

    A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA Be/ki kapcsoló 13. Tárolórekesz a réselt rögzítéshez Hoover fogantyú 14. Porzsák Útmutató 15. Kerekek Porzsák töltöttségjelző 16. Teleszkópos cső Felső borító 17. Szívótömlő rögzítőgyűrű Gomb a felső fedél kinyitásához 18. Szívótömlő Szívótömlő csatlakozónyílás 19. Szívótömlő tartó Függőleges fogantyú 20.
  • Seite 42: Tisztítás És Karbantartás

    A TARTOZÉKOK LEÍRÁSA PADLÓ ÉS SZŐNYEG RÖGZÍTÉS Nagy sík felületek tisztítására tervezték. Kerekekkel van felszerelve a nehezen hozzáférhető helyeken való könnyű mozgatáshoz, és egy rugalmas csukló köti össze a szívótömlővel, amely lehetővé teszi a különböző szögekben történő vezetést. Amikor a tartozék tetején lévő...
  • Seite 43: Műszaki Adatok

    A műszaki paraméterek a termék adattábláján találhatók. A hálózati kábel hossza: 4,50 m Hoover-tartomány: 6,50 m FIGYELEM! Az MPM agd S.A. fenntartja a technikai változtatások jogát. Ez a kézikönyv gépi fordításban készült. Ha kétségei vannak, kérjük, olvassa el az angol nyelvű változatot.
  • Seite 44 INDICAZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA DI UTILIZZO - Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di utilizzare il prodotto. - Togliere sempre la spina dalla presa quando non si usa l’appa- recchio o prima della pulizia. - Verificare se i parametri di alimentazione della targhetta corri- spondano ai parametri della Vostra rete di alimentazione.
  • Seite 45 - Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in poi o da persone con capacità fisiche e mentali ridotte e con mancanza di esperienza e conoscenza dell’attrezzatura, qualora venga fornita una supervisione o un’istruzione sull’uso sicuro dell’attrezzatura, in modo tale che i pericoli correlati siano chia- ramente compresi.
  • Seite 46: Descrizione Del Dispositivo

    DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Interruttore di spegnimemnto/accen- 12. Portaborse sione 13. Scomparto per l’attacco a fessura Maniglia Hoover 14. Sacchetto antipolvere Guida 15. Ruote Indicatore di riempimento del sac- 16. Tubo telescopico chetto della polvere 17. Anello di fissaggio del tubo di aspira- Copertina superiore zione Pulsante per l’apertura del coperchio...
  • Seite 47: Descrizione Degli Accessori

    3. Per riavvolgere il cavo di alimentazione, premere il pulsante di riavvolgimento del cavo (23) con una mano e tenere il cavo con l’altra in modo da evitare movimenti improvvisi che potrebbero danneggiare il cavo. 4. Utilizzare la guida (3) sul retro dell’aspirapolvere per posizionare in modo ottimale l’apparec- chio dopo l’uso.
  • Seite 48: In Caso Di Emergenza

    I dati tecnici si trovano sulla targhetta nominale del prodotto. Lunghezza del cavo di alimentazione: 4,50 m Gamma Hoover: 6,50 m ATTENZIONE! L’azienda MPM agd S.A. si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. Questo manuale è stato tradotto automaticamente.
  • Seite 49 NUORODOS SAUGIAM NAUDOJIMUI - Prieš pradėdami naudoti įrenginį, atidžiai perskaitykite jo naudo- jimo instrukciją. - Visuomet ištraukite kištuką iš lizdo, kai nenaudojate įrenginio arba prieš jo valymą. - Patikrinkite, ar prietaiso informacinėje lentelėje nurodyti maitinimo parametrai atitinka Jūsų maitinimo tinklo parametrus. - Nekabinkite laido ant aštrių...
  • Seite 50 apmokyti, o tai pat supranta kylančia grėsmę. Vaikai neturėtų atlikti įrenginio valymo ir priežiūros darbų be suaugusiųjų priežiūros. - Vaikams draudžiama žaisti su prietaisu. - Laikykite įrenginį ir jo laidą vaikams iki 8 metų nepasiekiamoje vietoje. - Nesiurbkite žmonių ar naminių gyvūnų ir būkite ypač atsargūs, kad siurbimo antgaliai nesiartintų...
  • Seite 51: Įrenginio Aprašymas

    ĮRENGINIO APRAŠYMAS Jungiklis/išjungiklis 13. Lizdinio priedo laikymo skyrius „Hoover” rankena 14. Dulkių maišelis Vadovas 15. Ratai Dulkių maišelio užpildymo indikato- 16. Teleskopinis vamzdis rius 17. Siurbimo žarnos tvirtinimo žiedas Viršutinis dangtis 18. Siurbimo žarna Paspaudus mygtuką dangtis atsidaro 19. Siurbimo žarnos laikiklis Siurbimo žarnos prijungimo anga 20.
  • Seite 52: Valymas Ir Priežiūra

    PRIEDŲ APRAŠYMAS GRINDŲ IR KILIMŲ TVIRTINIMAS Jis skirtas dideliems plokštiems paviršiams valyti. Jis turi ratukus, kad būtų lengva judėti sunkiai pasiekiamose vietose, ir lanksčią jungtį, jungiančią jį su įsiurbimo žarna, todėl jį gali- ma nukreipti įvairiais kampais. Paspaudus antgalio viršuje esantį mygtuką (įjungus šepečio režimą), antgalio apačioje pasirodys eilė...
  • Seite 53: Techniniai Duomenys

    Maitinimo laido ilgis: 4,50 m. „Hoover“ asortimentas: 6,50 m. DĖMESIO! Įmonė MPM agd S.A. pasilieka teisę keisti techninius parametrus. Šis vadovas buvo išverstas mašininiu būdu. Jei kyla abejonių, žr. jo versiją anglų kalba. Taisyklingas gaminio atliekų šalinimas (elektrinės ir elektroninės įrangos atliekos) Ant gaminio pavaizduotas simbolis reiškia, kad šio gaminio atliekų...
  • Seite 54 VISPĀRĪGI LIETOŠANAS DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI - Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju. - Vienmēr atvienojiet kontaktdakšu no tīkla kontaktligzdas, kad ierīce netiek lietota, vai pirms tīrīšanas. - Pārbaudiet, vai barošanas parametri uz ierīces datu plāksnītes atbilst jūsu barošanas tīkla parametriem. - Nekariet barošanas vadu uz asām malām un neļaujiet tam pie- skarties karstām virsmām.
  • Seite 55 saistīts risks būtu saprotams. Bērni nedrīkst tīrīt vai veikt ierīces apkopi bez uzraudzības. - Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci. - Glabājiet ierīci un tās vadu bērniem līdz 8 gadu vecumam nepie- ejamā vietā. - Nelaist putekļsūcēju ar cilvēkiem vai mājdzīvniekiem un īpaši uzmanīties, lai sūkšanas uzgaļi nenonāktu acu un ausu tuvumā.
  • Seite 56 IERĪCES APRAKSTS Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis 13. Uzglabāšanas nodalījums slotu stipri- Hoover rokturis nājumam Ceļvedis 14. Putekļu maisiņš Putekļu maisa aizpildīšanas indikators 15. Riteņi Augšējais vāks 16. Teleskopiskā caurule Poga augšējā vāka atvēršanai 17. Sūkšanas šļūtenes fiksācijas gredzens Sūknēšanas šļūtenes savienojuma 18. Sūkšanas šļūtene caurums 19.
  • Seite 57 PIEDERUMU APRAKSTS GRĪDAS UN PAKLĀJU STIPRINĀJUMS Tas ir paredzēts lielu plakanu virsmu tīrīšanai. Tas ir aprīkots ar riteņiem, kas atvieglo pār- vietošanos grūti aizsniedzamās vietās, un elastīgu savienojumu, kas savieno to ar sūknēša- nas šļūteni, ļaujot to vadīt dažādos leņķos. Nospiežot pogu uz uzgaļa augšpusē (pārslēdzot to uz birstes režīmu), uzgaļa apakšpusē...
  • Seite 58: Tehniskie Dati

    Tehniskie parametri ir norādīti uz produkta datu plāksnītes. Tīkla vada garums: 4,50 m. Hoover diapazons: 6,50 m. UZMANĪBU! MPM agd S.A. patur tiesības veikt tehniskas izmaiņas. Šī ro kasgrā mata ir mašīntulkota. Ja rodas šaubas, lūdzu, skatiet tā versiju angļu valodā.
  • Seite 59: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES - Lees eerst de onderstaande gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. - Haal altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet in gebruik is of voordat u het gaat schoonmaken. - Controleer of de vermogen parameters op het typeplaatje van het apparaat met de parameters van uw stroomvoorzieningsnetwerk overeenkomen.
  • Seite 60 - Houd het apparaat vanwege de behuizing van kunststof uit de buurt van alle warmtebronnen (ovens, kachels e.d.). - Blokkeer de in- en uitlaatopeningen van de stofzuiger niet! - De stofzuiger is bedoeld uitsluitend voor huishoudelijk gebruik. - Het apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke of mentale vermogens of met gebrek aan ervaring of kennis, wanneer zij het apparaat onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over het...
  • Seite 61: Beschrijving Van Het Apparaat

    BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Aan/Uit knop 13. Opbergvak voor het sleufopzetstuk Hoover handgreep 14. Stofzak Gids 15. Wielen Vulindicator stofzak 16. Telescopische buis Bovenklep 17. Borgring zuigslang Knop om de bovenklep te openen 18. Zuigslang Aansluitopening zuigslang 19. Houder voor zuigslang Verticale draaggreep 20.
  • Seite 62: Reiniging En Onderhoud

    de aangesloten zuigslang en telescoopbuis op de geleider. Een tweede geleider voor het een- voudig rechtop opbergen van de stofzuiger bevindt zich onder het apparaat. BESCHRIJVING VAN ACCESSOIRES BEVESTIGING VOOR VLOER EN TAPIJT Hij is ontworpen voor het reinigen van grote vlakke oppervlakken. Hij is uitgerust met wiel- tjes voor eenvoudige verplaatsing op moeilijk bereikbare plaatsen en een flexibel scharnier dat hem verbindt met de zuigslang, waardoor hij onder verschillende hoeken kan worden geleid.
  • Seite 63: Specificaties

    Lengte van het netsnoer: 4,50 m Hoover assortiment: 6,50 m LET op! MPM agd S.A. behoudt zich het recht voor om technische wijzigingen aan te brengen. Deze handleiding is automatisch vertaald. Als u twijfelt, lees dan de Engelse versie.
  • Seite 64: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA - Przed użyciem przeczytaj dokładnie poniższą instrukcję obsługi. - Zawsze wyjmuj wtyczkę z gniazdka, gdy nie korzystasz z urządzenia lub przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia. - Sprawdź czy parametry zasilania umieszczone na tabliczce zna- mionowej urządzenia odpowiadają parametrom Twojej sieci zasilającej.
  • Seite 65 - Odkurzacz przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego. - Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycz- nych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i zna jomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe.
  • Seite 66: Opis Urządzenia

    OPIS URZĄDZENIA Włącznik/wyłącznik 13. Schowek na przystawkę szczelinową Uchwyt odkurzacza 14. Worek na kurz Prowadnica 15. Kółka Wskaźnik napełnienia worka na kurz 16. Rura teleskopowa Pokrywa górna 17. Pierścień mocujący wąż ssący Przycisk otwierania pokrywy górnej 18. Wąż ssący Otwór do podłączenia węża ssącego 19.
  • Seite 67: Czyszczenie I Konserwacja

    cy. Druga prowadnica ułatwiająca przechowywanie odkurzacza w pozycji pionowej znajduje się pod spodem urządzenia. OPIS AKCESORIÓW PRZYSTAWKA PODŁOGOWO-DYWANOWA Przeznaczona jest do sprzątania dużych płaskich powierzchni. Wyposażona została w kół- ka ułatwiające poruszanie się w trudno dostępnych miejscach oraz elastyczny przegub łą- czący ją z wężem ssącym, co umożliwia prowadzenie jej pod różnymi kątami. Po wciśnięciu przycisku na górnej obudowie przystawki (przełączeniu jej w tryb szczotki), na jej spodzie pojawi się...
  • Seite 68: Dane Techniczne

    Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produk- Długość przewodu sieciowego: 4,50 m Zasięg odkurzacza: 6,50 m UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych. Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy wyrzucać...
  • Seite 69 INSTRUCŢIUNI GENERALE PRIVIND SIGURANŢA DE UTILIZARE - Înainte de utilizare citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare. - Întotdeauna scoateţi ştecherul din priză, când nu folosiţi dispozi- tivul sau înainte de a începe curăţarea. - Verificaţi dacă parametrii de putere de pe plăcuţa de fabricaţie a dispozitivului corespund parametrilor reţelei dumneavoastră...
  • Seite 70 - Aspiratorul este destinat exclusiv uzului casnic. - Prezentul dispozitiv poate fi utilizat de către copii cu vârsta cel puţin 8 ani şi de persoanele cu abilităţi fizice, mentale, senzoriale reduse precum şi persoanele fără experienţă şi cunoaşterea dispoziti- vului numai dacă este asigurată supraveghere sau instrucţiunile cu privire la utilizarea dispozitivului în condiţii de siguranţă, astfel încât riscurile asociate sunt înţelese.
  • Seite 71 DESCRIEREA DISPOZITIVULUI Comutator pornit/oprit 13. Compartiment de depozitare pentru Mâner Hoover ataşamentul cu fantă Ghid 14. Sac de praf Indicator de umplere a sacului de praf 15. Roţi Capac de sus 16. Tub telescopic Buton pentru deschiderea capacului 17. Inel de fixare a furtunului de aspiraţie superior 18.
  • Seite 72 4. Utilizaţi ghidul (3) de pe partea din spate a aspiratorului pentru a poziţiona optim unitatea după utilizare. Aşezaţi şina pe partea din spate a dispozitivului de fixare a covorului de podea cu fur- tunul de aspiraţie conectat şi tubul telescopic pe ghidaj. Un al doilea ghid pentru depozitarea uşoară...
  • Seite 73: Date Tehnice

    Parametrii tehnici sunt înscrişi pe plăcuţa de fabricaţie a produsului. Lungimea cablului de reţea: 4,50 m. Gama Hoover: 6,50 m. ATENŢIE! MPM agd S.A. își rezervă dreptul de a face modificări tehnice. Acest manual a fost tradus automat. Dacă aveți îndoieli, vă rugăm să citiți versiunea în limba engleză.
  • Seite 74: Указания По Технике Безопасности При Использовании

    УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ - Перед использованием внимательно прочтите следующие инструкции по эксплуатации. - Всегда в нимайте вилку из розетки, когда не пользуетесь прибором или перед его чисткой. - Убедитесь, что параметр электропитания, указанн е на фирменной табличке устройства, соответствуют параметрам вашей...
  • Seite 75 - Из-за пластикового корпуса п лесоса держите прибор вдали от источников тепла (радиаторов, плит и т.д.). - Не перекр вайте впускн е и в пускн е отверстия п лесоса! - П лесос предназначен только для б тового использования. - Данное оборудование может использоваться детьми не мо- ложе...
  • Seite 76: Описание Устройства

    ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Включатель/в ключатель 13. Отсек для хранения щелевой Ручка п лесоса насадки Путеводитель 14. П лесборник Индикатор заполнения п лесбор- 15. Колеса ника 16. Телескопическая трубка Верхняя кр шка 17. Стопорное кольцо всас вающего Кнопка для откр тия верхней шланга...
  • Seite 77: Описание Аксессуаров

    3. Чтоб втянуть шнур питания, нажмите кнопку втягивания шнура (23) одной рукой, а другой держите шнур так, чтоб не б ло резкого движения, которое может повредить шнур. 4. Используйте направляющую (3) на задней панели п лесоса, чтоб оптимально распо- ложить устройство после использования. Установите направляющую на заднюю часть приспособления...
  • Seite 78: Очистка И Обслуживание

    5. После очистки установите фильтр на свои места, закройте кр шку (10), наденьте ме- шок для сбора п ли (14) и закройте кр шку мешка (5). ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ 1. Время от времени очищайте корпус п лесоса и другие внешние компонент влажной тканью.
  • Seite 79: Технические Данные

    Технические характеристики указаны на заводской табличке из- делия. Длина сетевого кабеля: 4,50 m Ассортимент Hoover: 6,50 m ВНИМАНИЕ! MPM agd S.A. оставляет за собой право вносить технические изменения. Это руководство было подвергнуто машинному переводу. В случае сомнений обратитесь к его англоязычной версии.
  • Seite 80 POKYNY A TIPY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA - Pred použitím sa dôkladne oboznámte s touto používateľskou príručkou. - Keď zariadenie nepoužívate, alebo pred čistením zariadenia, vždy vytiahnite zástrčku z el. zásuvky. - Skontrolujte, či sa parametre uvedené na výrobnom štítku zaria- denia zhodujú...
  • Seite 81 - Žiadnym spôsobom nezapchávajte vstupné (prívodné) ani vý- stupné (vývodné) otvory vysávača! - Vysávač je určené výhradne iba na domáce, neprofesionálne použitie. - Toto zariadenie môžu používať deti vo veku od 8 rokov, ako aj osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými a rozumovými schopnosťami, ako aj osoby, ktoré...
  • Seite 82: Popis Zariadenia

    POPIS ZARIADENIA Spínač/vypínač 13. Odkladací priestor pre štrbinový Rukoväť Hoover nástavec Vodidlo 14. Vrecko na prach Ukazovateľ naplnenie vrecka na prach 15. Kolesá Horná pokrievka 16. teleskopická trubica Tlačidlo otvárania horného veka 17. Upevňovací krúžok sacej hadice Otvor na pripojenie sacej hadice 18.
  • Seite 83: Čistenie A Údržba

    Druhé vodidlo, ktoré uľahčuje uchovávanie vysávača v zvislej polohe, sa nachádza na spodnej strane zariadenia. OPIS PRÍSLUŠENSTVA: PODLAHOVO-KOBERCOVÝ NADSTAVEC Určený na upratovanie veľkých plochých povrchov. Má kolieska, ktoré uľahčujú presúva- nie v ťažko dostupných miestach, ako aj pohyblivý kĺb, ktorým je spojený so sacou hadicou. Vďaka tomu sa dá...
  • Seite 84: Prípade Poruchy

    Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku výrobku. Dĺžka napájacieho kábla: 4,50 m Dosah vysávača: 6,50 m POZOR! Spoločnosť „MPM agd S.A.“ si vyhradzuje právo zavádzať technické zmeny. Táto príručka bola strojovo preložená. V prípade pochybností sa obráťte na jeho anglickú verziu.
  • Seite 85 ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ - Перед використанням слід прочитати інструкцію з обслу- говування. - Завжди витягуйте вилку з розетки, коли прилад не вико- ристовується або перед очищенням. - Перевірте, чи параметри живлення на заводській табличці пристрою відповідають параметрам Вашої мережі живлення. - Не...
  • Seite 86 - Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8 ро- ків, а також особи з обмеженими фізичними та розумовими здібностями, як і люди, які не мають досвіду та знань в об- ласті поводження з пристроєм, за умови, що користування відбуватиметься під наглядом, було проведено інструктаж щодо...
  • Seite 87: Опис Пристрою

    ОПИС ПРИСТРОЮ Вмикач/вимикач 13. Відсік для зберігання щілинної Ручка для пилососа насадки Путівник 14. Мішок для пилу Індикатор заповнення мішка для 15. Колеса пилу 16. Телескопічна трубка Верхня кришка 17. Фіксуюче кільце всмоктувального Кнопка відкривання кришки шланга Гніздо для підключення всмокту- 18.
  • Seite 88: Очищення І Догляд

    для килимів та підлоги шину разом з підключеним всмоктувальним шлангом і теле- скопічною трубкою на напрямній. Друга напрямна для зручного зберігання пилососа у вертикальному положенні розташована під пристроєм. ОПИС АКСЕСУАРАВ: НАСАДКА ДЛЯ ПІДЛОГИ ТА КИЛИМІВ Призначена для очищення великих плоских поверхонь. Оснащена колесами для полегшення...
  • Seite 89: Технічні Характеристики

    Технічні параметри наведено на заводській табличці виробу. Довжина мережевого кабелю: 4,50 м Діапазон дії пилососу: 6,50 м УВАГА! ірма MPM agd S.A. залишає за собою право вносити технічні зміни. Цей посібник перекладено машинним перекладом. Якщо у вас є сумніви, будь ласка, зверніться до його англомовної версії.
  • Seite 90 Sz a n ow ny K l i e n c i e ! D z i ę k u j e my z a z a k u p n a s ze g o p r o d u k t u . M a my n a d z i e j ę , ż e s p e ł n i o n Tw o j e o c ze k i w a n i a i b ę...
  • Seite 91 Gwarancji określonej w niniejszym uzgodnionym z reklamującym, oświadczeniu gwarancyjnym udziela gwarant – w produkcie ujawni się wada MPM AGD Spółka Akcyjna (KRS nr 0000399132, uniemożliwiająca jego używanie zgodnie ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek). z przeznaczeniem, w sytuacji, gdy uprzednio Gwarancja dotyczy produktu, do którego niniejsze produkt już...
  • Seite 92 Data naprawy/ Numer naprawy/ Opis wykonywanych czynności oraz Pieczątka punktu Date of repair Number repair wymienionych części/ serwisowego/ Description of activities performed and Stamp service point speci c parts N u m e r s e r y j n y/ S e r i a l n u m b e r...

Inhaltsverzeichnis