Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach SPECIAL EDITION BM6000 Originalbetriebsanweisung
Scheppach SPECIAL EDITION BM6000 Originalbetriebsanweisung

Scheppach SPECIAL EDITION BM6000 Originalbetriebsanweisung

Balkenmäher
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Art.Nr.
5908901971
5908901850 | 11/2014
Balkenmäher
DE
Original-Betriebsanweisung
Walk-Behind Tractor
GB
Translation from the original instruction manual
Tracteur Poussé
FR
Traduction du manuel d'instruction d'origine
Trattore Condotto a Piedi
IT
Traduzione dal manuale di istruzioni originale
BM6000
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach SPECIAL EDITION BM6000

  • Seite 1 Art.Nr. 5908901971 5908901850 | 11/2014 BM6000 Balkenmäher Original-Betriebsanweisung Walk-Behind Tractor Translation from the original instruction manual Tracteur Poussé Traduction du manuel d’instruction d’origine Trattore Condotto a Piedi Traduzione dal manuale di istruzioni originale...
  • Seite 2 Balkenmäher Walk-Behind Tractor Tracteur Poussé Trattore Condotto a Piedi...
  • Seite 3 Fig. 1...
  • Seite 4 M12 30...
  • Seite 5 M8 35 M8 30 M8 25 M8 30 M10 45 M10 30...
  • Seite 8: Hersteller

    Hersteller scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Allgemeine Hinweise • Überprüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf eventuelle Transport- Vorschriften und VDE Bestimmungen 0100, DIN 57113 / VDE0113. schäden. Bei Beanstandungen muss sofort der Zubringer verständigt werden.
  • Seite 9: Vibrations- Und Geräuschkennwerte

    Technische Daten m Länge x Breite x Höhe 1880 x 1530 x 1000 Mähbalkenbreite 1530 Anzahl der Scheren stk. Schnittgeschwindigkeit 1980 Schnitthöhe 30-40 Vorwärtsgeschwindigkeit 4-Gänge km/h 1,1 / 2,6 / 4,5 / 11,2 Rückwärtsgeschwindigkeit 3-Gänge km/h 1,1 / 2,6 / 4,5 Raddurchmesser Handgriffhöhe 1000...
  • Seite 10: Allgemeine Sicherheitsregeln

    Sicherheitshinweise m genehmigten Kraftstoffbehälter und arbeiten Sie in einem sauberen, gut Allgemeine Sicherheitsregeln belüfteten Außenbereich. • Machen Sie sich mit der Maschine vertraut. • Das Rauchen, Funken, offene Flammen oder andere Zündquellen in • Lesen und verstehen Sie die Bedienungsanleitung und die Schilder, die der Nähe der Arbeitsbereichs beim Nachtanken oder beim Betrieb der an der Maschine angebracht sind.
  • Seite 11: Wartung

    Wartung • Halten Sie die Lenkstange immer sicher fest. • Seien Sie immer darauf gefasst, dass die Maschine unerwartet nach oben • Schalten Sie vor der Reinigung, Reparatur, Inspektion oder Einstellung oder vorne springen kann. den Motor ab und stellen Sie sicher, dass alle bewegten Teile zum Still- •...
  • Seite 12: Einstellung Mähmesserhalter, Fig.l

    Motoröl • Beim Anschluss des Arbeitsgeräts, mit stehendem Motor und waagerecht stehender Maschine, muss der Stift nach oben gezogen werden, das • DAS ÖL WURDE FÜR DEN TRANSPORT ABGELASSEN. Arbeitsgerät mit der Verbindungshülse verbunden und der Stift wieder in • Wenn der Ölbehälter vor dem Anlassen des Motors nicht mit Öl gefüllt seine ursprüngliche Position gebracht werden.
  • Seite 13: Wartung Und Reparatur

    Wartung und Reparatur Eine ordnungsgemäße Wartung und Schmierung helfen, die Maschine der Einfüllstutzendeckel und der Stopfen mit Ölmessstab entfernt wird. Nach in einem einwandfreien Betriebszustand zu halten. dem das Öl vollständig abgelassen wurde, den Einfüllstutzen ersetzen und Verwenden Sie SAE 80-W90/GL4. mit frischem Öl auffüllen.
  • Seite 14: General Information

    Manufacturer scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen General information • After unpacking, check all parts for possible transportation damages. In VDE0113. the event of complaints, inform the supplier immediately. Any complaints made after this time will not be accepted.
  • Seite 15: Noise And Vibration Values

    Technical data m Length x width x height 1880 x 1530 x 1000 Cutting bar 1530 Number of scissors Cutting speed 1980 Cutting height 30-40 Forward speed of 4 courses km/h 1,1 / 2,6 / 4,5 / 11,2 Reverse speed 3-course km/h 1,1 / 2,6 / 4,5 Wheel diameter...
  • Seite 16: General Safety Rules

    Safety m cool before storing in any enclosure. General Safety Rules • Understand your machine Machine use and care • Read and understand the operator’s manual and labels affixed to the ma- chine. Learn its application and limitations as well as the specific potential •...
  • Seite 17: Intended Use

    • Pay attention when reversing the machine not to trip over anything. If you • To reduce exposure to vibration, limit the hours of operation and take pe- loose your balance, release the handlebars immediately, the disengage- riodic breaks to minimize repetition and rest your hand. Reduce the speed ment will immediately stop the machine.
  • Seite 18: Storing The Machine

    Machine commissioning • Attach the skid 2 in the desired position. Working with the machine • Tighten the hex screw 1 again. With the engine on: • Repeat the process on the second side. • Bring the engine to idle speed rotary and push the clutch lever to engage the gear and drive the working tool.
  • Seite 19: Possible Cause

    Troubleshooting Error Possible Cause Solution The fuel tank is less than half full Filling the fuel tank Not open fuel tap Open petcock Not choke on „OPEN“ (Cold engine) Put choke to the „OPEN“ Engine will not start Strainer not clean the intake of the carburetor Clean mesh filter Dirty carburetor jets Clean the carburetor jets with compressed air.
  • Seite 20: Conseils Généraux

    Fabricant scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Conseils généraux • Après le déballage, contrôlez toutes les pièces pour déceler d’éventuels • Lors d’une défaillance du système électrique en cas de non-conformité dommages liés au transport. En cas de réclamation, le transporteur doit avec les réglementations électriques et les normes VDE 0100, DIN 57113...
  • Seite 21 Caractéristiques techniques m Longueur x largeur x hauteur 1880 x 1530 x 1000 Barre de coupe 1530 Nombre de ciseaux Vitesse de coupe 1980 Hauteur de coupe 30-40 La vitesse d‘avance de 4 cours km/h 1,1 / 2,6 / 4,5 / 11,2 Inverser la vitesse de 3 plats km/h 1,1 / 2,6 / 4,5...
  • Seite 22: Consignes Générales De Sécurité

    SÉCURITÉ m • Arrêtez toujours le moteur et attendez qu‘il ait refroidi avant de remplir Consignes générales de sécurité le réservoir de carburant. Ne retirez jamais le bouchon du réservoir de • Comprendre votre machine carburant et ne remplissez pas le réservoir de carburant avec le moteur •...
  • Seite 23: Utilisation Conforme

    • Demandez à un personnel qualifié d‘effectuer tous les services d‘entretien vers l‘avant ou l‘arrière. et utilisez uniquement des pièces de rechange identiques. Respectez • Si la machine heurte un objet étranger, coupez le moteur, déconnectez le cette consigne pour garantir la sécurité de la machine. fil de la bougie, inspectez soigneusement la machine afin de détecter tout dommage et réparer les dommages avant d‘utiliser la machine à...
  • Seite 24 Moteur de démarrage Les composants du moteur Figure I + J Démarrage du moteur étrangler • Assurez-vous que le levier de prise de force (si présent) est débra- échappement yé et le levier de changement de vitesses en position neutre. Spark •...
  • Seite 25: Cause Possible

    Vidange d‘huile de la boîte d‘engrenage : l‘huile doit être vidangée alors qu‘elle est encore chaude en dévissant le capuchon du système de rem- Rotoculteur : nettoyez le dessous du système de protection à dents du plissage et le bouchon muni d‘une jauge d‘huile. Une fois que l‘huile est rotoculteur après chaque utilisation.
  • Seite 26: Indicazioni Generali

    Produttore scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Indicazioni generali • Dopo averle disimballate controllare tutte le parti per l‘eventuale presenza me e prescrizioni VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113. di danni causati dal trasporto. In caso di problemi deve essere informato immediatamente il trasportatore.
  • Seite 27 Caratteristiche tecniche m Lunghezza x larghezza x altezza 1880 x 1530 x 1000 Barre di taglio 1530 Numero di forbici voce Velocità di taglio 1980 Altezza di taglio 30-40 Velocità di avanzamento di 4 portate km/h 1,1 / 2,6 / 4,5 / 11,2 Reverse velocità...
  • Seite 28 Sicurezza m serbatoio del carburante. Non togliere mai il tappo del serbatoio del car- Norme generali di sicurezza burante e non aggiungere mai carburante mentre il motore è in funzione o • Conoscere la macchina quando è caldo. Non mettere in funzione la macchina se si è a conoscen- •...
  • Seite 29: Rischi Residui

    Norme di sicurezza specifiche la in funzione. • Prestare estrema attenzione in retromarcia o nel tirare la macchina verso • Prima di iniziare il lavoro rimuovere tutti i corpi estranei (pietre, fili metalli- di sé. ci, bastoni ecc.) dall‘area in cui deve essere utilizzata l‘attrezzatura. •...
  • Seite 30 Di avvio del motore I componenti del motore Figura I + J Avviamento del motore Strozzare • Assicurarsi che la leva PTO (se presente) è disinserita e la leva del Scarico cambio in posizione di folle. Spark • Spostare la leva dell‘acceleratore sulla maniglia in posizione semi- Filtro aria aperta.
  • Seite 31: Risoluzione Dei Problemi

    seguire le istruzioni fornite nel Manuale del motore. SAW 10W-30 or SAE spostata, esposta al contatto con il pubblico o lasciata in un deposito, è 10W-40 obbligatorio applicare la protezione anteriore. Cambio: controllare il livello dell‘olio ogni cinquanta ore di lavoro togliendo il Dissodatore: pulire il dissodatore sotto la protezione per i denti dopo ciascun tappo e verificare che, tenendo la macchina orizzontale, l‘olio raggiunga le uso.
  • Seite 32: Konformitätserklärung

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
  • Seite 33 Walk-behind tractor with Engine...
  • Seite 36 Vidare kan garantikrav omkostningar, men kunden står för installationen. Vår garanti täcker endast orginal scheppach-delar. Anspråk på garanti öreligger inte för: endast ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part.

Diese Anleitung auch für:

5908901971