Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

MPM MOD-47 Bedienungsanleitung

Staubsauger mit wasserfilter
Inhaltsverzeichnis
Pevně věříme, že s používáním naše-
Vi auguriamo soddisfazione di utiliz-
CZ
IT
ho výrobku budete spokojeni a zveme
zo del nostro prodotto e vi invitiamo
Vás k seznámení se s širokou nabídkou
a usufruire dell'ampia offerta commercia-
produktů naší firmy
le della ditta
Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit
Linkime maloniai naudotis mūsų ga-
DE
LT
bei der Benutzung unseres Produkts und
miniu ir kviečiame pasinaudoti plačiu
wir ermutigen Sie, das breitgefächerte
bendrovės
Handelsangebot der Firma
zu
nutzen
Vēlam jums gūtu prieku, lietojot mūsu
LV
Meie soov on, et te naudite meie too-
produktu, un aicinām jūs izmantot mūsu
EE
dete kasutamist ja soovitame teil kasutada
uzņēmuma plašo piedāvājumu
meie laiaulatuslikku kaubanduslikku pak-
Wij hopen dat u tevreden zult zijn
NL
kumist
met ons product en heten u van harte
Σας ευχόμαστε ικανοποίηση με τη
welkom om gebruik te maken van ons
EL
χρήση του προϊόντος μας και σας
brede assortiment
προσκαλούμε να επωφεληθείτε από την
Życzymy zadowolenia z użytkowania
PL
ευρεία εμπορική προσφορά της εταιρείας
naszego wyrobu i zapraszamy do skorzy-
stania z  szerokiej oferty handlowej firmy
We wish you satisfaction from using
EN
the product and invite you to check
Vă dorim satisfacție cu utilizarea pro-
RO
a wide range of other
applianc-
dusului nostru și vă invităm să profitați de
es
oferta comercială largă a companiei
Le deseamos satisfacción con el uso
ES
de nuestro producto y le invitamos
RU
Желаем получить удовольствие
a aprovechar la amplia oferta comercial
от использования нашего продукта и
de nuestra empresa
приглашаем воспользоваться широ-
FR
Nous vous souhaitons satisfaction
ким
коммерческим
avec l'utilisation de notre produit et vous
компании
invitons à profiter de l'offre commerciale
SK
Prajeme vám veľa spokojnosti s pou-
étendue de notre entreprise
žívaním nášho výrobku a odporúčame
Reméljük, termékünk használatával
vám aj ostatné výrobky z našej bohatej
HU
elégedett lesz, és meghívjuk, hogy ismerje
obchodnej ponuky
meg cégünk széles kereskedelmi kínálatát
Бажаємо задоволення від корис-
UA
тування нашим виробом і запрошуємо
скористатися широкою комерційною
пропозицією компанії
MPM agd S.A.
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599
WWW.MPM.PL
komerciniu
pasiūlymu
предложением
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI
MOD-47
HOOVER S VODNÍM FILTREM
STAUBSAUGER MIT WASSERFILTER
HOOVER KOOS VEEFILTRIGA
HOOVER ΜΕ ΦΊΛΤΡΟ ΝΕΡΟΎ
VACUUM CLEANER WITH WATER FILTER
ASPIRADORA CON FILTRO DE AGUA
HOOVER AVEC FILTRE À EAU
HOOVER VÍZSZŰRŐVEL
HOOVER CON FILTRO ACQUA
HOOVER SU VANDENS FILTRU
HOOVER AR ŪDENS FILTRU
STOFZUIGER MET WATERFILTER
ODKURZACZ Z FILTREM WODNYM
HOOVER CU FILTRU DE APĂ
ПЫЛЕСОС С ФИЛЬТРОМ ДЛЯ ВОДЫ
HOOVER S VODNÝM FILTROM
ПИЛОСОС З ВОДЯНИМ ФІЛЬТРОМ
1
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
EE
KASUTUSJUHEND
ΕΓΧΕΊΡΊΔΊΟ ΧΡΉΣΤΉ
EL
USER MANUAL
EN
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL DE L'UTILISATEUR
FR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
MANUALE D'USO
IT
VARTOTOJO VADOVAS
LT
LV
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
MANUAL DE UTILIZARE
RO
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
RU
SK
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
UA
3
9
17
23
31
38
45
52
59
66
72
78
85
92
99
106
113
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MPM MOD-47

  • Seite 1 тування нашим виробом і запрошуємо ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА скористатися широкою комерційною пропозицією компанії MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599 WWW.MPM.PL PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI...
  • Seite 2 HEPA 13 filter with washable function Water vacuum function Vacuum container closing 2.7 L water container Equipment: floor carpet adapter, brush for blinds, small turbo brush, acessories holder, upholstery brush, crevice nozzle adapter, air freshener...
  • Seite 3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘI POUŽÍVÁNÍ - Před použitím si pozorně přečtěte následující návod k obsluze. - Pokud vysavač nepoužíváte, před čištěním nebo jakoukoli údrž- bou vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky. - Zkontrolujte, zda parametry napájení uvedené na typovém štítku přístroje odpovídají parametrům vaší elektrické sítě. - Elektrický...
  • Seite 4 - Při každém použití přístroje je nutné nádobu vyprázdnit, vy- čistit a vysušit. Aby se vnitřek trubek a hadice vysušil, měla by jednotka chvíli nasávat suchý vzduch. To pomáhá předcházet nepříjemným zápachům. - Vysavač je určen výhradně k domácímu použití. - Toto zařízení...
  • Seite 5: Příslušenství

    - Přes prahy a jiné nerovné povrchy jezděte s vysavačem opatrně, abyste nezpůsobili nadměrné vlnění vody v nádrži. To by mohlo vést k vylití malého množství vody ven. - POZOR! Vodu lze nasávat pouze tehdy, je-li nainstalován plo- vákový nástavec. Pokud je ve vysavači nainstalován difuzér DWS, vodu nevysávejte.
  • Seite 6: Volitelné Vybavení

    B5 Ochranný filtr motoru B6 Nástavec s plovákem (pouze pro mokré vysávání) C. HADICE Součástí sekce je sací hadice s rukojetí a sací trubky. Sací tryska se připojuje k části zá- sobníku zasunutím hadice do sacího vstupu. Sací trubka se připojuje k rukojeti. Rukojeť obsahuje regulátor sacího výkonu.
  • Seite 7: Suché Vysávání

    5. Nasypte malé množství vonného oleje na filtr HEPA 13 a místnost bude příjemně provoněná. 6. Vložte difuzor B4 na příslušné místo v nádobě na vodu B1 nebo vložte plovákový nástavec B6 (pokud budete vysávat mokrou cestou) - (obr. 2). Nasaďte zpět víko nádoby na vodu B2. 7.
  • Seite 8: Čištění A Údržba

    Technické parametry jsou uvedeny na nominálním štítku výrobku. Délka napájecího kabelu: 5,5 m. Maximální úroveň hluku: LWA = 78 dB POZOR! Firma MPM agd S.A. si vyhrazuje právo na provádění technických změn. Tato příručka byla přeložena strojově. Máte-li jakékoli pochybnosti, přečtěte si prosím anglickou verzi.
  • Seite 9: Sicherheitshinweise Für Den Gebrauch

    SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH - Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung sorgfältig durch. - Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie den Staubsauger nicht benutzen, bevor Sie ihn reinigen oder Wartungsarbeiten durchführen. - Vergewissern Sie sich, dass die auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Stromversorgungsparameter mit denen Ihres Stromnetzes übereinstimmen.
  • Seite 10 denden Stäuben, Lösungsmitteln, Streichhölzern, Asche, Ziga- rettenkippen, Ölen, scharfen Gegenständen und solchen mit einer Temperatur von mehr als 60oC, da dies zu einer schweren Explosions- oder Brandgefahr führen kann. - Nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Stoffen absaugen. - Da der Staubsauger ein Kunststoffgehäuse hat, halten Sie das Gerät von allen Wärmequellen (Heizkörper, Herd usw.) fern.
  • Seite 11 - Saugschlauch, Rohr und Saugdüse prüfen - angesammelten Schmutz entfernen. - Halten Sie das Gerät nicht mit nassen Händen und stecken Sie es nicht ein. - Verwenden Sie das Gerät nur zu den vorgesehenen Zwecken. - Das Gerät nicht auf heißen Flächen aufstellen. - Vor der Verwendung des Geräts immer sicherstellen, ob alle Elemente korrekt montiert wurden.
  • Seite 12 ZUBEHÖR A. MOTOR EINHEIT Die Sektion umfasst den Motor, den Schalter und die Arbeitselemente. Oben in diesem Bereich befindet sich ein HEPA-13-Filter, der Reststaub und andere feine Partikel aus der Abluft herausfiltert. A1 Ein/Aus-Taste A2 Taste für die Kabelaufrollung A3 HEPA-Filter A4 Abdeckung des HEPA-Filters 13 A5 Lufteintritt A6 Handgriff...
  • Seite 13: Erste Schritte Vor Der Verwendung

    D2 Boden- und Teppichbefestigung D3 Schlitzbefestigung D4 Blinder Pinsel D5 Polstermöbel-Bürste D6 Lufterfrischer D7 Kleine Turbobürste ERSTE SCHRITTE VOR DER VERWENDUNG WICHTIG! Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Aufkleber, Klebebänder und Transportsicherungen vom Gerät und den dazugehörigen Geräten. WICHTIG! Wenn die Saugleistung des Staubsaugers merklich nachgelassen hat, liegt eine Verstopfung im Rohr und/oder in der Saugdüse und/oder in den Diffusionskanä- len vor.
  • Seite 14 TROCKENE VAKUUMIERUNG Installieren Sie den DWS-Diffusor B4 in den Wasserbehälter B1 und gießen Sie Wasser bis zur markierten Linie auf dem MAX 1,2-Liter-Behälter. 1. Wählen Sie das am besten geeignete Zubehör für die Durchführung von Reinigungsarbeiten. Der Staubsauger ist mit gummierten Rädern ausgestattet, die ein Zerkratzen der gesaugten Oberflächen verhindern.
  • Seite 15: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG WICHTIG! Zur Reinigung keine scharfen Gegenstände, Schleifpasten, Lösungsmittel oder sonstigen starken Chemikalien verwenden - ansonsten kann das Gerät beschädigt werden. WICHTIG! Um die bestmögliche Leistung Ihres Geräts zu erzielen, sollten Sie die Filter und den Wasserbehälter nach jedem Gebrauch reinigen. WICHTIG! Setzen Sie keine feuchten Filter ein - es besteht die Gefahr, dass der Staub- sauger beschädigt wird.
  • Seite 16: Technische Daten

    Die technischen Daten sind auf dem Typenschild des Gerätes aufgeführt. Länge des Netzkabels: 5,5 m Maximaler Lärmpegel: LWA = 78dB ACHTUNG! MPM agd S.A. behält sich das Recht vor, technische Änderungen vorzunehmen. Dieses Handbuch wurde maschinell übersetzt. Im Zweifelsfall lesen Sie bitte die englische Version.
  • Seite 17 OHUTUSJUHISED KASUTAMISEKS - Enne kasutamist lugege hoolikalt juhiseid. - Kui tolmuimejat ei kasutata, eemaldage alati pistik pistikupesa pistikupesast, enne puhastamist või mis tahes hooldustöid. - Kontrollige, et seadme andmesildil olevad toiteparameetrid vastaksid teie vooluvõrgu parameetritele. - Ärge riputage kaablit teravate servade külge ega laske sellel kokku puutuda kuumade pindadega.
  • Seite 18 peaks seade mõnda aega kuiva õhku sisse imema. See aitab vältida ebameeldivaid lõhnu. - Tolmuimeja on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks. - Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-aastased lapsed ja isikud, kelle füüsiline ja vaimne võimekus on vähenenud ning kellel puuduvad kogemused ja teadmised seadme kohta, kui on tagatud järelevalve või juhendamine seadme ohutu kasutamise kohta, et nad mõistaksid sellega kaasnevaid ohte.
  • Seite 19 - Tähelepanu! Vett saab sisse tõmmata ainult siis, kui on pai- galdatud ujuvkinnitus. Ärge imege vett sisse, kui tolmuimejale on paigaldatud DWS-difuusor. ELEKTROSTAATIKA Mõnede pindade tolmuimeerimine madala õhuniiskuse tingimustes võib põhjustada sead- me kerget elektriseerumist. See on loomulik nähtus, ei kahjusta seadet ega ole defekt. Selle minimeerimiseks on soovitatav: - seadme tühjendamine, puudutades sageli ruumis olevaid metallist esemeid toruga, - suurendades niiskust ruumis,...
  • Seite 20 C. VOOLIK Osa sisaldab käepidemega imemisvoolikut ja imitorusid. Imemisotsik ühendatakse mahu- tiosaga, sisestades voolik imemisava sisse. Imitoru ühendub käepidemega. Käepide sisal- dab imemisvõimsuse regulaatorit. Voolikut saab paigutada mootoriüksusele, kasutades parkimiskinnitust. C1 Paindlik imemisvoolik C2 Metallist teleskooptoru D. LISAVARUSTUS Erinevateks puhastamise eesmärkideks on saadaval erinevaid tarvikuid: D1 Tarvikute hoidja D2 Põranda ja vaiba kinnitamine D3 Auku kinnitus...
  • Seite 21 6. Sisestage hajuti B4 sobivasse kohta veepaagis B1 või sisestage ujuvkinnitus B6 (kui te kasutate märgtolmuimejat) - (joonis 2). Asetage B2 veepaagi kaas tagasi. 7. Seejärel asetage konteiner B1 tolmuimeja korpusele A10 ja laske käepide A6 alla. 8. Asetage imivooliku kinnitusklamber C1 ühendusavasse A5. Nende elementide blokeerimise hetkest annab märku klõpsatus.
  • Seite 22 Tehnilised andmed on esitatud toote tüübisildil. Võrgukaabli pikkus: 5,5 m. Maksimaalne müratase: LWA = 78 dB ÄHELEPANU! MPM agd S.A. jätab endale õiguse teha tehnilisi muudatusi. See kasutusjuhend on masintõlgitud. Kahtluse korral vaadake palun selle ingliskeelset versiooni. Toote nõuetekohane kõrvaldamine (kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmed) Tootele paigutatud märgistus näitab, et toodet ei tohi selle kasutusaja lõppedes visata ära koos muude...
  • Seite 23 ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΓΊΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ - Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες λειτουργίας πριν από τη χρήση. - Βγάζετε πάντα το φις από την πρίζα όταν δεν χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα, πριν από τον καθαρισμό ή οποιαδήποτε εργασία συντήρησης. - Ελέγξτε ότι οι παράμετροι τροφοδοσίας στην πινακίδα ονομα- στικών...
  • Seite 24 - Μην χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα για να συλλέγετε εύφλεκτα και διαβρωτικά υγρά, επικίνδυνες για την υγεία σκόνες, διαλύτες, σπίρτα, στάχτες, αποτσίγαρα, λάδια, αιχμη- ρά αντικείμενα και αντικείμενα των οποίων η θερμοκρασία υπερβαίνει τους 60οC, καθώς αυτό μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό...
  • Seite 25 - Μην σκουπίζετε με ηλεκτρική σκούπα ανθρώπους ή κατοικίδια ζώα και να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί ώστε να μην φέρνετε τις άκρες αναρρόφησης κοντά στα μάτια και τα αυτιά σας. - Μην σκουπίζετε χωρίς φίλτρα ή αν έχουν υποστεί ζημιά. - Ελέγξτε τον εύκαμπτο σωλήνα αναρρόφησης, τους σωλήνες και...
  • Seite 26 ΗΛΕΚΤΡΟΣΤΑΤΊΚΗ Ή αναρρόφηση με ηλεκτρική σκούπα ορισμένων επιφανειών σε συνθήκες χαμηλής υγρασίας μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρά ηλεκτρισμό της μονάδας. Αυτό είναι ένα φυ- σικό φαινόμενο, δεν προκαλεί βλάβη στη συσκευή και δεν αποτελεί ελάττωμα. Για να ελαχιστοποιηθεί αυτό, συνιστάται: - εκφόρτιση...
  • Seite 27 C. ΣΩΛΗΝΑΣ Το τμήμα περιλαμβάνει σωλήνα αναρρόφησης με λαβή και σωλήνες αναρρόφησης. Το ακροφύσιο αναρρόφησης συνδέεται με το τμήμα του δοχείου με την εισαγωγή ενός σωλήνα στην είσοδο αναρρόφησης. Ο σωλήνας αναρρόφησης συνδέεται με τη λαβή. Ή λαβή περιλαμβάνει ρυθμιστή ισχύος αναρρόφησης. Ο εύκαμπτος σωλήνας μπορεί να τοποθετηθεί...
  • Seite 28 αναρρόφηση με ηλεκτρική σκούπα, τότε ΜΗΝ ρίχνετε νερό στη δεξαμενή. 5. Ρίξτε μια μικρή ποσότητα αρωματικού ελαίου στο φίλτρο HEPA 13 και ο χώρος θα αρωμα- τιστεί ευχάριστα. 6. Τοποθετήστε το διαχύτη B4 στην κατάλληλη θέση στο δοχείο νε- ρού B1 ή τοποθετήστε το εξάρτημα πλωτήρα B6 (αν θα κάνετε υγρή...
  • Seite 29 γία η προτεραιότητα της σκούπας είναι η αναρρόφηση του νερού, π.χ. που χύθηκε ακούσια στο δάπεδο ή μετά το πλύσιμο των δαπέδων κ.λπ. 3. Για υγρό σκούπισμα με ηλεκτρική σκούπα, χρησιμοποιήστε τη στενή βούρτσα D5 ή το εξάρ- τημα για τις σχισμές D3. Μην αναρροφάτε νερό με άλλα εξαρτήματα. 4.
  • Seite 30 Οι τεχνικές προδιαγραφές αναγράφονται στην πινακίδα τύπου του προϊόντος. Μήκος καλωδίου δικτύου: 5,5 m Μέγιστο επίπεδο θορύβου: LWA = 78dB ΠΡΟΣΟΧΗ! Η MPM agd S.A. διατηρεί το δικαίωμα να προβαίνει σε τεχνικές αλλαγές. Αυτό δήλωση μεταφράστηκε αυτόματα Σε περίπτωση αμφιβολίας, διαβάστε την αγγλική έκδοση.
  • Seite 31: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS - Read the instructions carefully before use. - Always unplug the vacuum cleaner when not in use or before cleaning or performing any maintenance. - Check that the power parameters on the device’s rating plate correspond to the parameters of your power supply network. - Do not hang the cable on sharp edges or allow it to come into contact with hot surfaces.
  • Seite 32 unit should suck in dry air for a while. This helps prevent the formation of unpleasant odors. - The device is intended for domestic use only. - This equipment may be used by children of at least 8 years of age and by persons of diminished physical, mental capacity and lack of experience and knowledge of the equipment if supervision or instruction is provided regarding the safe use of the equipment...
  • Seite 33: Accessories

    water in the tank. This could cause a small amount of water to be ejected outside the unit. - CAUTION! Water can only be drawn in when a float attach- ment is installed. Do not suck in water when a DWS diffuser is installed in the hoover.
  • Seite 34: Additional Accessories

    B5 Motor protection filter B6 Floating nozzle (for wet vacuuming only) C. HOSE The section encompasses the suction hose with grip and suction pipes. The suction end is connected with the container section by inserting the hose into the suction inlet. The suction pipe is connected with the grip.
  • Seite 35: Dry Vacuuming

    6. Place the diffuser B4 in the proper place in the water container B1 or install the B6 floating nozzle (while wet vacuuming) – (Fig.2.) Install the water container lid B2 back. 7. Then, place the container B1 onto the vacuum cleaner housing A10 and lower the handle A6.
  • Seite 36: Cleaning And Maintenance

    5. After sucking in 2.7l of water the float will close the suction port and the water will cease to be sucked in. Turn off the vacuum cleaner in such a situation, disconnect it from the mains and remove the water from the water container. CAUTION! Do not suck in more than 2.7l of water.
  • Seite 37: Technical Data

    Power cord length: 5.5 m Maximum noise level: L = 78dB NOTE! MPM agd S.A. reserves the right to introduce technical changes. Proper disposal of the product (waste electrical and electronic equipment) Marking on the product indicates that after the service-life of the product expires, it should not be disposed with other type of municipal waste.
  • Seite 38 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA USAR EL DISPOSITIVO - Por favor, lee atentamente las instrucciones de funcionamiento antes de usarlo. - Desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente cuando no utilice la aspiradora, antes de limpiarla o de realizar cualquier tarea de mantenimiento.
  • Seite 39 - No aspire cerca de líquidos o sustancias inflamables. - Debido a la carcasa de plástico de la aspiradora, mantenga la unidad alejada de cualquier fuente de calor (radiadores, cocinas, etc.). - No bloquees las entradas y salidas de aire. - Cada vez que se utilice la unidad, el contenedor debe vaciarse, limpiarse y secarse.
  • Seite 40 - Antes de comenzar a trabajar, asegúrese siempre de que todas las partes del dispositivo estén instaladas correctamente. - El equipo no está diseñado para funcionar con temporizadores externos o con un sistema de control remoto independiente. - Apague la aspiradora antes de cambiar los accesorios. - La aspiradora sólo puede funcionar en su posición natural, es decir, apoyada en el suelo sobre todas las ruedas, - No deje que la aspiradora se caiga o inunde durante su fun-...
  • Seite 41: Preparación Para Su Uso

    A9Cable de alimentación con enchufe A10 Carcasa B RECIPIENTE La sección incluye el contenedor del filtro de agua con sus componentes para la recogida de residuos. El contenedor está situado en la carcasa. B1 Recipiente de agua transparente - 1,2 L B2 Tapa del depósito de agua B3 Asa del depósito de agua B4 Difusor DWS (sólo para aspiración en seco)
  • Seite 42 PRECAUCIÓN: NO ENCHUFE EL APARATO A LA RED ELÉCTRICA HASTA QUE ESTÉ COMPLETAMENTE LISTO PARA SU USO. 1. Levante el asa A6. Levante el contenedor B1 sujetándolo por el asa B3. 2. Quitar la tapa del recipiente B2. Desmontar el difusor DWS B4. 3.
  • Seite 43: Aspiración En Húmedo

    4. Transporte la aspiradora sujetándola por el asa A6. ¡ATENCIÓN! En el modo de aspiración en seco, aspire sólo superficies secas. Si aparece espuma en el depósito (por ejemplo, como consecuencia de la aspiración de sustancias espumosas), deberá desconectarse inmediatamente el aparato y cambiarse el agua. ASPIRACIÓN EN HÚMEDO 1.
  • Seite 44: Datos Técnicos

    Longitud del cable de red: 5,5 m Nivel máximo de ruido: LWA = 78 dB ¡ATENCIÓN! La empresa MPM agd S.A. se reserva el derecho a realizar cambios técnicos. Este manual ha sido traducido automáticamente. En caso de duda, consulte su versión en inglés.
  • Seite 45: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Lire attentivement le mode d’emploi avant toute utilisation. - Débranchez toujours la fiche de la prise de courant lorsque vous n’utilisez pas l’aspirateur, avant de le nettoyer ou d’effectuer des travaux d’entretien. - Vérifiez que les paramètres d’alimentation figurant sur la plaque signalétique de l’appareil correspondent à...
  • Seite 46 est supérieure à 60oC, car cela peut entraîner de graves risques d’explosion ou d’incendie. - N’aspirez pas à proximité de liquides et de substances inflam- mables. - Puisque le boîtier de l’aspirateur est en plastique, éloignez l’ap- pareil de toutes les sources de chaleur (radiateurs, poêles, etc.) - Ne bloquez pas les entrées et les sorties de l’aspirateur.
  • Seite 47 - N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu. - Ne placez pas l’appareil sur des surfaces chaudes. - Assurez-vous toujours que toutes les pièces de l’appareil sont correctement installées avant de commencer l’utilisation. - L’équipement n’est pas conçu pour fonctionner avec des minu- teries externes ou une télécommande séparée.
  • Seite 48 A5 Admission d’air A6 Poignée A7 Roues caoutchoutées A8 Poignée de stationnement A9Câble d’alimentation avec fiche A10 Boîtier B CONTENEUR La section comprend le conteneur du filtre à eau et ses composants pour collecter les débris. Le conteneur est situé sur le boîtier. B1 Récipient d’eau transparent - 1,2 L B2 Couvercle du réservoir d’eau B3 Poignée du réservoir d’eau...
  • Seite 49: Préparation À L'utilisation

    PRÉPARATION À L’UTILISATION ATTENTION ! Avant la première utilisation, retirez tous les sachets d’autocollants, les rubans adhésifs et les verrous de transport de l’appareil et de son équipement. ATTENTION ! Si la puissance d’aspiration de l’aspirateur a sensiblement diminué, cela signifie que le tuyau et/ou la buse d’aspiration et/ou les canaux de diffusion sont obs- trués.
  • Seite 50: Aspiration Humide

    f. La petite brosse turbo D7 est conçue pour un nettoyage efficace des surfaces telles que les canapés, les fauteuils et les revêtements de voiture. 2. Insérez la fiche de l’aspirateur dans la prise de courant et mettez l’appareil en marche en ap- puyant sur le bouton marche/arrêt (ON/OFF) A1.
  • Seite 51: Données Techniques

    Longueur du cordon secteur: 5,5 m Niveau sonore maximal: LWA = 78dB ATTENTION ! L’entreprise MPM agd S.A. se réserve le droit d’apporter des modifications techniques. Ce manuel a été traduit automatiquement. Si vous avez des doutes, veuillez lire la version anglaise.
  • Seite 52 ÚTMUTATÓ A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATHOZ - Használat előtt figyelmesen olvasd el a használati utasítást. - Mindig húzza ki a dugót a konnektorból, ha nem használja a porszívót, tisztítás vagy bármilyen karbantartási munka előtt. - Ellenőrizze, hogy a készülék teljesítménytábláján feltüntetett tápellátási paraméterek megegyeznek-e a hálózati tápegység paramétereivel.
  • Seite 53 - Ne zárja el a porszívó be- és kimeneti nyílásait. - A készülék minden egyes használatakor a tartályt ki kell üríteni, meg kell tisztítani és meg kell szárítani. A csövek és a tömlő bel- sejének szárításához a készüléknek egy ideig száraz levegőt kell szívnia.
  • Seite 54 - Ne engedje, hogy a porszívót működés közben felborítsák vagy vízzel elárasszák. - A küszöbök és más egyenetlen felületek felett óvatosan vezesse a porszívót, hogy a tartályban lévő víz ne hullámozzon túlzottan. Ez azt eredményezheti, hogy kis mennyiségű víz kerülhet ki a szabadba.
  • Seite 55 B2 Víztartály fedél B3 Víztartály fogantyú B4 DWS diffúzor (csak száraz porszívózáshoz) B5 Motorvédő szűrő B6 Felszerelés úszóval (csak nedves porszívózáshoz) C. SNAKE A részhez tartozik egy szívótömlő fogantyúval és szívócsövekkel. A szívócső a szívónyílásba helyezett tömlővel csatlakozik a tartályrészhez. A szívócső a fogantyúhoz csatlakozik. A fogantyú...
  • Seite 56 A tartály előírt szint alatti vagy feletti feltöltése a porszívó károsodásának kockázatával jár! Ha nedves porszívózást végez, akkor NE öntsön vizet a tartályba. 5. Szórjon kis mennyiségű illóolajat a HEPA 13 szűrőre, és a helyiség kellemes illatú lesz. 6. Helyezze a B4 diffúzort a B1 víztartály megfelelő helyére, vagy helyezze be a B6 úszótartozékot (ha nedves porszívózást végez) (2.
  • Seite 57: Tisztítás És Karbantartás

    3. Nedves porszívózáshoz használja a D5 keskeny kefét vagy a D3 réstisztító tartozékot. Ne szívja fel a vizet más tartozékokkal. 4. A gép elindítása után porszívózza ki a nedves felületeket. A porszívóval csak vizet szívjon be, más folyadékot ne szívjon be. 5.
  • Seite 58: Műszaki Adatok

    A műszaki paraméterek a termék adattábláján találhatók. A hálózati kábel hossza: 5,5 m Maximális zajszint: LWA = 78dB FIGYELEM! Az MPM agd S.A. fenntartja a technikai változtatások jogát. Ez a kézikönyv gépi fordításban készült. Ha kétségei vannak, kérjük, olvassa el az angol nyelvű változatot.
  • Seite 59 INDICAZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA DI UTILIZZO - Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di utilizzare il prodotto. - Togliere sempre la spina dalla presa di corrente quando non si usa l’aspirapolvere, prima della pulizia o di qualsiasi intervento di manutenzione. - Verificare che i parametri di alimentazione indicati sulla targhetta dell’apparecchio corrispondano a quelli della rete elettrica.
  • Seite 60 - Non aspirare in prossimità di liquidi o sostanze infiammabili. - A causa dell’involucro in plastica, tenere l’apparecchio lontano da qualsiasi fonte di calore (termosifoni, fornelli, ecc.). - Non coprire i fori di entrata e di uscita della scopa elettrica! - Ogni volta che si utilizza l’unità, il contenitore deve essere svuo- tato, pulito e asciugato.
  • Seite 61 - Il dispositivo non è progettato per il funzionamento con i timer esterni o un separato sistema di controllo da remoto. - Prima di procedere con la sostituzione degli accessori, spegnere la scopa. - L’aspirapolvere può funzionare solo nella sua posizione naturale, cioè...
  • Seite 62: Preparazione Per L'uso

    A9Cavo di alimentazione con spina A10 Alloggiamento B SERBATOIO La sezione comprende il contenitore del filtro dell’acqua con i suoi componenti per la rac- colta dei detriti. Il contenitore si trova sull’alloggiamento. B1 Contenitore d’acqua trasparente - 1,2 L B2 Coperchio del serbatoio dell’acqua B3 Maniglia del serbatoio dell’acqua B4 Diffusore DWS (solo per aspirazione a secco) B5 Filtro di protezione del motore...
  • Seite 63 ATTENZIONE! Non inserire la spina di alimentazione nella presa di corrente finché l’apparecchio non è completamente pronto per l’uso. 1. Sollevare la maniglia A6. Sollevare il contenitore B1 tenendo la maniglia B3. 2. Rimuovere il coperchio del contenitore B2. Rimuovere il diffusore DWS B4. 3.
  • Seite 64: Aspirazione A Umido

    3. Al termine dell’aspirazione, spegnere l’aspirapolvere premendo il pulsante di accensione/spe- gnimento (ON/OFF) A1. Estrarre la spina A9 dalla presa e riavvolgere il cavo premendo il pulsante di riavvolgimento A2. 4. Trasportare l’aspirapolvere tenendolo per la maniglia A6. ATTENZIONE! In modalità di aspirazione a secco, aspirare solo le superfici asciutte. Se nel serbatoio compare della schiuma (ad esempio a causa dell’aspirazione di sostanze schiumogene), è...
  • Seite 65: Dati Tecnici

    I dati tecnici si trovano sulla targhetta nominale del prodotto. Lunghezza del cavo di alimentazione: 5,5 m Livello massimo di rumore: LWA = 78dB ATTENZIONE! L’azienda MPM agd S.A. si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. Questo manuale è stato tradotto automaticamente.
  • Seite 66 NUORODOS SAUGIAM NAUDOJIMUI - Prieš pradėdami naudoti įrenginį, atidžiai perskaitykite jo nau- dojimo instrukciją. - Visada ištraukite kištuką iš elektros lizdo, kai dulkių siurbliu nesi- naudojate, prieš valymą ar bet kokius priežiūros darbus. - Patikrinkite, ar įrenginio vardinėje plokštelėje nurodyti maitinimo šaltinio parametrai atitinka jūsų...
  • Seite 67 - Kiekvieną kartą naudojant įrenginį talpyklą reikia ištuštinti, išvalyti ir išdžiovinti. Kad išdžiūtų vamzdelių ir žarnos vidus, į prietaisą kurį laiką reikia įsiurbti sausą orą. Tai padeda išvengti nemalonių kvapų. - Siurblys skirtas naudoti tik buityje. - Šiuo įrenginiu gali naudotis vaikai nuo 8 metų ir žmonės su fizine, judėjimo ir protine negalia, žmonės su neatitinkamomis žiniomis ir patirtimi tuomet, kai yra prižiūrimi arba buvo paruošti ir apmokyti ir supranta kylančią...
  • Seite 68 - DĖMESIO! Vandenį galima įsiurbti tik tada, kai sumontuotas plūdinis priedas. Neįsiurbkite vandens, kai dulkių siurbliuose sumontuotas DWS difuzorius. ELEKTROSTATIKOS Siurbiant kai kuriuos paviršius mažos drėgmės sąlygomis, įrenginys gali šiek tiek įsielektrinti. Tai natūralus reiškinys, kuris nesugadina prietaiso ir nėra defektas. Kad tai sumažėtų, re- komenduojama: - iškrauti prietaisą...
  • Seite 69 C. ŽARNA Į sekciją įeina siurbimo žarna su rankena ir siurbimo vamzdžiai. Siurbimo antgalis jungia- mas prie talpyklos sekcijos, įsiurbiant žarną į siurbimo įvadą. Siurbimo vamzdis jungiasi su rankena. Rankenoje yra siurbimo galios reguliatorius. Žarną galima uždėti ant variklio bloko naudojant stovėjimo laikiklį.
  • Seite 70 5. Ant HEPA 13 filtro užlašinkite nedidelį kiekį kvepalų aliejaus ir patalpa maloniai kvepės. 6. Įstatykite difuzorių B4 į reikiamą vietą vandens talpykloje B1 arba įdėkite plūdinį antgalį B6 (jei siurbiate drėgnuoju būdu) - (2 pav.). Uždėkite B2 vandens talpyklos dangtį.
  • Seite 71: Valymas Ir Priežiūra

    Techniniai duomenys nurodyti produkto informacinėje lentelėje. Maitinimo laido ilgis: 5,5 m. Didžiausias triukšmo lygis: LWA = 78 dB DĖMESIO! Įmonė MPM agd S.A. pasilieka teisę keisti techninius parametrus. Šis vadovas buvo išverstas mašininiu būdu. Jei kyla abejonių, žr. jo versiją anglų kalba.
  • Seite 72 VISPĀRĪGI LIETOŠANAS DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI - Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju. - Ja putekļsūcēju neizmantojat, pirms tīrīšanas vai apkopes darbu veikšanas vienmēr izņemiet kontaktdakšu no kontaktligzdas. - Pārbaudiet, vai ierīces datu plāksnītē norādītie barošanas avota parametri atbilst jūsu elektrotīkla parametriem. - Neuzkariniet kabeli uz asām malām un neļaujiet tam saskarties ar karstām virsmām.
  • Seite 73 - Putekļsūcējs ir paredzēts tikai lietošanai mājās. - Šo ierīci drīkst lietot bērni, kas ir vismaz 8 gadus veci, kā arī per- sonas ar ierobežotām fiziskajām, garīgajām spējām un personas bez pieredzes vai zināšanām par iekārtu, ja tiks nodrošināta uzraudzība vai viņi tiks instruēti par ierīces drošu lietošanu, lai ar to saistīts risks būtu saprotams.
  • Seite 74 - UZMANĪBU! Ūdeni var iesūknēt tikai tad, ja ir uzstādīts pludi- ņa stiprinājums. Neiesūciet ūdeni, ja putekļsūcējā ir uzstādīts DWS difuzors. ELEKTROSTATIKAS Vakuējot dažas virsmas zema mitruma apstākļos, ierīce var nedaudz elektrizēties. Tā ir da- biska parādība, kas nebojā ierīci un nav defekts. Lai to samazinātu, ieteicams: - izlādēt ierīci, bieži pieskaroties metāla priekšmetiem telpā...
  • Seite 75 C. ŠŪKSTEŅA Sadaļā ietilpst sūknēšanas šļūtene ar rokturi un sūknēšanas caurules. Sūkšanas uzgalis savienojas ar tvertnes daļu, ievietojot šļūteni sūkšanas ieplūdes atverē. Sūkšanas caurule savienojas ar rokturi. Rokturim ir iekļauts sūkšanas jaudas regulators. Šļūteni var novietot uz motora bloka, izmantojot stāvvietas kronšteinu. C1 Elastīga iesūkšanas šļūtene C2 Metāla teleskopiskā...
  • Seite 76 7. Pēc tam novietojiet tvertni B1 uz putekļsūcēja korpusa A10 un nolaidiet rokturi A6. 8. Ievietojiet iesūknēšanas šļūtenes stiprinājuma skavu C1 savienojuma atverē A5. Par šo elemen- tu bloķēšanas brīdi tiks paziņots ar klikšķi. Lai noņemtu šīs sastāvdaļas, nospiediet pogas uz skavas un izņemiet sūkšanas šļūteni no putekļsūcēja atveres.
  • Seite 77: Tīrīšana Un Apkope

    Tehniskie parametri ir norādīti uz produkta datu plāksnītes. Tīkla vada garums: 5,5 m. Maksimālais trokšņa līmenis: LWA = 78 dB UZMANĪBU! MPM agd S.A. patur tiesības veikt tehniskas izmaiņas. Šī ro kasgrā mata ir mašīntulkota. Ja rodas šaubas, lūdzu, skatiet tā versiju angļu valodā.
  • Seite 78: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES - Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig door. - Haal altijd de stekker uit het stopcontact als je de stofzuiger niet gebruikt, voor het schoonmaken of voor onderhoudswerk- zaamheden. - Controleer of de voedingsparameters op het typeplaatje van het apparaat overeenkomen met die van uw netvoeding.
  • Seite 79 dan 60oC, aangezien dit kan leiden tot een ernstig explosie- of brandgevaar. - Niet opzuigen in de buurt van ontvlambare vloeistoffen of stoffen. - Houd het apparaat uit de buurt van warmtebronnen (radiatoren, fornuizen, enz.) vanwege de plastic behuizing van de stofzuiger. - Blokkeer de in- en uitlaatopeningen van de stofzuiger niet! - Elke keer dat het apparaat wordt gebruikt, moet de container worden geleegd, gereinigd en gedroogd.
  • Seite 80 - Zet het toestel niet op hete oppervlakken. - Zorg er altijd voor dat alle apparaat componenten correct zijn geïnstalleerd voordat u met de werkzaamheden begint. - Het apparaat is niet bedoeld om met externe timers of een afzonderlijk afstandsbedieningssysteem worden te bediend. - Schakel de stofzuiger uit voordat u accessoires verwisselt.
  • Seite 81 A8 Parkeergreep A9Voedingskabel met stekker A10 Behuizing B TANK De sectie omvat de waterfiltercontainer met de onderdelen voor het verzamelen van afval. De container bevindt zich op de behuizing. B1 Transparant waterreservoir - 1,2 L B2 Deksel waterreservoir B3 Handgreep waterreservoir B4 DWS-diffusor (alleen voor droogzuigen) B5 Filter voor motorbescherming B6 Hulpstuk met vlotter (alleen voor nat zuigen)
  • Seite 82 LET OP! Steek de stekker pas in het stopcontact als het apparaat helemaal klaar is voor gebruik. 1. Til de A6-hendel op. Til de container B1 op aan de handgreep B3. 2. Verwijder het deksel van container B2. Verwijder de DWS B4 dif- fuser.
  • Seite 83: Reiniging En Onderhoud

    3. Als je klaar bent met stofzuigen, zet je de stofzuiger uit door op de aan/uit-knop (ON/OFF) A1 te drukken. Haal stekker A9 uit het stopcontact en trek de kabel terug door op de kabe- loproerknop A2 te drukken. 4. Draag de stofzuiger door hem vast te houden aan de A6-handgreep. WAARSCHUWING! Zuig in de droogzuigstand alleen droge oppervlakken.
  • Seite 84: Specificaties

    Lengte van het netsnoer: 5,5 m Maximaal geluidsniveau LWA = 78dB LET op! MPM agd S.A. behoudt zich het recht voor om technische wijzigingen aan te brengen. Deze handleiding is automatisch vertaald. Als u twijfelt, lees dan de Engelse versie.
  • Seite 85: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA - Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi. - Zawsze wyjmuj wtyczkę z gniazdka, jeśli nie korzystasz z od- kurzacza, przed rozpoczęciem czyszczenia lub jakichkolwiek czynności konserwujących. - Sprawdź czy parametry zasilania umieszczone na tabliczce zna- mionowej urządzenia odpowiadają parametrom Twojej sieci zasilającej.
  • Seite 86 tów oraz takich, których temperatura przekracza 60 C, gdyż może to doprowadzić do poważnego zagrożenia wybuchem lub pożarem. - Nie odkurzaj w pobliżu łatwopalnych płynów i substancji. - Ze względu na obudowę odkurzacza wykonaną z tworzyw sztucznych, trzymaj urządzenie z dala od wszystkich źródeł ciepła (grzejniki, piecyki itp.).
  • Seite 87 - Nie stawiaj urządzenia na gorących powierzchniach. - Zawsze przed przystąpieniem do pracy upewnij się, czy wszystkie elementy urządzenia są prawidłowo zamontowane. - Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem zewnętrznych wyłączników czasowych lub oddzielnego układu zdalnej regulacji. - Przed wymianą wyposażenia należy wyłączyć odkurzacz. - Odkurzacz może pracować...
  • Seite 88 ELEKTROSTATYKA Odkurzanie niektórych powierzchni w warunkach niskiej wilgotności powietrza może do- prowadzić do niewielkiego naelektryzowania się urządzenia. Jest to zjawisko naturalne, nie uszkadza urządzenia i nie jest jego wadą. W celu zminimalizowania tego zjawiska zaleca się: - rozładowanie urządzenia poprzez częste dotykanie rurą metalowych obiektów w pokoju, - zwiększenie wilgotności powietrza w pomieszczeniu, - stosowanie ogólnodostępnych środków antyelektrostatycznych AKCESORIA...
  • Seite 89: Wyposażenie Dodatkowe

    tem. Uchwyt zawiera regulator siły ssania. Wąż można umieścić na zespole silnikowym przy wykorzystaniu uchwytu do parkowania. C1 Elastyczny wąż ssący C2 Metalowa rura teleskopowa D. WYPOSAŻENIE DODATKOWE Dostępne są różne akcesoria dla różnych celów czyszczenia: D1 Uchwyt do umieszczenia akcesoriów D2 Przystawka podłogowo-dywanowa D3 Przystawka szczelinowa D4 Szczotka do żaluzji...
  • Seite 90: Odkurzanie Na Sucho

    8. Umieść zaczep mocujący wąż ssący C1 w otworze do podłączenia A5. Moment zablokowania tych elementów zostanie zasygnalizowany kliknięciem. W celu zdemontowania tych elementów należy przycisnąć przyciski znajdujące się na zaczepie i wyjąć wąż ssący z otworu odkurzacza. ODKURZANIE NA SUCHO Do pojemnika na wodę B1 zainstaluj dyfuzor DWS B4 i wlej wodę do zaznaczonej kreski na po- jemniku MAX 1,2 L.
  • Seite 91: Czyszczenie I Konserwacja

    Długość przewodu sieciowego: 5,5 m Maksymalny poziom hałasu: L = 78dB UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych. Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy wyrzucać...
  • Seite 92 INSTRUCŢIUNI GENERALE PRIVIND SIGURANŢA DE UTILIZARE - Înainte de utilizare citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare. - Scoateţi întotdeauna ștecherul din priză atunci când nu utilizaţi aspiratorul, înainte de curăţare sau de orice lucrări de întreţinere. - Verificaţi dacă parametrii de alimentare de pe plăcuţa indicatoare a unităţii corespund cu cei ai reţelei de alimentare.
  • Seite 93 - Datorită carcasei de plastic a aspiratorului, ţineţi aparatul departe de toate sursele de căldură (radiatoare, aragazuri etc.). - Nu blocaţi orificiile de intrare și ieșire ale aspiratorului. - De fiecare dată când unitatea este utilizată, recipientul trebuie golit, curăţat și uscat. Pentru a usca interiorul tuburilor și al fur- tunului, unitatea trebuie să...
  • Seite 94 - Echipamentul nu este destinat pentru a funcţiona folosind temporizatoare externe sau un sistem separat de reglare de la distanţă. - Opriţi aspiratorul înainte de a înlocui echipamentul. - Aspiratorul poate funcţiona numai în poziţia sa naturală, adică atunci când stă pe sol pe toate roţile, - Nu permiteţi ca aspiratorul să...
  • Seite 95: Pregătirea Pentru Utilizare

    A9Cablu de alimentare cu fișă A10 Locuinţe B. TANC Secţiunea include recipientul filtrului de apă cu componentele sale pentru colectarea rezi- duurilor. Containerul este amplasat pe carcasă. B1 Rezervor de apă transparent - 1,2 L B2 Capacul rezervorului de apă B3 Mâner rezervor de apă...
  • Seite 96: Aspirare Uscată

    ATENŢIE!Nu introduceţi fișa de alimentare în priza de reţea până când unitatea nu este complet pregătită pentru utilizare. 1. Ridicaţi mânerul A6. Ridicaţi recipientul B1 ţinând mânerul B3. 2. Se îndepărtează capacul recipientului B2. Scoateţi difuzorul DWS 3. Verificaţi (comparând cu instrucţiunile de utilizare) piesele și ac- cesoriile cu cele scoase din container, să...
  • Seite 97 4. Transportaţi aspiratorul ţinându-l de mânerul A6. ATENŢIE! În modul de aspirare uscată, aspiraţi numai suprafeţele uscate. Dacă în re- zervor apare spumă (de exemplu, ca urmare a aspiraţiei de substanţe spumante), unita- tea trebuie oprită imediat și apa trebuie înlocuită. ASPIRARE UMEDĂ...
  • Seite 98: Date Tehnice

    Lungimea cablului de reţea: 5,5 m. Nivel maxim de zgomot: LWA = 78dB ATENŢIE! MPM agd S.A. își rezervă dreptul de a face modificări tehnice. Acest manual a fost tradus automat. Dacă aveți îndoieli, vă rugăm să citiți versiunea în limba engleză.
  • Seite 99: Указания По Технике Безопасности При Использовании

    УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ - Перед использованием внимательно прочитайте руковод- ство по эксплуата ии. - Всегда вынимайте вилку из розетки, когда не пользуетесь пылесосом, перед чисткой или любым техническим об- служиванием. - Убедитесь, что параметры электропитания, указанные на фирменной...
  • Seite 100 пыли, растворителей, спичек, пепла, окурков, масел, острых предметов и предметов с температурой более 60oC, так как это может привести к серьезной опасности взрыва или пожара. - Не пылесосьте вблизи легковоспламеняющихся жидкостей или веществ. - Из-за пластикового корпуса пылесоса держите его вдали от...
  • Seite 101 - Не пылесосьте без фильтров или с поврежденными филь- трами. - Проверяйте всасывающий шланг, трубы и насадки - нахо- дящийся внутри мусор удалите. - Не держите и не подключайте устройство мокрыми руками. - Не используйте устройство не по назначению. - Не ставьте устройство на горячие поверхности. - Перед...
  • Seite 102: Дополнительное Оборудование

    A1 Кнопка включения/выключения A2 Кнопка втягивания кабеля A3 Фильтр HEPA A4 Крышка фильтра HEPA 13 A5 Вход воздуха A6 Ручка A7 Прорезиненные колеса A8 Ручка для парковки A9Кабель питания с вилкой A10 Корпус B. ТАНК В раздел входит контейнер для водяного фильтра с компонентами для сбора мусо- ра.
  • Seite 103: Подготовка К Использованию

    D6 Освежитель воздуха D7 Маленькая турбощетка ПОДГОТОВКА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ВНИМАНИЕ! Перед первым использованием снимите с стройства и его обор - дования все наклейки, ленты и транспортные замки. ВНИМАНИЕ!!! Если мощность всасывания пылесоса заметно снизилась, значит, в тр бе, всасывающем сопле и/или каналах дифф зора имеется засор. Очистите тр...
  • Seite 104: Влажная Уборка

    b. Насадка для щелей D3 для уборки пыли в труднодоступных местах. c. Узкая щетка D4 для чистки жалюзи, вешалок, одежды, электроприборов, абажуров, мебели и т.д. d. Круглая щетка D5 для чистки штор, обивки и т.д. e. Телескопическая трубка C2, подсоединенная непосредственно к всасывающе- му...
  • Seite 105: Технические Характеристики

    изделия. Длина шн ра питания: 5,5 м. Максимальный ровень ш ма: LWA = 78 дБ ВНИМАНИЕ! MPM agd S.A. оставляет за собой право вносить технические изменения. Это руководство было подвергнуто машинному переводу. В случае сомнений обратитесь к его англоязычной версии.
  • Seite 106 POKYNY A TIPY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA - Pred prvým použitím sa oboznámte s používateľskou príručkou. - Ak vysávač nepoužívate, pred čistením alebo akoukoľvek údrž- bou vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky. - Skontrolujte, či sa parametre napájania uvedené na typovom štítku zariadenia zhodujú...
  • Seite 107 - Žiadnym spôsobom nezapchávajte vstupné (prívodné) ani vý- stupné (vývodné) otvory vysávača! - Pri každom použití jednotky je potrebné nádobu vyprázdniť, vyčistiť a vysušiť. Na vysušenie vnútornej strany rúrok a hadice by mala jednotka chvíľu nasávať suchý vzduch. To pomáha predchádzať...
  • Seite 108 - Vysávač môže pracovať len v prirodzenej polohe, t. j. keď stojí na zemi na všetkých kolieskach, - Nedovoľte, aby sa vysávač počas prevádzky prevrátil alebo zaplavil vodou. - Cez prahy a iné nerovné povrchy jazdite vysávačom opatrne, aby ste nespôsobili nadmerné vlnenie vody v nádrži. To môže mať...
  • Seite 109 B1 Priehľadná nádoba na vodu - 1,2 l B2 Kryt nádrže na vodu B3 Rukoväť nádrže na vodu B4 DWS difúzor (len na suché vysávanie) B5 Ochranný filter motora B6 Nástavec s plavákom (len na mokré vysávanie) C. SNAKE Súčasťou sekcie je sacia hadica s rukoväťou a sacie potrubie. Sacia dýza sa pripája k časti nádoby zasunutím hadice do sacieho vstupu.
  • Seite 110: Suché Vysávanie

    4. Ak chcete vysávač začať používať ihneď, nalejte vodu do nádoby B1. Maximálna hladina vody v nádobe je 1,2 l a je označená pomlčkou. Pri plnení nádrže pod alebo nad požadovanú úroveň hrozí riziko poškodenia vysávača! Ak budete vysávať mokrou cestou, NELEJTE do nádrže vodu. 5.
  • Seite 111: Čistenie A Údržba

    3. Na mokré vysávanie použite úzku kefu D5 alebo štrbinový nadstavec D3. Nevysávajte vodu pomocou iných nástavcov. 4. Po spustení stroja vysajte mokré povrchy. Vysávačom vysávajte len vodu, nevysávajte iné te- kutiny. 5. Po nasatí 2,7 litra vody plavák preruší sací kanál a voda sa už nenasáva. Potom vysávač vypnite, odpojte ho od elektrickej siete a vylejte vodu z nádržky na vodu.
  • Seite 112: Technické Parametre

    Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku výrobku. Dĺžka napájacieho kábla: 5,5 m Maximálna úroveň hluku: LWA = 78 dB POZOR! Spoločnosť „MPM agd S.A.“ si vyhradzuje právo zavádzať technické zmeny. Táto príručka bola strojovo preložená. V prípade pochybností sa obráťte na jeho anglickú verziu.
  • Seite 113 ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ - Перед початком використання уважно прочитайтети ін- струк ію з експлуата ії. - Завжди виймайте вилку з розетки, коли не користуєтеся пилососом, перед чищенням або будь-якими роботами з технічного обслуговування. - Переконайтеся, що параметри живлення, зазначені на паспортній...
  • Seite 114 і предметів з температурою понад 60oC, оскільки е може призвести до серйозного вибуху або пожежі. - Не використовуйте пилосос поблизу легкозаймистих рідин і речовин. - З огляду на пластиковий корпус пилососа, тримайте пристрій подалі від будь-яких джерел тепла (обігрівачів, плит тощо). - Не...
  • Seite 115 - Перевірте всмоктувальний шланг, трубки та насадки – очистіть їх, якщо вони засмічені всередині. - Не тримайте і не вмикайте пристрій мокрими руками. - Не використовуйте пристрій не за його прямим призна- ченням. - Ніколи не ставте пристрій на гарячі поверхні. - Перед...
  • Seite 116 A3 HEPA-фільтр 13 A4 Кришка фільтра HEPA 13 A5 Забір повітря A6 Ручка. A7 Прогумовані колеса A8 Ручка для паркування A9 Кабель живлення з вилкою A10 Житло B ТАНК Сек ія включає в себе контейнер для фільтра ії води з компонентами для збору сміття.
  • Seite 117 ПІДГОТОВКА ДО ВИКОРИСТАННЯ УВАГА! Перед першим використанням зніміть сі пакети з наклейками, стрічки та транспортні замки з пристрою та його обладнання. УВАГА! Якщо пот жність всмокт вання пилососа помітно знизилася, це означає, що в тр бі та/або всмокт вальній насадці та/або каналах диф зора є засмічення. Очистіть...
  • Seite 118: Вологе Прибирання

    e. Телескопічна трубка C2, з’єднана безпосередньо з всмоктувальним шлангом C1, ви- користовується для очищення великих забруднень, таких як залишки, стружка тощо. f. Маленька турбощітка D7 призначена для ефективного чищення таких поверхонь, як дивани, крісла, а також автомобільна оббивка. 2. Вставте вилку пилососа в розетку та увімкніть прилад, натиснувши кнопку увімкнення/ вимкнення...
  • Seite 119: Технічні Характеристики

    Довжина кабелю живлення: 5,5  м Максимальний рівень ш м : LWA = 78 дБ УВАГА! Фірма MPM agd S.A. залишає за собою право вносити технічні зміни. Цей посібник перекладено машинним перекладом. Якщо у вас є сумніви, будь ласка, зверніться до його англомовної версії.
  • Seite 120 Sz a n ow ny K l i e n c i e ! D z i ę k u j e my z a z a k u p n a s ze g o p r o d u k t u . M a my n a d z i e j ę , ż e s p e ł n i o n Tw o j e o c ze k i w a n i a i b ę...
  • Seite 121 Gwarancji określonej w niniejszym uzgodnionym z reklamującym, oświadczeniu gwarancyjnym udziela gwarant – w produkcie ujawni się wada MPM AGD Spółka Akcyjna (KRS nr 0000399132, uniemożliwiająca jego używanie zgodnie ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek). z przeznaczeniem, w sytuacji, gdy uprzednio Gwarancja dotyczy produktu, do którego niniejsze produkt już...
  • Seite 122 Data naprawy/ Numer naprawy/ Opis wykonywanych czynności oraz Pieczątka punktu Date of repair Number repair wymienionych części/ serwisowego/ Description of activities performed and Stamp service point speci c parts N u m e r s e r y j n y/ S e r i a l n u m b e r...

Inhaltsverzeichnis