Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach Woodster DS930 Originalbetriebsanleitung
Scheppach Woodster DS930 Originalbetriebsanleitung

Scheppach Woodster DS930 Originalbetriebsanleitung

Wand- und deckenschleifer
Vorschau anzeigen Andere Handbücher für Woodster DS930:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5903805901 / 59038059958 /
3903808901 / 5903805904
AusgabeNr.
5903805901_0008
Rev.Nr.
28/11/2025
DS930 / DWS10
Wand- und Deckenschleifer
DE
Originalbetriebsanleitung
Wall and ceiling sander
GB
Translation of original instruction manual
Ponceuse de murs et plafonds
FR
Traduction des instructions d'origine
Levigatrice per pareti e soffitti
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Wand- en plafondschuurmachine
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Lijadora de pared y techo
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Lixadeira de paredes e tetos
PT
Tradução do manual de operação original
Bruska na stěny a stropy
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Nástenná a stropná brúska
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Fal- és mennyezetcsiszoló
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Szlifierka ścienna i sufitowa
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Zidna i stropna brusilica
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Brusilnik za stene in strope
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
19
30
42
54
66
78
90
101
112
124
136
147
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Seina- ja laelihvija
EE
5
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Sienų ir lubų šlifuoklis
LT
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Sienu un griestu slīpmašīna
LV
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Tak- och väggslip
SE
Översättning av original-bruksanvisning
Seinä- ja kattohiomakone
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Væg- og loftssliber
DK
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
Vegg- og takslipemaskin
NO
Oversettelse av den originale brukerveiledningen
Шлифовъчен уред за стени и таван
BG
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
Συσκευή λείανσης τοίχων και οροφών
GR
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
Şlefuitor pentru pereţi şi plafon
RO
Traducere din manualul de exploatare original
Glačalica za zidove i plafone
RS
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
Duvar ve tavan tipi zımpara makinesi
TR
Orijinal kullanım talimatı çevirisi
Made in P.R.C.
158
169
180
191
202
213
224
235
247
260
272
283
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach Woodster DS930

  • Seite 1 Art.Nr. 5903805901 / 59038059958 / 3903808901 / 5903805904 AusgabeNr. 5903805901_0008 Rev.Nr. 28/11/2025 Made in P.R.C. DS930 / DWS10 Wand- und Deckenschleifer Seina- ja laelihvija Originalbetriebsanleitung Originaalkäitusjuhendi tõlge Wall and ceiling sander Sienų ir lubų šlifuoklis Translation of original instruction manual Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Ponceuse de murs et plafonds Sienu un griestu slīpmašīna...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 3 4 5 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Schutzklasse II Immer mit zwei Händen arbeiten! Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6 Restrisiken ......................11 Technische Daten ....................11 Auspacken ......................12 Vor Inbetriebnahme ................... 12 Bedienung ......................13 Elektrischer Anschluss ..................14 Lagerung ......................14 Wartung ......................14 Entsorgung und Wiederverwertung ..............15 Störungsabhilfe ....................16 Konformitätserklärung ..................298 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 Einleitung Schlauchadapter Saugschlauch Hersteller: Dreieckiger Velcro Schleifteller mit Extraktions- Scheppach GmbH öffnungen Günzburger Straße 69 10. Runder Velcro Schleifteller mit Extraktionsöffnungen D-89335 Ichenhausen 11. Schleifkopf dreieckig 12. Schleifkopf rund Verehrter Kunde, 3. Lieferumfang wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- ten mit Ihrem neuen Produkt.
  • Seite 8 Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das ten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Situationen besser kontrollieren. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Maschine nicht durchgeführt werden. Arbeiten, Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträch- für welche die Maschine nicht konstruiert wurde, tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem können Gefahren und Personenschäden verursa- Einsatz des Elektrowerkzeuges reparieren. chen. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Atemschutzgerät muss be, eines Stütztellers, einer Bürste oder anderen Zu- geeignet sein, die durch Ihre Arbeiten erzeugten behörs. Das Einklemmen oder Einhaken verursacht Teilchen zu filtern. einen sehr schnellen Stillstand des drehenden Zube- 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Herstellers. Eine zu große Schleif- Leistungsaufnahme: 710 W scheibe, die weit über dem Schleifteller übersteht, stellt eine Schnittgefahr dar und kann zum Verha- Nenndrehzahl 1200 - 2500 min ken, Scheibenbruch oder Rückschlag führen. Schwingzahl: 3500 - 7500 min www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vi- seite angegeben. Je kleiner die angegebene Num- bration auf ein Minimum! mer ist, desto gröber ist die Körnung. • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschrifts- Hinweis: Halten Sie das Elektrowerkzeug nicht zu lan- mäßig installierte Steckdose, die den entspre- ge auf einer Stelle, um ungleichmäßige Schleifergeb- chenden Anforderungen gemäß den technischen nisse zu vermeiden. Daten entspricht. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedri- • Risse durch Alterung der Isolation. gem Druck aus. Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen • Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder nicht verwendet werden und sind aufgrund der Isola- Benutzung reinigen. tionsschäden lebensgefährlich. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Ländern der Europäischen Union installiert und ver- umweltgerecht entsorgen. kauft werden und die der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäischen Union können davon abweichende Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Stromversorgung (z.B. Generator) Elektrowerkzeug an eine geeignete hat zu niedrige Spannung Stromversorgung anschließen Schlechtes Einsatzwerkzeug verschlissen Einsatzwerkzeug austauschen lassen Arbeitsergebnis Schleifplatte verschlissen Schleifplatte austauschen lassen Starke Staubbildung Bürstenrand verschlissen Bürstenrand austauschen Staubabsaugung nicht Staubabsaugung anschließen / einschalten angeschlossen/eingeschaltet 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 19 Wear a dust protection mask. When machining wood and other materials, harmful dust may be generated. Do not machine material containing asbestos! Protection class II Always work with two hands! The product complies with the applicable European directives. The product complies with the applicable Serbian directives. www.scheppach.com GB | 19...
  • Seite 20 Technical data ....................25 Unpacking ......................25 Before commissioning ..................26 Operation ......................26 Electrical connection ..................27 Storage ......................27 Maintenance ...................... 27 Disposal and recycling ..................28 Troubleshooting ....................29 Declaration of conformity .................. 298 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21 Introduction Vacuum hose Triangular Velcro grinding wheel with extraction holes Manufacturer: 10. Circular Velcro grinding wheel with extraction holes Scheppach GmbH 11. Grinding head triangular Günzburger Straße 69 12. Grinding head circular D-89335 Ichenhausen 3. Scope of delivery Dear Customer, We hope your new product brings you much enjoyment •...
  • Seite 22 Do not let people use the power tool ication. A moment of carelessness when using who are not familiar with it or who have not power tools can result in serious injuries. read these instructions. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 Parts of the workpiece or broken ac- personal injury. cessories can fly off and cause injuries outside the immediate workplace. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 Damaged cables increase the risk of an avoided by proper observance of the following precau- electric shock. tionary measures. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 The device and the packaging material are not directions) determined in accordance with EN 62841-1. children’s toys! Do not let children play with plas- tic bags, films or small parts! There is a danger of choking or suffocating! www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 Note: Make sure that the vacuum cleaner is suitable to bring the tool attachment into contact with the for use with an power tool. surface to be worked. Move the power tool over the surface with even movements. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 If excessive sparks are formed, have an electrician larly. Ensure that the connection cables are disconnect- check the carbon brushes. Attention! The carbon ed from electrical power when checking for damage. brushes must only be replaced by an electrician. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 • The end user is responsible for deleting their per- sonal data from the old device being disposed of! • The symbol of the crossed-out dustbin means that waste electrical and electronic equipment must not be disposed of with household waste. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 Tool attachment worn out Have tool attachment replaced Grinding plate worn out Have grinding plate replaced Considerable dust Brush edge worn out Have brush edge replaced formation Dust extraction not connected/ Connect / switch on dust extraction switched on www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 Ne pas usiner de matériaux contenant de l'amiante ! Classe de protection II Travaillez toujours à deux mains ! Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Le produit respecte les directives serbes en vigueur. 30 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 31 Déballage ......................37 Avant la mise en service ..................37 Utilisation ......................38 Raccordement électrique .................. 39 Stockage ......................39 Maintenance ...................... 39 Élimination et recyclage ..................40 Dépannage ......................41 Déclaration de conformité ................. 298 www.scheppach.com FR | 31...
  • Seite 32 Introduction Interrupteur On/Off Poignée principale Fabricant : Manchon de raccordement avec écrou de raccor- Scheppach GmbH dement Günzburger Straße 69 Adaptateur de flexible D-89335 Ichenhausen Flexible d’aspiration Disque de meulage triangulaire à Velcro avec ou- Cher client, vertures d’extraction Nous espérons que votre nouveau produit vous appor- 10.
  • Seite 33 Ne pas utiliser le câble pour transporter ou de vêtements amples ou de bijoux. Maintenir suspendre l’outil électrique, ni pour débran- les cheveux, vêtements et gants à bonne dis- cher le connecteur de la prise de courant. tance des pièces mobiles. www.scheppach.com FR | 33...
  • Seite 34 Des outils de coupe bien entretenus, aux moins égal au régime maximal indiqué sur la arêtes de coupe aiguisées, se coincent moins et machine. Les accessoires qui dépassent le ré- sont plus faciles à guider. gime autorisé peuvent éclater. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 35 être projetés et entraîner des bles- en fonction du sens de rotation du disque sur le point sures au-delà du poste de travail immédiat. de blocage. Les meules peuvent également rompre. www.scheppach.com FR | 35...
  • Seite 36 Lors des travaux, des poussières nocives/ toxiques peuvent être produites (ex. peinture Bruits et vibrations contenant du plomb, certains types de bois et Les valeurs de bruit et de vibrations ont été calculées métaux). conformément à la norme EN 62841-1. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 37 Utilisez du papier abrasif à grain fin pour les travaux de finition. Nous recommandons d’utiliser des papiers de verre contenant de l’oxyde d’aluminium, du carbure de si- licium et d’autres matériaux abrasifs synthétiques. www.scheppach.com FR | 37...
  • Seite 38 Attention ! de déposer l’outil électrique. Avant la mise en service, monter impérativement l’appareil en entier ! Fixation/changement de la tête de meule (Fig. 12, 13) Avant d’intervenir sur l’outil électrique, débranchez la fiche secteur. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 39 électricien qualifié. Attention ! L’indication de la désignation du type sur le câble de Les balais de charbon ne doivent être remplacés que raccordement est obligatoire. par un électricien qualifié. www.scheppach.com FR | 39...
  • Seite 40 électroniques dans un point de collecte ! L’éli- mination des piles et batteries est réglementée par la loi allemande sur les piles. • Les propriétaires et utilisateurs d’appareils élec- triques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l’issue de leur utilisation. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 41 Remplacer l’outil auxiliaire Plaque d'affûtage usée Remplacer la plaque d'affûtage Fort dégagement de Embout de brosse usé Remplacer l’embout de brosse poussière Aspiration des poussières non Raccorder / activer le dispositif d'aspiration connectée / activée des poussières www.scheppach.com FR | 41...
  • Seite 42 Non è consentita la lavorazione di materiali contenenti amianto! Classe di protezione II Lavorare sempre usando entrambe le mani! Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Il prodotto è conforme alle direttive serbe in vigore. 42 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 43 Disimballaggio ....................49 Prima della messa in funzione ................49 Utilizzo ....................... 50 Allacciamento elettrico ..................51 Stoccaggio ......................51 Manutenzione ....................51 Smaltimento e riciclaggio .................. 52 Risoluzione dei guasti ..................53 Dichiarazione di conformità ................298 www.scheppach.com IT | 43...
  • Seite 44 Introduzione Manopola principale Tubo di collegamento con dado per raccordi Produttore: Adattatore per tubo flessibile Scheppach GmbH Tubo flessibile di aspirazione Günzburger Straße 69 Ferraccia triangolare in velcro con fori di estrazione D-89335 Ichenhausen, Germania 10. Ferraccia rotonda in velcro con fori di estrazione 11.
  • Seite 45 Cavi danneggiati o arrotolati aumen- L’utilizzo di un sistema di aspirazione della polvere tano il rischio di scarica elettrica. può ridurre i rischi dovuti alla polvere stessa. www.scheppach.com IT | 45...
  • Seite 46 Un utilizzo degli elettroutensili per applicazioni di- corrispondere al diametro di supporto della verse da quelle previste può comportare situazioni flangia. pericolose. 46 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 47 IT | 47...
  • Seite 48 Attenersi alle normative di sicurezza in vigo- acustica L re nel proprio paese. Collegare l’attrezzo elettrico Incertezza K 3 dB a un dispositivo di aspirazione idoneo. Indossare un respiratore P2 per proteggere la propria salute. 48 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 49 • Rimuovete il materiale di imballaggio nonché le staffe di Fissare la carta vetrata alla piastra di molatura utiliz- sicurezza per il trasporto e l’imballaggio (se presenti). zando il sistema in velcro. • Controllate se il contenuto della fornitura è completo. www.scheppach.com IT | 49...
  • Seite 50 Rilasciare il pulsante di blocco in modo che le Regolare il numero di vibrazioni ruotando la rotella chiusure scattino in posizione. di regolazione (6). 50 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 51 Pezzi soggetti a usura*: spazzole in carbonio, ferrac- consiglia, per macchine con un’elevata corrente di cia, testa delle spazzole, carta vetrata avviamento (a partire da 3000 Watt), di impiegare una protezione di tipo C da 16A o di tipo K da 16A! www.scheppach.com IT | 51...
  • Seite 52 - Centri di raccolta e smaltimento di diritto pubblico (ad es. depositi comunali) - Punti vendita di dispositivi elettronici (fisici e onli- ne), nella misura in cui il distributore sia tenuto al ritiro o lo offra in modo volontario. 52 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 53 Fare sostituire l'attrezzo ausiliario scarso Piastra di molatura usurata Fare sostituire la piastra di molatura Forte formazione di Bordo spazzola usurato Sostituire il bordo spazzola polvere Aspirazione della polvere non Collegare / accendere l'aspirazione della collegata/accesa polvere www.scheppach.com IT | 53...
  • Seite 54 Draag een stofmasker. Tijdens het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan die schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Beschermingsklasse II Werk altijd met twee handen! Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. Het product voldoet aan de geldende Servische richtlijnen. 54 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 55 Technische gegevens ..................60 Uitpakken ......................61 Voor de ingebruikname..................61 Bediening ......................62 Elektrische aansluiting ..................63 Opslag ........................ 63 Onderhoud ......................63 Afvalverwerking en hergebruik ................64 Verhelpen van storingen ..................65 Conformiteitsverklaring..................298 www.scheppach.com NL | 55...
  • Seite 56 Inleiding Aansluitsteunen met wartelmoer Slangadapter Fabrikant: Zuigslang Scheppach GmbH Driehoekige Velcro-draaischijf met extractie-ope- Günzburger Straße 69 ningen D-89335 Ichenhausen 10. Ronde Velcro-draaischijf met extractie-openingen 11. Slijpkop driehoekig Geachte klant, 12. Slijpkop rond Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met 3.
  • Seite 57 Gebruik de kabel niet om het elektrisch ge- dat u altijd stabiel staat. Daardoor kunt u het reedschap te dragen, aan op te hangen of om elektrische gereedschap in onverwachte situaties de stekker uit het stopcontact te trekken. beter onder controle houden. www.scheppach.com NL | 57...
  • Seite 58 Gebruik geen accessoires, die niet speciaal eerst repareren. Veel ongevallen ontstaan door door de fabrikanten van deze machine zijn slecht onderhouden elektrische apparaten. ontwikkeld en worden aangeboden. 58 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 59 -apparaat moet geschikt draairichting van de accessoires rond het klempunt zijn om de door de werkzaamheden veroorzaakte wordt versneld. deeltjes te filteren. Continue, sterke geluidsbelas- ting kan tot hardhorendheid leiden. www.scheppach.com NL | 59...
  • Seite 60 280 x 280 x 280 mm beide handen vast en zorg voor een stabiele stand. De machine wordt met twee handen vei- Schuurpapier ●: ø 215 mm liger gebruikt. Schuurpapier ▲: 282 x 282 x 282 mm 60 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 61 Schuur- • Laat het apparaat eventueel controleren. papier met aluminium-oxide of andere syntheti- • Schakel het apparaat uit als deze niet in bedrijf is. sche slijpmiddelen wordt aanbevolen. • Draag handschoenen. www.scheppach.com NL | 61...
  • Seite 62 Voordat u werkzaamheden aan het elektrisch appa- m Let op! raat uitvoert, moet u de voedingsstekker verwijderen. Het apparaat moet voor de ingebruikname volledig Voor bevestigen: zijn gemonteerd! Druk de blokkeerknop zijdelings tegen het gereed- schap; 62 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 63 Let op dat bij dit product de volgende delen onderhevig • Verlengsnoeren moeten tot een lengte van 25 m een zijn aan gebruiksmatige of natuurlijke slijtage, resp. de doorsnede hebben van 1,5 vierkante millimeter. volgende delen als verbruiksmateriaal wordt gebruikt. www.scheppach.com NL | 63...
  • Seite 64 • De eindgebruiker is verantwoordelijk voor het wis- sen van persoonsgerelateerde gegevens op het af te voeren afgedankte apparaat! • Het symbool van de doorgekruiste vuilnisbak bete- kent dat afgedankte elektrische en elektronische ap- paratuur niet bij het huishoudelijk afval mag worden gegooid. 64 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 65 Sluit het elektrische gereedschap aan op een (bijv. generator) te laag geschikte stroomvoorziening Slecht werkresultaat Inzetstuk versleten Laat het inzetstuk vervangen Schuurplaat versleten Laat de schuurplaat vervangen Sterke stofontwikkeling Borstelrand versleten Borstelrand vervangen Stofafzuiging niet aangesloten/ Stofafzuiging aansluiten / inschakelen ingeschakeld www.scheppach.com NL | 65...
  • Seite 66 No se autoriza el procesado de material que contenga amianto. Clase de protección II Trabajar siempre con las dos manos. El producto cumple con las normativas europeas vigentes. El producto cumple con las normativas serbias vigentes. 66 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 67 Antes de la puesta en marcha ................73 Manejo ....................... 74 Conexión eléctrica ..................... 75 Almacenamiento ....................75 Mantenimiento ....................75 Eliminación y reciclaje ..................76 Solución de averías ................... 77 Declaración de conformidad ................298 www.scheppach.com ES | 67...
  • Seite 68 Introducción Asidero principal Pieza de conexión con tuerca de unión Fabricante: Adaptador de manguera Scheppach GmbH Manguera de succión Günzburger Straße 69 Disco abrasivo triangular de Velcro con orificios D-89335 Ichenhausen (Alemania) de extracción 10. Disco abrasivo trasero redondo de Velcro con ori- Estimado cliente: ficios de extracción...
  • Seite 69 No modifique la finalidad del cable para car- surge una situación imprevista. gar, colgar la herramienta eléctrica o para des- Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni enchufar la clavija de la toma de enchufe. adornos. www.scheppach.com ES | 69...
  • Seite 70 Las herramientas de corte con bordes número de revoluciones máximo especificado cortantes y afilados conservadas cuidadosamente en la máquina. Los accesorios que giran más rá- se atascan menos y son más fáciles de conducir. pido de lo permitido pueden explotar. 70 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 71 Mantenga a cualquier otra persona que esté el sentido opuesto al sentido de giro del accesorio. presente a una distancia segura de la zona de trabajo. www.scheppach.com ES | 71...
  • Seite 72 Consumo de potencia: 710 W y que sobresalga mucho más allá del disco abrasi- vo entraña riesgo de cortes y puede provocar que Número de revoluciones 1200-2500 min el disco se enganche, se rompa o retroceda. nominal 72 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 73 La granulación del papel de lija viene indicada en Limite la generación de ruidos y la vibración al mínimo. el reverso. Cuanto menor sea el número dado, ma- • Utilice únicamente aparatos en perfecto estado. yor será la granulación. www.scheppach.com ES | 73...
  • Seite 74 Nota: Para evitar resultados de amolado desiguales, con los datos técnicos. no mantenga la herramienta eléctrica el mismo lugar Su herramienta eléctrica ya está lista para usarse. durante demasiado tiempo. 74 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 75 Ponga cuidado para no cuelgue de la red eléctrica. que no entre agua en el interior del aparato. www.scheppach.com ES | 75...
  • Seite 76 Unión Eu- ropea y sujetos a la Directiva Europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea, se pueden aplicar diferentes regulaciones a la eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. 76 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 77 Plato lijador desgastado Haga sustituir el plato lijador Formación de polvo Borde de cepillo desgastado Reemplace el borde del cepillo fuerte Aspiración de polvo no conectada/ Conecte / encienda la aspiración de polvo encendida www.scheppach.com ES | 77...
  • Seite 78 à saúde. Não é permitido processar material com amianto! Classe de proteção II Trabalhar sempre com ambas as mãos! O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. O produto está em conformidade com as diretivas sérvias aplicáveis. 78 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 79 Desembalar......................85 Antes da colocação em funcionamento ............85 Operação ......................86 Ligação elétrica ....................87 Armazenamento ....................87 Manutenção ....................... 87 Eliminação e reciclagem..................88 Resolução de problemas ................... 89 Declaração de conformidade ................298 www.scheppach.com PT | 79...
  • Seite 80 Introdução Peça de conexão com porca de caixa Adaptador de mangueira Fabricante: Mangueira de aspiração Scheppach GmbH Disco de lixar triangular de velcro com aberturas Günzburger Straße 69 de extração D-89335 Ichenhausen, Alemanha 10. Disco de lixar redondo de velcro com aberturas de extração...
  • Seite 81 Mantenha o e as luvas afastados das peças móveis. Roupa cabo afastado de calor, óleo, bordas afiadas larga, joalharia ou cabelos longos podem ser cap- ou partes móveis do aparelho. turados por peças móveis. www.scheppach.com PT | 81...
  • Seite 82 As ferramentas de colocação com inserção mentas de colocação, etc. de acordo com estas roscada devem ajustar-se exatamente ao fuso instruções. Tome em consideração as condi- de retificação. ções de trabalho e a atividade a ser realizada. 82 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 83 ção incorretos, podendo ser evitado mediante a ob- segurar isoladas. servação das medidas de precaução que se seguem. www.scheppach.com PT | 83...
  • Seite 84 Nível de pressão sonora L 91,2 dB ou para pessoas que se encontrem nas proximida- Incerteza K 3 dB des. Siga os regulamentos de segurança vigentes no seu país. 84 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 85 Não são pressione-o uniformemente. aceites reclamações tardias. Puxe o papel abrasivo para fora da placa abrasiva • Guarde a embalagem até ao fim do período de ga- e substitua-o por um novo (fig. 5). rantia, se possível. www.scheppach.com PT | 85...
  • Seite 86 Gire para a esquerda para aumentar a taxa de os- retificação. A cabeça de retificação triangular é fixada/ cilação (Fig. 10). substituída da mesma maneira. Ao colocar a nova cabeça de retificação, certifique-se de que os fechos engatam corretamente. 86 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 87 Ligações e reparações seu serviço de assistência ao cliente ou por uma pessoa As ligações e reparações do equipamento elétrico só igualmente qualificada, de modo a evitar perigos. devem ser executadas por um eletricista. www.scheppach.com PT | 87...
  • Seite 88 - Pode entregar sem custos até três aparelhos elétricos usados com um comprimento de até 25 centímetros ao fabricante sem que tenha de comprar um aparelho novo ou a outro centro de recolha autorizado na sua vizinhança. 88 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 89 Mandar trocar a ferramenta de inserção trabalho desgastada Placa abrasiva desgastada Mandar trocar a placa abrasiva Forte formação de Borda de escovas desgastada Trocar borda de escovas poeiras Aspiração de poeiras não Conectar/ligar a aspiração de poeiras conectada/ligada www.scheppach.com PT | 89...
  • Seite 90 Používejte ochrannou masku proti prachu. Při zpracovávání dřeva a dalších materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Nesmí být zpracováván materiál obsahující azbest! Třída ochrany II Pracujte vždy oběma rukama! Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. Výrobek odpovídá platným srbským směrnicím. 90 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 91 Rozbalení ......................96 Před uvedením do provozu ................97 Obsluha ......................97 Elektrické připojení .................... 98 Skladování ......................98 Údržba ....................... 98 Likvidace a recyklace ..................99 Odstraňování poruch ..................100 Prohlášení o shodě .................... 298 www.scheppach.com CZ | 91...
  • Seite 92 Úvod 10. Kulatý brusný talíř Velcro s extrakčními otvory 11. Brusná hlava trojúhelníková Výrobce: 12. Brusná hlava kulatá Scheppach GmbH 3. Rozsah dodávky Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen • Bruska na stěny a stropy Vážený zákazníku, • 24x brusný papír (různý tvar, zrnitost) přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no-...
  • Seite 93 častém pou- kovní použití. Používání vhodného prodlužovací- žívání elektrického nástroje znáte. Nedbalé ho kabelu, vhodného pro venkovní použití, snižuje chování může vést ve zlomku sekundy k těžkým riziko zasažení elektrickým proudem. zraněním. www.scheppach.com CZ | 93...
  • Seite 94 Varování! Tento elektrický nástroj vytváří během pro- mi. Poškozené příslušenství se běžně rozbije bě- vozu elektromagnetické pole. hem této zkušební doby. 94 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 95 Voda nebo jiné kapalné chladicí kapaliny mohou způsobit (smrtelné) úrazy elektric- Další výstražná upozornění kým proudem. a.) Při práci držte stroj pevně oběma rukama a ujistěte se, že máte stabilní postoj. Vedení stro- je oběma rukama je bezpečnější. www.scheppach.com CZ | 95...
  • Seite 96 Třída ochrany: • Otevřete balení a opatrně vyjměte přístroj. Hmotnost: 4,5 kg • Odstraňte balicí materiál a obalové a přepravní po- jistky (pokud je jimi výrobek opatřen). Technické změny vyhrazeny! • Zkontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný. 96 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 97 Otáčejte doleva pro zvýšení poměru kruhových Vyrovnejte brusný papír na brusnou desku a stej- rázů (obr. 10). noměrně přitlačte. K výměně brusného papíru za nový/jiný brusný Zapnutí/vypnutí papír stáhněte z brusné desky (obr. 5). Zapnutí: Stiskněte spínač pro zapnutí/vypnutí (4) www.scheppach.com CZ | 97...
  • Seite 98 13. Údržba ném stavu. Přípojka musí odpovídat příslušným před- pisům VDE a DIN. Těmto předpisům musí odpovídat síťová přípojka zá- m Varování! Před každým nastavením, technickou kazníka i použité prodlužovací kabely. údržbou nebo opravou vytáhněte síťovou zástrčku! 98 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 99 14. Likvidace a recyklace léhající evropské směrnici 2012/19/EU. V zemích mimo Evropskou unii mohou pro likvidaci elektrood- Upozornění k obalu padu platit jiné předpisy. Balicí materiály jsou recyklovatelné. Obaly prosím likvidujte způsobem šetrným k životnímu prostředí. www.scheppach.com CZ | 99...
  • Seite 100 Chybný pracovní Vložený nástroj opotřebený Nechte vložený nástroj vyměnit výsledek Brusná deska opotřebená Nechte brusnou desku vyměnit Silná prašnost Kartáčový okraj opotřebený Kartáčový okraj vyměňte Odsávání prachu není připojení/ Odsávání prachu připojte / zapněte zapnuté 100 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 101 Noste ochrannú masku proti prachu. Pri opracovávaní dreva a iných materiálov môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest sa nesmie opracovávať! Trieda ochrany II Pracujte vždy oboma rukami! Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. Výrobok zodpovedá platným srbským smerniciam. www.scheppach.com SK | 101...
  • Seite 102 Vybalenie ......................108 Pred uvedením do prevádzky ................108 Obsluha ......................108 Elektrická prípojka ..................... 109 Skladovanie ....................... 110 Údržba ....................... 110 Likvidácia a recyklácia ..................110 Odstraňovanie porúch ..................111 Vyhlásenie o zhode ................... 298 102 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 103 Úvod Trojuholníkový brúsny tanier Velcro s odsávacími otvormi Výrobca: 10. Kruhový brúsny tanier Velcro s odsávacími otvormi Scheppach GmbH 11. Trojhranná brúsna hlava Günzburger Straße 69 12. Kruhová brúsna hlava D-89335 Ichenhausen 3. Rozsah dodávky Vážený zákazník, želáme Vám veľa zábavy a úspechov pri práci s Vaším •...
  • Seite 104 Ak je nevyhnutná prevádzka elektrického prí- elektrické náradie určené na daný účel. Je lep- stroja vo vlhkom prostredí, použite ochranný šie a bezpečnejšie pracovať s vhodným elektric- vypínač proti chybnému prúdu. kým náradím v udávanom rozsahu výkonu. 104 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 105 Noste osobné ochranné prostriedky. V závis- lekárom a výrobcom implantátu ešte predtým, ako za- losti od použitia používajte ochranný štít alebo čnú obsluhovať elektrické náradie. ochranné okuliare. www.scheppach.com SK | 105...
  • Seite 106 údajmi výrobcu. Príliš veľký chladiť kvapalinou. Voda alebo iné kvapalné brúsny kotúč, ktorý prečnieva ďaleko cez brúsny chladivá môžu spôsobiť (smrteľné) zásahy elek- tanier, predstavuje nebezpečenstvo porezania a trickým prúdom. môže viesť k zaseknutiu, zlomeniu kotúča alebo spätnému nárazu. 106 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 107 3500 – 7500 min • Nepreťažujte prístroj. Brúsne dosky ●: ø 210 mm • Prístroj nechajte v prípade potreby prekontrolovať. Brúsne dosky ▲: 280 x 280 x 280 mm • Ak sa prístroj nepoužíva, vypnite ho. • Noste rukavice. www.scheppach.com SK | 107...
  • Seite 108 Počet vibrácií nastavte otáčaním nastavovacieho re s rôznymi zrnitosťami, aby ste docielili dobrý, kolieska (6). Otáčajte ním doprava, aby ste počet resp. hladký výsledok brúsenia. vibrácií znížili (obr. 9). 108 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 109 či podobne kva- bom. Pri nasadzovaní novej brúsnej hlavy dávajte po- lifikovaná osoba vymeniť, aby sa predišlo prípadným zor na to, aby uzávery správne zapadli. nebezpečenstvám. www.scheppach.com SK | 109...
  • Seite 110 V prípade otázok uveďte, prosím, nasledujúce údaje: danie koncového užívateľa zabezpečiť bezplatný • druh prúdu motora, odvoz starého elektrického zariadenia. Za týmto • údaje z typového štítka stroja, účelom kontaktujte zákaznícky servis výrobcu. • údaje z typového štítka motora. 110 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 111 Zlý výsledok práce Opotrebovaný vložený nástroj Vložený nástroj nechajte vymeniť Opotrebovaná brúsna doska Brúsnu dosku nechajte vymeniť Silné vytváranie prachu Opotrebovaný kefový okraj Vymeňte kefový okraj Nepripojené/nezapnuté odsávanie Pripojte/zapnite odsávanie prachu prachu www.scheppach.com SK | 111...
  • Seite 112 Viseljen porvédő maszkot. Fa és más anyagok megmunkálásakor egészségre káros por keletkezhet. Azbeszttartalmú anyag megmunkálása tilos! II. védelmi osztály Mindig két kézzel dolgozzon! A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. A termék megfelel a vonatkozó szerbiai irányelveknek. 112 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 113 Műszaki adatok ....................118 Kicsomagolás ....................119 Üzembe helyezés előtt ..................119 Kezelés ......................120 Elektromos csatlakozás ..................121 Tárolás ....................... 121 Karbantartás ...................... 121 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............122 Hibaelhárítás ...................... 123 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 298 www.scheppach.com HU | 113...
  • Seite 114 Bevezetés Háromszögű tépőzáras csiszolótárcsa elszí- vó-nyílásokkal Gyártó: 10. Kerek tépőzáras csiszolótárcsa elszívó nyílásokkal Scheppach GmbH 11. Háromszögű csiszolófej Günzburger Straße 69 12. Kerek csiszolófej D-89335 Ichenhausen 3. Szállított elemek Kedves Ügyfelünk! Sok örömet és sikert kívánunk új terméke használatához. • Fal- és mennyezetcsiszoló...
  • Seite 115 Az elektromos szerszámba szerszám vagy kulcs sérüléseket okozhat. hatoló víz növeli az áramütés kockázatát. e.) Kerülje a rendellenes testtartást. Álljon stabi- lan a lábán, és mindig őrizze meg egyensúlyát. Így váratlan helyzetekben is jobban irányíthatja az elektromos szerszámot. www.scheppach.com HU | 115...
  • Seite 116 és fejlesztett ki. Az, hogy egy tartozékot fel lehet sérült alkatrészeket. Sok balesetet a rosszul kar- helyezni a gépre, még nem garantálja azt, hogy az bantartott elektromos szerszámok okoznak. üzemeltetés veszélyek nélkül végezhető. 116 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 117 A gően, hogy a korong milyen forgásirányba mozgott a munkaterületen tartózkodó minden személy- beszorulás helyénél. Eközben a köszörűkorongok el nek személyi védőfelszerelést kell viselnie. is törhetnek. www.scheppach.com HU | 117...
  • Seite 118 A műszaki változtatás jogát fenntartjuk! c.) A munkavégzés közben káros/mérgező porok keletkezhetnek (pl. ólomtartalmú festék vagy Zaj és vibráció néhány fafajta és fém esetében). A zaj és a vibráció értékeinek megállapítása az EN 62841-1 szabvány alapján történt. 118 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 119 • Távolítsa el a csomagolóanyagot, valamint a csoma- jezze be a csiszolást. golási/szállítási biztosítékokat (ha vannak). • Ellenőrizze a szállított elemek hiánytalanságát. Felhelyezés és csere Helyezze fel a tépőzáras mechanizmussal rendelkező csiszolópapírt a csiszolólapra. www.scheppach.com HU | 119...
  • Seite 120 A durva csiszolási munká- Helyezze a szerszámot a csiszolófejre, és forgas- latokhoz alacsonyabb rezgésszámot használjon, és a sa a megfelelő pozícióba. finom munkálatokhoz növelje a rezgésszámot. Engedje el a zárógombot, hogy bekattanjanak a zárak. 120 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 121 Kopóalkatrészek*: szénkefék, csiszolótárcsák, kefefej, csiszolópapírok Egyfázisú váltóáramú motor esetén a magas (3000 watt feletti) indítási árammal rendelkező gépekhez C 16A * nem feltétlenül tartoznak a szállított elemek közé! vagy K 16A biztosíték használatát javasoljuk! www.scheppach.com HU | 121...
  • Seite 122 és elektronikai berendezések nem minősülnek kommunális hulladéknak, és külön kell őket ártalmatlanítani. • A leselejtezett elektromos és elektronikai berende- zéseket az alábbi átvevőhelyeken lehet díjmentesen leadni újrahasznosításra: - Önkormányzati hulladékszigetek és gyűjtőhelyek (kerületi, illetve települési hulladékudvarok) 122 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 123 Rossz munkavégzési Elkopott a használati szerszám Cseréltesse ki a használati szerszámot eredmény Elkopott a csiszolólap Cseréltesse ki a csiszolólapot Erős porképződés Elkopott a kefeszegély Cserélje ki a kefeszegélyt Nincs csatlakoztatva/bekapcsolva Csatlakoztassa/kapcsolja be a porszívást a porszívás www.scheppach.com HU | 123...
  • Seite 124 Nosić maskę przeciwpyłową. Podczas obróbki drewna oraz innych materiałów może powstawać pył szkodliwy dla zdrowia. Nie wolno poddawać obróbce materiałów zawierających azbest! Klasa ochrony II Prace wykonywać zawsze oburącz! Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Produkt jest zgodny z obowiązującymi serbskimi dyrektywami. 124 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 125 Dane techniczne ....................130 Rozpakowanie ....................131 Przed uruchomieniem..................131 Obsługa ......................132 Przyłącze elektryczne ..................133 Przechowywanie....................133 Konserwacja ...................... 133 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............134 Pomoc dotycząca usterek ................. 135 Deklaracja zgodności ..................299 www.scheppach.com PL | 125...
  • Seite 126 Wprowadzenie Uchwyt główny Króciec przyłączeniowy z nakrętką złączkową Producent: Adapter węża Scheppach GmbH Wąż ssący Günzburger Straße 69 Trójkątny dysk szlifierski Velcro z otworami eks- D-89335 Ichenhausen trakcyjnymi 10. Okrągły dysk szlifierski Velcro z otworami ekstrak- Szanowny Kliencie, cyjnymi Życzymy dużo satysfakcji i powodzenia podczas pracy 11.
  • Seite 127 Przedostanie się wody do na- racającej się części urządzenia może prowadzić rzędzia elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia do powstania obrażeń. prądem. e.) Unikać nietypowej pozycji ciała. Zadbać o sta- bilną pozycję i zachowanie równowagi w każ- dej chwili. www.scheppach.com PL | 127...
  • Seite 128 Wiele wypadków jest spowodowanych nieprawidło- Możliwość zamontowania akcesoriów na maszy- wą konserwacją narzędzi elektrycznych. nie nie gwarantuje jej bezpiecznej pracy. 128 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 129 że niekontrolowana maszyna cząstek powstających podczas pracy. Długotrwa- przyspiesza wokół punktu zakleszczenia w kierunku łe narażenie na wysoki poziom hałasu może pro- przeciwnym do kierunku obrotu akcesorium. wadzić do utraty słuchu. www.scheppach.com PL | 129...
  • Seite 130 Częstotliwość i wystająca ponad dysk szlifierski tarcza szlifier- 50 Hz znamionowa: ska stwarza zagrożenie podczas cięcia i może prowadzić do zakleszczenia, pęknięcia tarczy lub Pobór mocy: 710 W odrzutu. Znamionowa prędkość 1200 - 2500 min obrotowa 130 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 131 Papier ścierny Ograniczyć wytwarzanie hałasu i wibracje do mi- Wybór nimum! Ziarnistość papieru ściernego jest podana na od- • Stosować wyłącznie sprawne urządzenia. wrocie. Im mniejsza liczba, tym większa ziarnistość. • Urządzenie poddawać regularnej konserwacji i czyszczeniu. www.scheppach.com PL | 131...
  • Seite 132 ży zdjąć płytę szlifierską z powierzchni obrabianej. nie wymagania zgodnie z danymi technicznymi. Przed odłożeniem narzędzia roboczego należy Narzędzie elektryczne jest teraz gotowe do pracy. odczekać, aż narzędzie elektryczne zatrzyma się w miejscu. 132 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 133 W przypadku nadmiernego powstawania iskier, zlecić elektryczne tym samym oznaczeniem. kontrolę szczotek węglowych wykwalifikowanemu elek- Z zasady należy umieścić nadruk oznaczenia typu na trykowi. Uwaga! Szczotki węglowe mogą być wymienia- przewodzie. ne wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka. www.scheppach.com PL | 133...
  • Seite 134 Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne. 134 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 135 Słaby rezultat pracy Zużyte narzędzie robocze Zlecić wymianę narzędzia roboczego Zużyta płyta szlifierska Wymienić płytę szlifierską Silne wytwarzanie pyłu Zużyta krawędź szczotki Wymienić krawędź szczotki Układ odsysania pyłu nie jest Układ odsysania pyłu podłączyć/włączyć podłączony/włączony www.scheppach.com PL | 135...
  • Seite 136 Nosite masku protiv prašine. Pri obrađivanju drva i drugih materijala može nastati štetna prašina. Nije dopušteno obrađivanje materijala koji sadrži azbest! Razred zaštite II Uvijek radite s dvije ruke! Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. Proizvod udovoljava važećim srpskim direktivama. 136 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 137 Raspakiravanje ....................142 Prije stavljanja u pogon ..................143 Rukovanje ......................143 Priključivanje na električnu mrežu ..............144 Skladištenje ....................... 144 Održavanje ......................144 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 145 Otklanjanje neispravnosti .................. 146 Izjava o sukladnosti ................... 299 www.scheppach.com HR | 137...
  • Seite 138 Uvod Trokutasti čičak brusni tanjur s otvorima za prašinu 10. Okrugli čičak brusni tanjur s otvorima za prašinu Proizvođač: 11. Trokutasta brusna glava Scheppach GmbH 12. Okrugla brusna glava Günzburger Straße 69 3. Opseg isporuke D-89335 Ichenhausen Poštovani kupci, • Zidna i stropna brusilica želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s...
  • Seite 139 Ne rabite električni alat ako je sklopka ošteće- na. Električni alat koji se ne može više uključiti ili isključiti opasan je i mora se popraviti. www.scheppach.com HR | 139...
  • Seite 140 Sigurnosne napomene za stroj biti prikladan za filtriranje čestica nastalih tijekom a.) Ovaj stroj je namjenski predviđen za brušenje. rada. Trajno opterećenje velikom bukom može Pročitajte sve sigurnosne napomene, upute, slike uzrokovati gubitak sluha. 140 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 141 Oštećeni kabeli po- ispravnim poštivanjem sljedećih mjera opreza. većavaju rizik od električnog udara. www.scheppach.com HR | 141...
  • Seite 142 UPOZORENJE! rova) utvrđene su u skladu s EN 62841-1. Uređaj i ambalažni materijali nisu dječja igračka! Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, fo- lijama i malim dijelovima! Postoji opasnost od gu- tanja i gušenja! 142 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 143 što je Lagano pritisnite brusnu glavu (11/12) kako biste usisivač (sl. 6-8). radni alat položili na obrađivanu površinu. Napomena: Provjerite je li usisivač prikladan za upo- Pomičite električni alat ravnomjernim pokretima rabu s električnim alatom. po površini. www.scheppach.com HR | 143...
  • Seite 144 VDE i DIN. Rabite samo priključne vodove s istom deći dijelovi podliježu trošenju zbog uporabe ili prirod- oznakom. nom trošenju, odnosno da su sljedeći dijelovi potrebni Na priključnom kabelu mora obvezno biti otisnut tip kabela. kao potrošni materijali. 144 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 145 • Simbol prekrižene kante za otpad znači da otpadne električne i elektroničke uređaje nije dopušteno zbri- njavati u kućni otpad. • Otpadne električne i elektroničke uređaje moguće je besplatno predati na sljedeća mjesta: - Javno-pravna mjesta za zbrinjavanje i prikuplja- nje (npr. komunalna dvorišta) www.scheppach.com HR | 145...
  • Seite 146 Loš rezultat rada Pohaban radni alat Dajte zamijeniti radni alat Pohabana brusna ploča Dajte zamijeniti brusnu ploču Veliko stvaranje prašine Pohaban četkasti rub Zamijenite četkasti rub Usisavanje prašine nije priključeno Priključite ili uključite usisavanje prašine ili uključeno 146 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 147 Nosite masko za zaščito pred prahom. Pri delu z lesom in drugimi materiali lahko nastane zdravju škodljiv prah. Materiala, ki vsebuje azbest, ni dovoljeno obdelovati! Razred zaščite II Vedno delajte z dvema rokama! Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. Izdelek ustreza veljavnim srbskimi direktivam. www.scheppach.com SI | 147...
  • Seite 148 Razpakiranje ...................... 153 Pred zagonom ....................154 UPRAVLJANJE ....................154 Električni priključek .................... 155 Skladiščenje....................... 156 Vzdrževanje ....................... 156 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............156 Pomoč pri motnjah ..................... 157 Izjava o skladnosti ..................... 299 148 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 149 Uvod Trikotni Velcro brusilni krožnik z ekstrakcijskimi odprtinami Proizvajalec: 10. Okrogli Velcro brusilni krožnik z ekstrakcijskimi Scheppach GmbH odprtinami Günzburger Straße 69 11. Trikotna brusilna glava D-89335 Ichenhausen 12. Okrogla brusilna glava 3. Obseg dostave Spoštovani kupec, želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašim novim izdelkom.
  • Seite 150 Uporaba zaščitnega sti- območju moči delate boljše in varneje. kala na okvarni tok zmanjša tveganje električnega b.) Ne uporabljajte električnega orodja, ki ima udara. okvarjeno stikalo. 150 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 151 Poškodovana dodatna oprema se v tem času ja posvetujejo s svojim zdravnikom ali proizvajalcem preskusa običajno zlomi. medicinskega vsadka. h.) Nosite osebno zaščitno opremo. Glede na vrsto uporabe uporabite ščit ali zaščitna očala. www.scheppach.com SI | 151...
  • Seite 152 Povratni udarec je nenadna reakcija na zagozdenje ali a.) Stroj pri delu vedno držite z obema rokama in zatikanje vrtljivega koluta, zaščitnega koluta, ščetke poskrbite za stabilnost. Stroj varneje vodite z ali drugih dodatkov. dvema rokama. 152 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 153 282 x 282 x 282 mm • Odstranite embalažni material ter ovojna in tran- Razred zaščite: sportna varovala (če obstajajo). Teža: 4,5 kg • Preverite, ali je obseg dostave celovit. Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb! www.scheppach.com SI | 153...
  • Seite 154 Brusilni papir pritrdite na brusilno ploščo z mehaniz- mom sprijemalnega zapirala. Vklop/izklop Naravnajte brusilni papir na brusilni plošči in ga Vklop: enakomerno pritisnite nanjo. Pritisnite stikalo za vklop/izklop (4). Snemite brusilni papir z brusilne plošče, da ga za- menjate z novim/drugim (sl. 5). 154 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 155 Če se omrežni priključni vod tega orodja poškoduje, ga se pritrdi/zamenja na enak način. Pri uporabi nove bru- mora zamenjati proizvajalec ali njegova servisna služba ali silne glave pazite, da se bodo zaporni elementi pravilno podobno kvalificirana oseba, da se izognete nevarnostim. zaskočili. www.scheppach.com SI | 155...
  • Seite 156 • Vrsta toka, ki napaja motor evropske direktive 2012/19/EU. V državah izven ob- • Podatki tipske ploščice stroja močja Evropske unije lahko veljajo drugačna določi- • Podatki na tipski ploščici motorja la za odstranjevanje starih električnih in elektronskih naprav med odpadke. 156 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 157 Slaba učinkovitost Vložno orodje je obrabljeno Zamenjajte vložno orodje delovanja Brusilna plošča je obrabljena Zamenjajte brusilno ploščo Močno nastajanje prahu Rob s ščetkami je obrabljen Zamenjajte rob s ščetkami Odsesavanje prahu ni priključeno/ Priključite/vklopite odsesavanje prahu vklopljeno www.scheppach.com SI | 157...
  • Seite 158 Kandke kuulmekaitset. Müra toime võib põhjustada kuulmiskadu. Kandke tolmukaitsemaski. Puidu ja muude materjalide töötlemisel võib tekkida tervistkahjustav tolm. Asbestisisaldusega materjali ei tohi töödelda! Kaitseklass II Töötage alati kahe käega! Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. Toode vastab kehtivatele Serbia direktiividele. 158 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 159 Jääkriskid ......................164 Tehnilised andmed ..................... 164 Lahtipakkimine ....................164 Enne käikuvõtmist ....................165 Käsitsemine ....................... 165 Elektriühendus ....................166 Ladustamine ...................... 166 Hooldus ......................166 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................167 Rikete kõrvaldamine ..................168 Vastavusdeklaratsioon ..................299 www.scheppach.com EE | 159...
  • Seite 160 Sissejuhatus 10. Ümar Velcro lihvtaldrik väljastusavadega 11. Kolmnurkne lihvpea Tootja: 12. Ümar lihvpea Scheppach GmbH 3. Tarnekomplekt Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen • Seina- ja laelihvija Austatud klient! • 24x lihvpaber (erinev kuju, teralisus) Soovime Teile uue toote meeldivat ja edukat kasutamist.
  • Seite 161 ümber. Ärge kasutage elektritöö- ärapanemist pistikupesast välja ja/või eemal- riista, kui olete väsinud või uimastite, alkoholi dage aku. See ettevaatusmeede vähendab elekt- või ravimite mõju all. ritööriista ettekavatsematu käivitumise ohtu. www.scheppach.com EE | 161...
  • Seite 162 Kui alljärgnevatest juhenditest ei peeta vate osakeste filtreerimiseks. Kestvalt tugev müra- kinni, siis võib see põhjustada elektrilööki, tulekah- koormus võib põhjustada kuulmisraskusi. ju ja/või raskeid vigastusi. 162 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 163 Ärge puutuge kahjustatud kaablit ja tõmmake võrgupistik välja, kui saab laadimise ajal kah- Tagasilöök on masina kuritarvitamise ja/või vale tööviisi justada. Kahjustatud kaablid suurendavad elekt- või käitusalase käsitsemise tulemus ning seda saab all- rilöögi riski. järgnevate ettevaatusmeetmete õige järgimisega vältida. www.scheppach.com EE | 163...
  • Seite 164 Kandke kuulmekaitset. Seade ja pakendusmaterjal pole laste mänguas- Müra toime võib põhjustada kuulmiskadu. jad! Lapsed ei tohi kilekottide, kilede ja väikeosa- dega mängida! Valitseb allaneelamis- ja lämbu- Võngete üldväärtused (kolme suuna vektorsumma) misoht! määratud vastavalt EN 62841-1. 164 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 165 Ühendage tolmuimuadapter sobiva tolmuimusea- Liigutage elektritööriista ühtlaste liigutustega disega nagu nt tolmuimuriga (joon. 6-8). mööda pinda. Juhis: Veenduge, et tolmuimur sobib koos elektritöö- Juhis: Ärge hoidke elektritööriista ebaühtlaste lihvi- riistaga kasutamiseks. mistulemuste vältimiseks liiga kaua ühes kohas. www.scheppach.com EE | 165...
  • Seite 166 Elektriühendusjuhtmed vastavad asjaomastele VDE ja Teenindus-informatsioon DIN nõuetele. Kasutage ainult sama tähistusega ühen- Tuleb silmas pidada, et selle toote puhul vajatakse dusjuhtmeid. kasutusalasele või loomulikule kulumisele alluvaid või Ühenduskaablile trükitud tüübitähis on eeskirjaga ko- kulumaterjalidena järgnevaid osi. hustuslik. 166 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 167 • Vanad elektri- ja elektroonikaseadmed saab järgne- vates kohtades tasuta ära anda: - Avalik-õiguslikud utiliseerimis- või kogumispunk- tid (nt kommunaalsed toormejaamad) - Elektriseadmete müügipunktid (statsionaarsed ja online), kui edasimüüjad on tagasivõtmiseks ko- hustatud või pakuvad seda vabatahtlikult. www.scheppach.com EE | 167...
  • Seite 168 Ühendage elektritööriist sobiva vooluvarustuse pinge on liiga madal külge Halb töötulemus Rakendustööriist kulunud Laske rakendustööriist välja vahetada Lihvplaat kulunud Laske lihvplaat välja vahetada Tugev tolmueraldus Harjaserv kulunud Vahetage harjaserv välja Tolmuimu külge ühendamata/sisse Ühendage tolmuimu külge/lülitage sisse lülitamata 168 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 169 Užsidėkite apsauginę kaukę nuo dulkių. Apdirbant medieną ir kitas medžiagas, gali susidaryti sveikatai kenksmingų dulkių. Draudžiama apdirbti medžiagas, kurių sudėtyje yra asbesto! II apsaugos klasė Visada dirbkite dviem rankomis! Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. Gaminys atitinka galiojančias Serbijos gaires. www.scheppach.com LT | 169...
  • Seite 170 Išpakavimas ....................... 175 Prieš pradedant eksploatuoti ................176 Valdymas ......................176 Elektros prijungimas ..................177 Laikymas ......................177 Techninė priežiūra ..................... 177 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 178 Sutrikimų šalinimas .................... 179 Atitikties deklaracija ................... 299 170 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 171 Įvadas Trikampis plokščiasis „Velcro“ šlifavimo diskas su ekstrakcijos angomis Gamintojas: 10. Apvalus lėkštinis „Velcro“ šlifavimo diskas su eks- Scheppach GmbH trakcijos angomis Günzburger Straße 69 11. Trikampė šlifavimo galvutė D-89335 Ichenhausen 12. Apvali šlifavimo galvutė 3. Komplektacija Gerbiamas kliente, Mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės dirbant su nauju gaminiu.
  • Seite 172 Naudo- a.) Neperkraukite įrenginio. Savo darbui naudoki- jant apsauginį nebalanso srovės jungiklį, mažėja te tam skirtą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektri- elektros smūgio pavojus. niu įrankiu nurodytame galios diapazone dirbsite geriau ir saugiau. 172 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 173 įtaisą, as- laikotarpiu. menims su medicininiais implantais rekomenduojame h.) Naudokite asmenines apsaugines priemones. pasikonsultuoti su savo gydytoju arba medicininių im- Atsižvelgdami į naudojimo atvejį, naudokite plantų gamintoju. apsauginį skydelį arba apsauginius akinius. www.scheppach.com LT | 173...
  • Seite 174 Atatranka yra staigi reakcija į besisukančio disko, atra- a.) Dirbdami mašiną tvirtai laikykite abiem ran- minio plokščiojo disko, šepečio arba kitų priedų įstri- komis už rankenų ir pasirūpinkite stabilumu. gimą ar užsikabinimą. Mašina dviem rankomis kreipiama saugiau. 174 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 175 8. Išpakavimas Apsaugos klasė: Svoris: 4,5 kg • Atidarykite pakuotę ir atsargiai išimkite įrenginį. • Nuimkite pakavimo medžiagą ir ištraukite pakavimo Pasiliekame teisę atlikti techninius pakeitimus! / transportavimo fiksatorius (jei yra). • Patikrinkite, ar komplektacijoje viskas yra. www.scheppach.com LT | 175...
  • Seite 176 Sukite į kairę, kad virpesių skaičių padidintumėte Tvirtinimas ir keitimas (10 pav.). Pritvirtinkite šlifavimo popierių mechanizmu su lipuku prie šlifavimo plokštelės. Įjungimas / išjungimas Ištiesinkite šlifavimo popierių prie šlifavimo plokš- Įjungimas: telės ir tolygiai jį prispauskite. Paspauskite įj./išj. jungiklį (4). 176 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 177 Prijungtas elektros variklis yra parengtas naudoti. Jungtis atitinka tam tikras VDE ir DIN nuostatas. m Įspėjimas! Prieš atlikdami bet kokius nustatymo, ei- Kliento tinklo jungtis ir naudojamas ilginamasis laidas namosios priežiūros ir remonto darbus, ištraukite tinklo turi atitikti šiuos reikalavimus. kištuką! www.scheppach.com LT | 177...
  • Seite 178 2012/19/ES. Europos Sąjungai nepriklau- 14. Utilizavimas ir pakartotinis atgavi- sančiose šalyse gali būti taikomos kitokios panau- dotų elektros ir elektronikos prietaisų utilizavimo nuostatos. Pakavimo nuorodos Pakavimo medžiagas galima per- dirbti. Utilizuokite pakuotes, tau- sodami aplinką. 178 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 179 Blogi darbo rezultatai Susidėvėjęs įstatomas įrankis Paveskite pakeisti įstatomą įrankį Susidėvėjo šlifavimo plokštelė Paveskite pakeisti šlifavimo plokštelę Susidaro daug dulkių Susidėvėjo šepečio kraštas Pakeiskite šepečio kraštą Neprijungtas / neįjungtas dulkių Prijunkite / įjunkite dulkių nusiurbimo įtaisą nusiurbimo įtaisas www.scheppach.com LT | 179...
  • Seite 180 Lietojiet putekļu aizsargmasku. Apstrādājot kokmateriālu un citus materiālus, var rasties veselībai kaitīgi putekļi. Nedrīkst apstrādāt azbestu saturošu materiālu! Aizsardzības klase II Vienmēr strādājiet ar divām rokām! Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. Ražojums atbilst piemērojamām Serbijas vadlīnijām. 180 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 181 Tehniskie dati ..................... 186 Izpakošana ......................186 Pirms lietošanas sākšanas ................187 Lietošana ......................187 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 188 Glabāšana ......................189 Apkope ....................... 189 Utilizācija un otrreizēja izmantošana ..............189 Traucējumu novēršana ..................190 Atbilstības deklarācija..................299 www.scheppach.com LV | 181...
  • Seite 182 Ievads Trīsstūra Velcro šķīvjveida slīpripa ar izvades atverēm 10. Apaļa Velcro šķīvjveida slīpripa ar izvades atverēm Ražotājs: 11. Trīsstūra slīpēšanas galva Scheppach GmbH 12. Apaļa slīpēšanas galva Günzburger Straße 69 3. Piegādes komplekts D-89335 Ichenhausen, Vācija Godātais klient! • Sienu un griestu slīpmašīna Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ra-...
  • Seite 183 ārpus telpām piemērota pagarinātāja kabeļa mus, pat ja pēc daudzām lietošanas reizēm lietošana mazina elektriskā trieciena risku. pārzināt elektroinstrumentu. Nevērīga rīkoša- Ja elektroinstrumenta lietošana mitrā vidē nav nās var sekundes daļās radīt smagus savainoju- novēršama, izmantojiet noplūdstrāvas aiz- mus. sargslēdzi. www.scheppach.com LV | 183...
  • Seite 184 ārpus darbinstrumenta rotācijas zonas un elektromagnētisko lauku. Šis lauks noteiktos apstāk- ļaujiet elektroinstrumentam vienu minūti dar- ļos var traucēt aktīvo vai pasīvo medicīnisko implantu boties ar maksimālu apgriezienu skaitu. Bojāti darbību. piederumi parasti salūzt šīs pārbaudes laikā. 184 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 185 Darba laikā stingri turiet ierīci ar abām rokām Atsitiens ir pēkšņa reakcija uz rotējošās ripas, balst- un nodrošiniet stabilu pozīciju. Ar abām rokām diska, sukas vai cita piederuma iestrēgšanu vai ie- ierīci ir drošāk vadīt. ķīlēšanos. www.scheppach.com LV | 185...
  • Seite 186 • Atveriet iepakojumu un uzmanīgi izņemiet ierīci. • Noņemiet iepakojuma materiālu, kā arī iepakojuma Svars: 4,5 kg un transportēšanas stiprinājumus (ja tādi ir). Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas! • Pārbaudiet, vai piegādes komplekts ir pilnīgs. • Pārbaudiet, vai ierīce un piederumi transportēšanas 186 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 187 (10. att.). tojot līpaizdares mehānismu. Izlīdziniet slīppapīru pie slīpēšanas plātnes un Ieslēgšana / izslēgšana vienmērīgi to piespiediet. Ieslēgšana: Noņemiet slīppapīru no slīpplāksnes, lai to nomai- Nospiediet ieslēgšanas / izslēgšanas slēdzi (4). nītu pret jaunu/citu (5. att.). www.scheppach.com LV | 187...
  • Seite 188 Ja tiek sabojāts šīs ierīces tīkla pieslēguma vads, ra- tādā pašā veidā. Ievietojot jaunu slīpēšanas atbalstu, žotājam vai tā servisa dienestam vai tamlīdzīgi kvalifi- uzmaniet, lai aizvari pareizi nofiksētos. cētai personai tas jānomaina, lai nepieļautu bīstamību. 188 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 189 šanas vietā jūsu tuvumā. Jautājumu gadījumā norādiet šādus datus: - Citas ražotāja un izplatītāja papildu pieņemšanas • motora strāvas veids; atpakaļ prasības uzzināsiet attiecīgajā klientu • ierīces datu plāksnītē norādītie dati; servisā. • motora datu plāksnītē norādītie dati. www.scheppach.com LV | 189...
  • Seite 190 Slikts darba rezultāts Nodilis darbinstruments Lieciet nomainīt darbinstrumentu Nodilusi slīpplāksne Lieciet nomainīt slīpplāksni Spēcīga putekļu Nodilusi sukas mala Nomainiet sukas malu veidošanās Nav pievienota / nav ieslēgta Pievienojiet / ieslēdziet putekļu nosūkšanas putekļu nosūkšanas iekārta iekārtu 190 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 191 Bär andningsmask. När du arbetar med trä och andra material kan hälsovådligt damm uppstå. Asbesthaltigt material får inte bearbetas! Skyddsklass II Arbeta alltid med två händer! Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. Produkten uppfyller kraven i gällande serbiska direktiv. www.scheppach.com SE | 191...
  • Seite 192 Restrisker ......................197 Tekniska specifikationer ..................197 Uppackning ......................197 Före idrifttagning ....................198 Manövrering ....................... 198 Elektrisk anslutning.................... 199 Förvaring ......................199 Underhåll......................199 Avfallshantering och återvinning ............... 200 Felsökning ......................201 Försäkran om överensstämmelse ..............299 192 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 193 Inledning Slangadapter Sugslang Tillverkare: Triangulär kardborre-sliptallrik med extraktions- Scheppach GmbH öppningar Günzburger Straße 69 10. Rund kardborre-sliptallrik med extraktionsöppningar D-89335 Ichenhausen 11. Sliphuvud triangulärt 12. Sliphuvud runt Bästa kund! 3. Leveransomfång Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya produkt.
  • Seite 194 är avsett för arbetet. vändning av en jordfelsbrytare minskar risken för b.) Använd inte ett elverktyg med defekt brytare. elstötar. Ett elverktyg som inte kan startas/stängas av läng- re är farligt och måste repareras. 194 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 195 Denna maskin är avsedd för slipning. Läs alla arbeten. Andningsmasken eller andningsskyddet säkerhetsanvisningar, beskrivningar, bilder och in- måste vara lämpligt för att filtrera de delar som al- struktioner som medföljer denna maskin. stras av arbetet. www.scheppach.com SE | 195...
  • Seite 196 Vidrör inte den skadade kabeln och dra ut skivans rotationsriktning vid klämpunkten. Slipskivor nätstickkontakten om kabeln skadas under kan även brista i samband med detta. arbetet. Skadade kablar ökar risken för elstötar. 196 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 197 Totalvärden vibrationer (vektorsumma i tre riktningar) Apparat och förpackningsmaterial är inga leksa- fastställda enligt SS-EN 62841-1. ker! Barn får inte leka med plastpåsar, folie och smådelar! Risk för kvävning eller andra skador! Huvudhandtag = 2,00 m/s , K = 1,5 m/s www.scheppach.com SE | 197...
  • Seite 198 (bild 6–8). för att undvika att slipresultatet blir ojämnt. Anvisning: Övertyga dig om att den aktuella dammsuga- Lyft slipplattan från ytan som bearbetas innan du ren är lämplig att användas tillsammans med ett elverktyg. kopplar från elverktyget. 198 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 199 VDE- och DIN-bestämmelser. Använd endast Serviceinformation anslutningssladdar med samma märkning. Tänk på att produktens följande delar slits naturligt Enligt föreskrift ska typbeteckningen vara tryckt på an- eller under bruk, eller att följande delar används som slutningskabeln. förbrukningsmaterial. www.scheppach.com SE | 199...
  • Seite 200 • Symbolen med den överkryssade soptunnan bety- der att uttjänta elektriska och elektroniska apparater inte får kastas i hushållssoporna. • Uttjänta elektriska och elektroniska apparater kan lämnas avgiftsfritt på följande ställen: - Offentliga avfallshanterings- respektive samlings- ställen (t.ex. kommunala återvinningsenheter) 200 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 201 Anslut elverktyget till lämplig strömförsörjning generator) har för låg spänning Dåligt arbetsresultat Insatsverktyg utslitet Låt byta insatsverktyg Slipplatta utsliten Låt byta ut slipplatta Kraftig dammbildning Borstkant utsliten Byt borstkant Dammutsugning inte ansluten/ Ansluta / koppla till dammutsugning startad www.scheppach.com SE | 201...
  • Seite 202 Käytä hengityssuojainta. Kun työstetään puuta ja muita materiaaleja, voi muodostua terveydelle haitallista pölyä. Asbestia sisältäviä materiaaleja ei saa työstää! Suojausluokka II Työskentele aina kaksin käsin! Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. Tuote on sovellettavien Serbian ohjeiden mukainen. 202 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 203 Tekniset tiedot ....................208 Purkaminen pakkauksesta ................208 Ennen käyttöönottoa..................209 Käyttö ......................... 209 Sähköliitäntä ...................... 210 Varastointi ......................210 Huolto ......................... 210 Hävittäminen ja kierrätys ................... 211 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 212 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 299 www.scheppach.com FI | 203...
  • Seite 204 Johdanto imuletku Kolmikulmainen Velcro-lautaslaikka poistoaukoilla Valmistaja: 10. Pyöreä Velcro-lautaslaikka poistoaukoilla Scheppach GmbH 11. Kolmikulmainen hiomapää Günzburger Straße 69 12. Pyöreä hiomapää D-89335 Ichenhausen 3. Toimituksen sisältö Arvoisa asiakas, Toivomme sinun viihtyvän uuden tuotteesi parissa. • Seinä- ja kattohiomakone • 24 hiomapaperia (eri muotoja ja raekokoja) Huomautus: •...
  • Seite 205 Sähkötyökalun käyttö ja käsittely ristössä ei voi välttää, käytä vikavirtasuoja- a.) Älä ylikuormita laitetta. Käytä työssä sitä var- kytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää ten tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivalla säh- sähköiskun vaaraa. kötyökalulla työskentelet paremmin ja turvallisem- min ilmoitetulla tehoalueella. www.scheppach.com FI | 205...
  • Seite 206 Jos se on tarkoituksenmukaista, tämiseksi suosittelemme, että ihonalaisia lääkinnälli- käytä hengityksensuojanaamaria, kuulosuo- siä laitteita käyttävät henkilöt neuvottelevat lääkärinsä jaimia, suojakäsineitä ja työesiliinaa, joka suo- kanssa ennen kuin alkavat käyttää sähkötyökalua. jaa irtoilevilta hionta- tai työkappaleen osilta. 206 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 207 Jos hiomisen aikana muodostuu räjähtävää tai tymisen, mistä aiheutuu vastareaktiona koneen hallit- itsesyttyvää pölyä, on ehdottomasti noudatet- sematon ponnahtaminen pois juuttumiskohdasta. Tä- tava materiaalin valmistajan laatimia työstö- mä tapahtuu lisävarusteen pyörimissuuntaan nähden ohjeita. vastakkaiseen suuntaan. www.scheppach.com FI | 207...
  • Seite 208 Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! si. Myöhemmin tehtyjä reklamaatioita ei hyväksytä. • Säilytä pakkausta mahdollisuuksien mukaan takuu- Melu ja tärinä ajan päättymiseen asti. Melu- ja tärinäarvot on määritetty standardin EN • Perehdy laitteeseen käyttöohjeen avulla ennen sen 62841-1 mukaisesti. käyttöä. 208 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 209 Käytä tätä sähkötyökalua sen vuoksi vain aikaa pois kytkemisen jälkeen. Odota, kunnes käyttö- yhdessä pölyn poistoimulaitteen kanssa ja suojaa it- työkalu on pysähtynyt kokonaan, ennen kuin lasket sesi ja muut työalueella olevat henkilöt lisäksi sopivilla sähkötyökalun alas. henkilökohtaisilla suojavarusteilla! www.scheppach.com FI | 209...
  • Seite 210 • Eristevauriot repäistäessä irti seinäpistorasiasta. liuotinaineita; ne voivat vahingoittaa laitteen muovi- • Eristeen vanhenemisesta aiheutuvat halkeamat. osia. Pidä huoli siitä, ettei laitteen sisäosiin pääse Tällaisia vahingollisia sähköliitosjohtoja ei saa käyttää, vettä. sillä ne ovat eristevaurioiden vuoksi hengenvaarallisia. 210 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 211 Niiden hävit- tämistä säädellään vastaavassa paristojen ja akku- jen käsittelyä koskevassa laissa. • Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden omistajan tai käyt- täjän velvollisuutena on toimittaa laite lain mukaisel- la tavalla kierrätykseen. www.scheppach.com FI | 211...
  • Seite 212 Liitä sähkötyökalu sopivaan virtalähteeseen jännite on liian alhainen Huono työtulos Käyttötyökalu on kulunut Vaihdatuta käyttötyökalu Hiomalevy on kulunut Vaihdatuta hiomalevy Pölyä muodostuu paljon Harjareuna on kulunut Vaihda harjareuna Pölyn poistoimua ei ole liitetty/ Liitä/kytke päälle pölyn poistoimu kytketty päälle 212 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 213 Brug støvmaske. Når der arbejdes med træ og andre materialer, kan der opstå sundhedsfarligt støv. Asbestholdigt materiale må ikke bearbejdes! Beskyttelsesklasse II Brug altid to hænder til arbejdet! Produktet opfylder gældende EU-direktiver. Produktet opfylder gældende serbiske direktiver. www.scheppach.com DK | 213...
  • Seite 214 Tekniske data ..................... 219 Udpakning ......................219 Før ibrugtagning ....................220 Betjening ......................220 Elektrisk tilslutning ..................... 221 Opbevaring ......................221 Vedligeholdelse ....................221 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 222 Afhjælpning af fejl ....................223 Overensstemmelseserklæring ................299 214 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 215 Indledning Sugeslange Trekantet velcro-slibebagskive med ekstraktions- Producent: åbninger Scheppach GmbH 10. Rund velcro-slibebagskive med ekstraktionsåbninger Günzburger Straße 69 11. Trekantet slibehoved D-89335 Ichenhausen, Tyskland 12. Rundt slibehoved 3. Leveringsomfang Kære kunde, vi ønsker dig rigtig god fornøjelse og held og lykke med arbejdet med dit nye produkt.
  • Seite 216 Brug aldrig et elværktøj med defekt kontakt. trisk stød. Et elværktøj, der ikke kan tændes eller slukkes, er farligt og skal repareres. 216 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 217 åndedrætsværn, høreværn, a.) Denne maskine er beregnet til slibning. Læs sikkerhedshandsker og arbejdsforklæde, der alle sikkerhedsforskrifter, brugsanvisninger, figu- er egnet som stødbeskyttelse mod mindre sli- rer og beskrivelser, der følger med denne maskine. be- eller emnedele. www.scheppach.com DK | 217...
  • Seite 218 Ma- stopper brat, hvorved - som modreaktion - en ukon- skinen kan styres mere sikkert med to hænder. trolleret maskine accelereres rundt om fastklemnings- punktet imod tilbehørets rotationsretning. 218 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 219 • Åbn emballagen, og tag forsigtigt maskinen ud. Vægt: 4,5 kg • Fjern emballeringsmaterialet samt emballage-/ transportsikringer (hvis sådanne findes). Forbehold for tekniske ændringer! • Kontrollér, om leveringsomfanget er fuldstændigt. • Kontrollér maskinen og tilbehørsdelene for trans- portskader. www.scheppach.com DK | 219...
  • Seite 220 Træk slibepapiret af slibepladen, hvis det skal ud- Kontinuerlig drift: (fig. 11) skiftes med et nyt/andet (fig. 5). Lås Tænd/Sluk-kontakten (4) med låseknappen (A). Støvudsugning Slukning: Advarsel! Ved bearbejdning af f.eks. blymaling kan der Tryk Tænd/Sluk-kontakten (4) kortvarigt ind. opstå skadelige/giftige gasser. 220 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 221 Advarsel! Træk lysnetstikket ud, før der foretages Beskadiget elektrisk tilslutningsledning indstillings-, vedligeholdelses- eller reparationsarbejde! Der opstår ofte isoleringsskader på elektriske tilslut- ningsledninger. Generelle vedligeholdelsesforanstaltninger • Hold beskyttelsesanordninger, luftslidser og motor- hus fri for støv og snavs. www.scheppach.com DK | 221...
  • Seite 222 • Disse erklæringer gælder kun for apparater, der in- stalleres og sælges i landene i EU, og som er un- derlagt det europæiske direktiv 2012/19/EU. I lande uden for EU kan der gælde forskellige regler for bortskaffelse af brugte elektriske og elektroniske apparater (elskrot). 222 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 223 Strømforsyning (f.eks. generator) Tilslut elværktøj til egnet strømforsyning har for lav spænding Dårligt arbejdsresultat Indsatsværktøj slidt Få indsatsværktøjet udskiftet Slibeplade slidt Få slibeplade udskiftet Kraftig støvdannelse Børstekant slidt Udskift børstekanten Støvudsugning ikke tilsluttet/tændt Tilslut/tænd støvudsugning www.scheppach.com DK | 223...
  • Seite 224 Bruk støvvernemaske. Ved bearbeiding av tre og andre materialer, kan det oppstå helseskadelig støv. Materiale som inneholder asbest skal ikke bearbeides! Beskyttelsesklasse II Arbeid alltid med to hender! Produktet tilsvarer de aktuelle europeiske direktivene. Dette produktet er i samsvar med gjeldende serbiske retningslinjer. 224 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 225 Resterende risikoer.................... 230 Tekniske data ..................... 230 Utpakking ......................230 Før idriftsetting ....................231 Betjening ......................231 Elektrisk tilkobling ....................232 Lagring ....................... 232 Vedlikehold......................232 Kassering og gjenvinning .................. 233 Feilhjelp ......................234 Samsvarserklæring .................... 299 www.scheppach.com NO | 225...
  • Seite 226 Innledning 11. Slipehode trekantet 12. Slipehode rundt Produsent: 3. Leveringsomfang Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen • Vegg- og takslipemaskin • 24x Slipepapir (forskjellige former, kornstørrelse) Kjære kunde, • 1x Sugeslange 4m vi ønsker deg mye glede og lykke til ved arbeider med •...
  • Seite 227 Ikke bruk el-verktøy når du er trett eller legger bort el-verktøyet. Denne forholds- eller er påvirket av narkotika, alkohol eller regelen hindrer utilsiktet start av elektroverktøyet. medikamenter. www.scheppach.com NO | 227...
  • Seite 228 Deler av b.) Arbeid som grovsliping, børsting, polering el- arbeidsstykket eller ødelagt tilbehør kan fly bort og ler kapping skal ikke utføres med denne mas- forårsake personskader utenfor den umiddelbare kinen. arbeidsplassen. 228 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 229 Ikke berør den skadde kabelen og trekk og kan unngås ved å ta hensyn til følgende forholds- ut strømpluggen, hvis kabelen skades mens regler. arbeidet pågår. Skadde kabler øker risikoen for elektrisk støt. www.scheppach.com NO | 229...
  • Seite 230 ADVARSEL! Totale vibrasjonsverdier (vektorsum av tre retninger) Apparatet og emballasjemateriale er ikke et leke- beregnet tilsvarende EN 62841-1. tøy! Barn skal ikke leke med plastposer, folier og smådeler! Det er fare for svelging og kvelning! 230 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 231 Merknad: Forsikre deg om at støvsugeren er egnet Beveg el-verktøyet over overflaten med jevne be- for bruk med et el-verktøy. vegelser. Merknad: Ikke hold el-verktøyet på ett sted for lenge for å unngå ujevne sliperesultater. www.scheppach.com NO | 231...
  • Seite 232 Du må passe på, at følgende deler til dette produktet Et påtrykk av typebetegnelsen på tilkoblingskabelen er underligger en bruksavhengig eller naturlig slitasje hhv. en forskrift. følgende deler er nødvendige som forbruksmaterialer. 232 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 233 - Offentlige kasserings- eller innsamlingssteder (f.eks. kommunale miljøstasjoner) - Utsalgssteder for elektriske apparater (stasjonæ- re eller online) dersom forhandleren er forpliktet til å ta enhetene tilbake eller frivillig tilbyr dette. www.scheppach.com NO | 233...
  • Seite 234 Dårlig arbeidsresultat Bruksverktøy nedslitt La bruksverktøyet bli skiftet ut Slipeplate nedslitt La slipeplaten bli skiftet ut Sterk støvdannelse Børstekant nedslitt Skift ut børstekanten Støvavtrekk ikke tilkoblet/slått på Koble til/slå på støvavtrekk 234 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 235 може да се стигне до образуване на вреден за здравето прах. Не трябва да се обработва съдържащ азбест материал! Клас на защита II Винаги работете с две ръце! Продуктът отговаря на приложимите европейски директиви. Продуктът отговаря на приложимите сръбски директиви. www.scheppach.com BG | 235...
  • Seite 236 Разопаковане ....................242 Преди пускане в експлоатация ..............243 Управление ...................... 243 Електрическо свързване ................244 Съхранение ...................... 245 Поддръжка ....................... 245 Изхвърляне и рециклиране ................245 Отстраняване на неизправности ..............246 Декларация за съответствие ................. 300 236 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 237 Увод Колелце за предварителен избор на обороти Превключвател за включване / изключване Производител: Основна дръжка Scheppach GmbH Свързващ накрайник със съединителна гайка Günzburger Straße 69 Адаптер за маркуч D-89335 Ichenhausen, Германия Маркуч за изсмукване Триъгълният шлифовъчен кръг с велкро и с от- Уважаеми...
  • Seite 238 ни повърхности като тръби, отоплителни мент, това може да доведе до злополуки. уреди, фурни и хладилници. Съществува d.) Отстранете инструментите за настройка повишен риск от токов удар, когато тялото Ви или гаечните ключове, преди да включите е заземено. електрическия инструмент. 238 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 239 наранявания, препоръчваме на лица с медицин- d.) Съхранявайте неизползваните електри- ски импланти да се консултират със своя лекар и чески инструменти на недостъпно за деца с производителя на медицинския имплант, преди място. електрическият инструмент да бъде използван. www.scheppach.com BG | 239...
  • Seite 240 Не стартирайте машината, докато я носите ване. След всяко падане проверявайте ма- отстрани. Ако бъде докоснат случайно, въртя- шината и принадлежността за повреди или щият се електрически инструмент може да се монтирайте неповредени принадлежности. заклещи в дрехите ви, причинявайки сериозни порязвания. 240 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 241 издърпайте щепсела, ако кабелът се повре- b.) Никога не поставяйте ръката си близо до ди по време на работа. Повредените кабели въртящи се работни инструменти. Работни- увеличават риска от токов удар. те инструменти могат да отскочат обратно към ръката ви. www.scheppach.com BG | 241...
  • Seite 242 • Проверете дали обемът на доставката е пълен. Ниво на звукова • Проверете уреда и принадлежностите за повре- 102,2 dB мощност L ди от транспортирането. При рекламации дос- тавчикът трябва да бъде уведомен незабавно. Неопределеност K 3 dB По-късни рекламации не се признават. 242 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 243 и я притиснете равномерно. въртане на колелцето за настройка (6). За- Издърпайте шкурката от шлифовъчната пло- въртите надясно, за да намалите честотата на ча, за да я смените с нова / друга (Фиг. 5). вибрациите (Фиг. 9). www.scheppach.com BG | 243...
  • Seite 244 отговарят на приложимите разпоредби на VDE и инструмент, изтеглете мрежовия щепсел. DIN. Използвайте само свързващи проводници За закрепване: със същото обозначение. Натиснете блокиращия бутон отстрани на ин- Отпечатване на типовото обозначение върху струмента; свързващия кабел е задължително предписание. 244 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 245 Графитни четки бъдат извадени преди предаване без да се раз- При прекалено силно образуване на искри възло- рушават! Тяхното изхвърляне е регламентирано жете на електротехник проверка на графитните от Закона за батериите и акумулаторите. четки. Внимание! www.scheppach.com BG | 245...
  • Seite 246 Възложете смяна на работния инструмент резултат от работата Износена шлифовъчна плоча Възложете смяна на шлифовъчната плоча Образуване на много Износен ръб с четки Сменете ръба с четки прах Прахоизсмукването не е Свържете / включете прахоизсмукването свързано/включено 246 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 247 μπορεί να προκύψει σκόνη επιβλαβής για την υγεία. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία υλικών που περιέχουν αμίαντο! Κατηγορία προστασίας II Πάντα εργάζεστε και με τα δύο χέρια! Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες Ευρωπαϊκές Οδηγίες. Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες σερβικές κανονιστικές Οδηγίες. www.scheppach.com GR | 247...
  • Seite 248 Αποσυσκευασία ....................255 Πριν τη θέση σε λειτουργία ................255 Χειρισμός ......................256 Ηλεκτρική σύνδεση .................... 256 Αποθήκευση ...................... 257 Συντήρηση ......................257 Απόρριψη και ανακύκλωση ................258 Αντιμετώπιση προβλημάτων ................259 Δήλωση συμμόρφωσης ..................300 248 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 249 Εισαγωγή Κύρια λαβή Στόμιο σύνδεσης με παξιμάδι ρακόρ Κατασκευαστής: Προσαρμογέας εύκαμπτου σωλήνα Scheppach GmbH Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης Günzburger Straße 69 Τριγωνικός δίσκος λείανσης Velcro με ανοίγματα D-89335 Ichenhausen εξαγωγής 10. Στρογγυλός δίσκος λείανσης Velcro με ανοίγματα Αξιότιμε πελάτη, εξαγωγής σας ευχόμαστε πολλή ευχαρίστηση και καλή επιτυχία...
  • Seite 250 στην τροφοδοσία ρεύματος και/ή συνδέσετε b.) Αποφεύγετε την επαφή του σώματος με γει- την επαναφορτιζόμενη μπαταρία, το πάρετε ωμένες επιφάνειες όπως σε σωλήνες, θερμα- στα χέρια σας ή το μεταφέρετε. ντικά σώματα, ηλεκτρικές κουζίνες και ψυγεία. 250 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 251 γει ένα ηλεκτρομαγνητικό πεδίο κατά τη διάρκεια της ρέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία πριν λειτουργίας του. Αυτό το πεδίο υπό ορισμένες περι- πραγματοποιήσετε ρυθμίσεις στη συσκευή, στάσεις μπορεί να επηρεάσει ενεργά ή παθητικά ια- αλλάξετε αξεσουάρ ή αφήσετε το ηλεκτρικό τρικά εμφυτεύματα. εργαλείο. www.scheppach.com GR | 251...
  • Seite 252 μηχανήματος. Τα αξεσουάρ με ακατάλληλη διά- συσκευής. μετρο οπής κινούνται έκκεντρα, δονούνται υπερ- Η επαφή με ένα καλώδιο υπό τάση θέτει υπό τάση βολικά και μπορεί να προκαλέσουν απώλεια του και τα μεταλλικά εξαρτήματα της συσκευής και ελέγχου. προκαλεί ηλεκτροπληξία. 252 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 253 ρά και με τα δύο χέρια και φροντίζετε να έχετε στο σημείο εμπλοκής. Σε αυτή την περίπτωση μπορεί ασφαλή στάση σώματος. Η καθοδήγηση του και να σπάσουν οι τροχοί λείανσης. μηχανήματος είναι ασφαλέστερη όταν χρησιμο- ποιούνται και τα δύο χέρια. www.scheppach.com GR | 253...
  • Seite 254 κές περιπτώσεις να υπερβαίνει την αναφερόμενη τιμή. Ονομαστική τάση: 230-240 V ~ Η αναφερόμενη τιμή εκπομπής κραδασμών μπορεί Ονομαστική συχνότητα: 50 Hz να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός ηλεκτρικού Κατανάλωση ισχύος: 710 W εργαλείου με ένα άλλο. 254 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 255 σης ή μια ηλεκτρική σκούπα μπορούν να συνδεθούν Εγκατάσταση με τον εύκαμπτο σωλήνα αναρρόφησης εξαγωγής (8), • Συμπτύξτε μεταξύ τους το μπροστινό και πίσω τμή- ο οποίος συνδέεται στο σύνδεσμο για αναρρόφηση μα (Εικ. 2) και σφίξτε το παξιμάδι βίδας. (Εικ. 3). σκόνης. www.scheppach.com GR | 255...
  • Seite 256 ποίησης (4) με το κομβίο ακινητοποίησης (A). Ο εγκατεστημένος ηλεκτροκινητήρας έχει συνδεθεί Απενεργοποίηση: ώστε να είναι έτοιμος για λειτουργία. Η σύνδεση συμ- Πιέστε σύντομα τον διακόπτη ενεργοποίησης/ απε- μορφώνεται με τις ισχύουσες διατάξεις VDE και DIN. νεργοποίησης (4). 256 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 257 σκευής, αυτό πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατα- σκευαστή ή από το σέρβις του ή κάποιο πρόσωπο πα- Αναλώσιμα*: Ψήκτρες άνθρακα, δίσκοι λείανσης, κε- ρόμοιας κατάρτισης, ώστε να αποφευχθούν κίνδυνοι. φαλή βούρτσας, γυαλόχαρτο * δεν περιλαμβάνεται απαραίτητα στο παραδοτέο υλικό! www.scheppach.com GR | 257...
  • Seite 258 κού εξοπλισμού δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται στα οικιακά απορρίμματα. • Τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλι- σμού μπορούν να παραδίδονται χωρίς χρέωση στις εξής θέσεις: - Δημόσιες θέσεις απόρριψης ή θέσεις συλλογής (π.χ. θέσεις που έχουν ορίσει οι δημοτικές αρχές) 258 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 259 αποτέλεσμα εργασίας εργασίας Πλάκα λείανσης φθαρμένη Αναθέστε την αντικατάσταση της πλάκας λείανσης Έντονη παραγωγή Περιμετρική βούρτσα φθαρμένη Αντικαταστήστε την περιμετρική βούρτσα σκόνης Δεν έχει συνδεθεί/ ενεργοποιηθεί Συνδέστε / ενεργοποιήστε το σύστημα σύστημα αναρρόφησης σκόνης αναρρόφησης σκόνης www.scheppach.com GR | 259...
  • Seite 260 Purtaţi o mască anti-praf. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale se poate produce praf nociv pentru sănătate. Nu este permisă prelucrarea materialului care conţine azbest! Clasa de protecţie II Lucrați întotdeauna cu două mâini! Produsul este conform cu directivele europene aplicabile. Produsul este conform cu directivele sârbe în vigoare. 260 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 261 Înainte de punerea în funcțiune ................. 267 Operarea ......................268 Branşamentul electric ..................268 Depozitare......................269 Întreţinerea curentă ................... 269 Eliminarea ca deșeu și revalorificarea .............. 270 Remedierea avariilor ..................271 Declaraţia de conformitate ................300 www.scheppach.com RO | 261...
  • Seite 262 Introducere Mâner principal Piesă de legătură cu piuliță olandeză Producător: Adaptor de furtun Scheppach GmbH Furtun de aspirare Günzburger Straße 69 Talpă de șlefuit triunghiulară Velcro cu orificii de D-89335 Ichenhausen extracție 10. Talpă rotundă de șlefuit Velcro cu orificii de extracție Stimate client, 11.
  • Seite 263 Dacă pot fi montate dispozitive de aspirare şi cresc riscul de electrocutare. de captare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt conectate şi corect utilizate. Utilizarea unei aspirări a prafului poate diminua pericolele determinate de praf. www.scheppach.com RO | 263...
  • Seite 264 Sculele de lucru care nu se fixează cu precizie h.) Păstraţi mânerele şi suprafeţele mânerului us- pe scula electrică se rotesc neuniform, vibrează cate, curate, fără urme de ulei şi unsoare. foarte puternic și pot duce la pierderea controlului. 264 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 265 Nu apropiaţi niciodată mâna de uneltele de in- fi tăiat sau prins şi mâna sau braţul dumneavoas- serție aflate în rotaţie. Uneltele de inserție pot să tră poate ajunge în piesele aflate în rotaţie. vă lovească mâinile. www.scheppach.com RO | 265...
  • Seite 266 Mâner suplimentar să cu felul de construcţie şi execuţia acestei scule = 1,86 m/s , K = 1,5 m/s electrice: • Leziuni ale plămânilor, în caz că nu este purtată o mască adecvată de protecţie împotriva prafului. 266 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 267 şi piesele mici! Există pericol de pentru a vă menţine zona de lucru curată. O instalaţia înghiţire şi sufocare! de aspirare sau un aspirator se poate lega la furtunul de aspirare (8), care se conectează la racordul pentru aspiratorul de praf. www.scheppach.com RO | 267...
  • Seite 268 Aşteptaţi ca scula electrică să ajungă în starea de repaus înainte de a o aşeza undeva. Conductori de legătură electrici deterioraţi La conductorii de legătură electrici apar în mod frec- vent deteriorări ale izolaţiei. 268 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 269 5 și 30 ˚C. Păstrați unealta electrică în ambalajul ori- nostru de service. În acest scop scanați codul QR de ginal. Acoperiți unealta pentru a o proteja de praf sau pe pagina de titlu. umiditate. Păstrați manualul de exploatare la unealtă. www.scheppach.com RO | 269...
  • Seite 270 25 de centimetri. - Puteţi afla care sunt condiţiile suplimentare de colectare ale producătorului şi distribuitorului la serviciul de asistenţă a clienţilor respectiv. 270 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 271 Placa de șlefuire uzată Permiteţi schimbarea plăcii de șlefuire Formarea puternică a Peria de margine uzată Înlocuiți peria de margine prafului Nu lăsaţi sistemul de aspirare a Conectaţi/porniţi sistemul de aspirare a prafului conectat/pornit prafului www.scheppach.com RO | 271...
  • Seite 272 Nosite masku za zaštitu od prašine. Prilikom obrade drveta i drugih materijala može da nastane prašina štetna po zdravlje. Materijal koji sadrži azbest ne sme da se obrađuje! Klasa zaštite II Uvek radite sa obe ruke! Proizvod odgovara važećim evropskim direktivama. Proizvod odgovara važećim srpskim direktivama. 272 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 273 Pre stavljanja u pogon ..................279 Rukovanje ......................280 Električni priključak .................... 280 Skladištenje ....................... 281 Održavanje ......................281 Odlaganje na otpad i reciklaža ................281 Pomoć za otklanjanje smetnji ................282 Izjava o usaglašenosti ..................300 www.scheppach.com RS | 273...
  • Seite 274 Uvod Adapter za crevo Usisno crevo Proizvođač: Trougaoni čičak brusni tanjir sa otvorima za izdva- Scheppach GmbH janje Günzburger Straße 69 10. Okrugli čičak brusni tanjir sa otvorima za izdva- D-89335 Ichenhausen janje 11. Trougaona brusna glava Poštovani kupče, 12. Okrugla brusna glava želimo Vam puno zadovoljstva i uspeha u radu sa Va-...
  • Seite 275 Upotreba uređaja za usisavanje praši- pokretnih delova uređaja. Oštećeni ili zamršeni ne može smanjiti opasnosti uzrokovane prašinom. kablovi povećavaju opasnost od strujnog udara. h.) Nemojte sebi da dajete lažan osećaj bezbedno- www.scheppach.com RS | 275...
  • Seite 276 Pribor sa neo- dgovarajućim prečnikom otvora ne radi kako treba, prekomerno vibrira i može da dovede do gubitka kontrole. 276 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 277 Posebno pažljivo radite u području uglova, oš- nje može da vam nanese ozbiljne posekotine. trih ivica, itd. Sprečite da alat za umetanje odskoči sa radnog predmeta ili da zapne o radni predmet. Uglovi, oštre ivice ili odskakanje imaju težnju da www.scheppach.com RS | 277...
  • Seite 278 Navedena vrednost emisije vibracija može da se koristi za poređenje jednog električnog alata sa drugim. 278 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 279 Zatim zavrnite navrtku na kraj Uverite se da je električni alat isključen. Prvo uvek mašine radi pritezanja. (Sl. 4) pre priključivanja na strujno napajanje prebacite prekidač za uključenje/isključenje (4) u isključeni položaj. www.scheppach.com RS | 279...
  • Seite 280 Prilikom provere osigurajte da kabl nije pri- Podignite brusnu ploču sa površine koja treba da ključen na električnu mrežu. se obradi, pre nego što isključite električni alat. Električni priključni kablovi moraju biti u skladu s rele- 280 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 281 Njihovo odlaganje na otpad je reguli- sano Zakonom o baterijama. • Vlasnici, odn. korisnici električnih i elektronskih aparata su po zakonu u obavezi da ih vrate nakon njihove upotrebe. • Krajnji korisnik snosi sopstvenu odgovornost za bri- www.scheppach.com RS | 281...
  • Seite 282 Loš radni rezultat Umetak alata je istrošen Zameniti alat Brusna ploča je istrošena Zameniti brusnu ploču Jaka prašina Ivica četke je istrošena Zamenite ivicu četke Usisavanje prašine nije Priključiti/uključiti usisavanje prašine priključeno/uključeno 282 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 283 Bir toz koruma maskesi kullanın. Ahşap ve diğer materyallerin işlenmesinde sağlığa zararlı toz oluşabilir. Asbest içeren materyal işlenmemelidir! Koruma sınıfı II Her zaman iki elle çalışın! Ürün Avrupa'da geçerli yönetmeliklere uygundur. Ürün Sırbistan'daki geçerli yönetmeliklere uygundur. www.scheppach.com TR | 283...
  • Seite 284 Ambalajdan çıkarma ..................289 İşletime almadan önce ..................290 Kullanım ......................290 Elektrik bağlantısı ....................291 Depolama ......................291 Bakım ......................... 291 İmha ve yeniden değerlendirme ................ 292 Arıza giderme ....................293 Uygunluk beyanı ....................300 284 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 285 Giriş 2. Ürün açıklaması (Res. 1) Üretici: Tutma yüzeyi Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Devir sayısı ön seçimi için ayar çarkı D-89335 Ichenhausen Açma/Kapama şalteri Ana tutamak İthalatçı: Başlık somunlu bağlantı ağzı Ankara Civata Hırdavat Bağlantı Elemanları İthalat Hortum adaptörü...
  • Seite 286 çarpma riskini artırır. aletin güvenlik kurallarını ihmal etmeyin. Dik- e.) Elektrikli alet ile açık havada çalışırken sadece katsizlik nedeniyle saniyeler içerisinde ağır yara- açık havaya uygun uzatma kablosu kullanın. lanmalar meydana gelebilir. 286 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 287 Aksesuarları kontrol ettikten ve jinal yedek parçalarla onarılmasını sağlayın. taktıktan sonra, uygulama takımının dönme Bu şekilde elektrikli aletin güvenliğini elde tutmuş düzleminin dışında durun ve makinenin bir da- olursunuz. kika boyunca maksimum devir sayısında çalış- masına izin verin. www.scheppach.com TR | 287...
  • Seite 288 Su veya diğer sıvı soğutucular kırılmasına veya geri tepmeye neden olabilir. (ölümcül) elektrik çarpmalarına neden olabilir. Ek uyarı bilgileri a.) Çalışırken makineyi iki elinizle sıkıca tutun ve güvenli bir duruş sağlayın. 288 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 289 Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır! derhal tedarikçi bilgilendirilmelidir. Daha sonra yapı- lan şikayetler kabul edilmemektedir. Gürültü ve titreşim • Ambalajı, mümkünse garanti süresinin sonuna ka- Gürültü ve titreşim değerleri EN 62841-1'e uygun bir dar saklayın. şekilde tespit edilmiştir. www.scheppach.com TR | 289...
  • Seite 290 Açma/kapama şalterini (4) sabitleme düğmesi (A) ile emniyete alın. Toz emme sistemi Uyarı! Örneğin kurşun içerikli boyalarda zararlı/zehirli Kapatma: gazlar oluşabilir. Bunlar hem kullanıcı hem de yakında Açma/kapama şalterini (4) kısa süreli bastırın. bulunan kişiler için tehlike arz eder! 290 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 291 13. Bakım Hasarlı elektrik bağlantı kablosu Elektrikli bağlantı kablolarında sıklıkla izolasyon hasar- ları oluşur. m Uyarı! Her türlü ayarlama, bakım ve servis faaliye- tinden önce elektrik fişini prizden ayırın! www.scheppach.com TR | 291...
  • Seite 292 ülkelerde, elektronik ve elektrikli eski cihazların kodunu tarayın. tasfiye işlemi için farklı düzenlemeler geçerli olabilir. 14. İmha ve yeniden değerlendirme Ambalaj ile ilgili bilgiler Ambalaj malzemeleri geri dönüş- türülebilir özelliktedir. Lütfen am- balajları çevreye uygun bir şekilde tasfiye edin. 292 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 293 çok düşük gerilime sahip bağlayın Kötü çalışma sonucu Uygulama aleti aşınmış Uyulama aletini değiştirin Taşlama plakası aşınmış Taşlama plakasını değiştirin Aşırı toz oluşumu Fırça kenarı aşınmış Fırça kenarını değiştirin Toz emme bağlı değil/açılmamış Toz emmeyi bağlayın / açın www.scheppach.com TR | 293...
  • Seite 294 www.scheppach.com...
  • Seite 295 www.scheppach.com...
  • Seite 296 www.scheppach.com...
  • Seite 297 www.scheppach.com...
  • Seite 298 Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, 89335 Ichenhausen 16. Konformitätserklärung EU-Konformitätserklärung Der hier beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt- linie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 Übersetzung der Originalkonformitätserklärung 16. Declaration of conformity zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und...
  • Seite 299 * samsvarserklæringen Tekniske dokumenter tilgjengelig hos: ** Vi erklærer med eneansvar at produktet som er beskrevet her er i samsvar med gjeldende direktiver og standarder. Art.betegnelse: Vegg- og takslipemaskin DS930 / DWS10 Artikkelnummer *** Merke **** www.scheppach.com...
  • Seite 300 ğunu tamamen kendi sorumluluğumuz altında beyan ediyoruz Teknik belgeler şurada mevcuttur: ** Ürün Tanım: Duvar ve tavan tipi zımpara makinesi DS930 / DWS10 Ürün numarası *** Marka **** **** SCHEPPACH / WOODSTER 5903805901 / 59038059958 / 3903808901 / 5903805904 ** : 2011/65/EU* 2006/42/EG 2000/14/EG_2005/88/EG...
  • Seite 301 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Seite 302 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Seite 303 For deler som vi ikke produserer selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav mot underleverandør tilkommer oss. Kjøperen bærer kostnadene ved montering av nye deler. Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeer- statningskrav er utelukkede. www.scheppach.com...
  • Seite 304 Biz tedarikçiler karşı garanti talepleri hakkı olarak kendimizi üretmek değil bu parça için, biz, sadece teminat olun. Alıcıya yeni parçaların yerleştirilmesi için maliyetleri. Dönüşüm ve azaltma iddiaları ve diğer tazminat talepleri dahil değildir. www.scheppach.com...