Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach BC-MP380-X Originalbetriebsanleitung
Scheppach BC-MP380-X Originalbetriebsanleitung

Scheppach BC-MP380-X Originalbetriebsanleitung

Akku-rasenmäher
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BC-MP380-X:
Art.Nr.
5911414900
AusgabeNr.
5911414900_0601
Rev.Nr.
14/11/2023
BC-MP380-X
DE Akku-Rasenmäher | Originalbetriebsanleitung
...................................................................... 6
GB Battery-powered lawnmower | Translation of
the original operating instructions................ 20
FR Tondeuse à gazon sans fil | Traduction du
mode d'emploi original ................................ 33
IT
Tosaerba a batteria | Traduzione delle
istruzioni per l'uso originali .......................... 47
NL Accu grasmaaier | Vertaling van de originele
gebruiksaanwijzing ...................................... 61
ES Cortacésped por batería | Traducción del
manual de instrucciones original ................. 75
PT Corta-relva a bateria | Tradução do manual de
operação original......................................... 89
CZ Akumulátorová sekačka na trávu | Překlad
originálního provozního návodu ................ 103
SK Akumulátorová kosačka na trávu | Preklad
originálneho návodu na obsluhu ............... 116
HU Akkumulátoros fűnyíró | Az eredeti
üzemeltetési útmutató fordítása ................ 129
PL Akumulatorowa kosiarka do trawy |
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
.................................................................. 143
HR Akumulatorska kosilica za travu | Prijevod
originalnog priručnika za uporabu ............. 157
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
SI
Akumulatorska kosilnica | Prevod originalnih
navodil za uporabo.................................... 170
EE Aku-muruniiduk | Originaalkasutusjuhendi
tõlge .......................................................... 183
LT Akumuliatorinė vejapjovė | Originalios
naudojimo instrukcijos vertimas ................ 196
LV Akumulatora zāliena pļaujmašīna | Oriģinālās
lietošanas instrukcijas tulkojums ............... 209
SE Batteridriven gräsklippare | Översättning av
originalbruksanvisningen........................... 222
FI
Akkukäyttöinen ruohonleikkuri | Alkuperäisen
käyttöohjeen käännös ............................... 235
DK Batteridrevet plæneklipper | Oversættelse af
den originale driftsvejledning..................... 248
NO Batteridrevet gressklipper | Oversettelse av
den originale bruksanvisningen................. 261
BG Акумулаторна градинска косачка | Превод
на оригиналното ръководство за
експлоатация ........................................... 274
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach BC-MP380-X

  • Seite 1 Art.Nr. 5911414900 AusgabeNr. 5911414900_0601 Rev.Nr. 14/11/2023 BC-MP380-X DE Akku-Rasenmäher | Originalbetriebsanleitung Akumulatorska kosilnica | Prevod originalnih ..............6 navodil za uporabo........170 GB Battery-powered lawnmower | Translation of EE Aku-muruniiduk | Originaalkasutusjuhendi the original operating instructions....20 tõlge ............183 FR Tondeuse à...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 Das Produkt entspricht den geltenden euro- Tod führen. päischen Richtlinien. Einleitung Tragen Sie einen Gehörschutz. Hersteller: Scheppach GmbH Stellen Sie sicher, dass andere Personen Günzburger Straße 69 ausreichend Sicherheitsabstand einhalten. D-89335 Ichenhausen Verehrter Kunde Mähen Sie am Hang nicht auf- oder ab- Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten...
  • Seite 7 Beilagscheibe (unterer Schubbügel) Signalwort zur Kennzeichnung einer mögli- Schnellspannhebel (unterer Schubbügel) chen Gefährdungssituation, die, wenn sie Zylindermuttern M6 (unterer Schubbügel) nicht vermieden wird, den Tod oder eine Grasfangsack schwere Verletzung zur Folge haben könnte. Tragegriff Kabelhalter Mulcheinsatz Sicherheitsschlüssel www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 Rohren, Heizungen, Herden und und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. von sich bewegenden Teilen erfasst werden. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Öl und Fett. Rutschige Griffe und Grifff- lächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrol- • Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen abgenutzte oder le des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situa- beschädigte Teile. tionen. • Mähen Sie nur bei Tageslicht oder bei guter künstli- cher Beleuchtung. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Sie nach Beschädigungen am Produkt und führen in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von ande- Sie die erforderlichen Reparaturen durch, bevor ren Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr Sie erneut starten und mit dem Produkt arbeiten. führen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Das Produkt ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Technische Daten Dennoch können beim Arbeiten einzelne Restrisiken auftreten. Akku-Rasenmäher BC-MP380-X • Schädigung des Gehöres, wenn kein vorgeschriebe- Motorspannung 40V (2x20V) ner Gehörschutz getragen wird. Schnittbreite 380 mm •...
  • Seite 12 • Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Bedie- sie gegen den Uhrzeigersinn drehen. nungsanleitung mit dem Produkt vertraut. 3. Bringen Sie den unteren Schubbügel (4) in die ge- wünschte Position (Orientieren Sie sich an den Mar- kierungen). 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Ladegeräten dieser Serie geladen werden. Be- achten Sie hierbei die Angaben des Herstellers. Bleiben dabei Grasreste in der Öffnung hängen, so ist es für ein leichteres Starten des Motors zweckmäßig, den Rasenmäher, um etwa 1 m zurückzuziehen. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Das Produkt kann nur gestartet werden, wenn der Sicher- heitsschlüssel am Produkt eingesteckt ist. 1. Öffnen Sie die Abdeckung (7). 2. Setzen Sie die Akkus (17) ein, wie unter Akkus (17) in die Akku-Aufnahmen einsetzen/entnehmen (Abb. 11, 12) beschrieben. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Bedarf. zur Folge haben. 11 Lagerung und Transport Lagern Sie das Produkt und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder unzu- gänglichen Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5°C und 30˚C. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Sammelstelle seite. in Ihrer Nähe zuführen. – Weitere ergänzende Rücknahmebedingungen der 12.1 Ersatzteilbestellung Hersteller und Vertreiber erfahren Sie beim jeweili- Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben ge- gen Kundenservice. macht werden: 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Produktes beschränkt (ggf. auch Aus- tausch mit einem Nachfolgemodell). Ersetzte Produk- te oder Teile gehen in unser Eigentum über. Bitte beachten Sie, dass unsere Produkte bestim- mungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerkli- chen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 5. Verlängerung der Garantiezeit auf 10 Jahre: Scheppach bietet eine zusätzliche Garantieverlänge- – Geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaf- rung von 5 Jahren auf Produkte aus der Scheppach fenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit 20V Serie. Somit beläuft sich der Garantiezeitraum für des Produkts unerheblich sind.
  • Seite 19 Homepage (www.scheppach.com) ent- nommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deut- sche Fassung maßgeblich. Simon Schunk Division Manager Product Center Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Deutschland) Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: customerser- Andreas Pecher vice.DE@scheppach.com ·...
  • Seite 20 Warning against electrical voltage. 13 Disposal and recycling ........14 Troubleshooting ..........Attention! The blade is still moving! 15 Warranty conditions - Scheppach 20V IXES se- ries ..............16 EU Declaration of Conformity......Do not drive over cables lying on the ground! 17 Exploded view ............
  • Seite 21 Cable holder sult in product or property damage. Mulching insert Safety key Battery* Battery charger* Battery-powered lawnmower Operating manual * = may not be included in the scope of delivery! www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22 A mo- likely to bind and are easier to control. ment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 If the product begins to experience ex- tightened so that the product is kept in a safe working ceptionally strong vibrations, switch it off immedi- condition. ately and check it. – Any time you leave the product. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 Do not use a damaged or modified battery. Dam- aged or modified batteries can behave unpredictably and cause fire, explosion or injury. f) Do not expose a battery to fire or excessive tem- peratures. Fire or temperatures above 130°C may cause an explosion. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 Try to keep the stress as low as possible. For example: Limit working time. In doing so, all parts of the operating Battery-powered lawnmower BC-MP380-X cycle must be taken into account (such as times in which the power tool is switched off or times in which it...
  • Seite 26 If the air flow is too low, the level indicator closes. This is a note to empty the grass collection basket. 1. Attach the carrying handle (5a) of the grass collection bag (5) to the holder provided on the top of the grass collection bag (5). 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 After switching off, the product will run on. Wait until the 3. Lift the discharge flap (8) and insert the mulching in- product has come to a complete stop. sert (13). 4. Adjust the cutting height (see Setting the cutting height (Fig. 10)). www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 The optimum storage temperature is between 5°C and dues and remove these if necessary. 30˚C. Store the product in its original packaging. Cover the product to protect it from dust or moisture. Store the operating manual with the product. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 • Item number upon request from the end user. Please contact the • Type plate data manufacturer’s customer service for this. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 15 Warranty conditions - Replaced products or parts shall become our proper- ty. Please note that our products were not designed Scheppach 20V IXES series for commercial, trade or professional use. A warranty claim is therefore not valid if the product has been...
  • Seite 31 Scheppach offers an additional warranty extension of the use of accessories, expansions or spare parts 5 years on products of the Scheppach 20V series. that are not original parts or are not used as in- Thus, the warranty period for these products totals 10 tended.
  • Seite 32 16 EU Declaration of Conformity Original Declaration of Conformity Manufacturer: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen We declare under our sole responsibility that the product described here complies with the applicable directives and standards.
  • Seite 33 13 Élimination et recyclage ........14 Dépannage............Avertissement relatif à la tension électrique. 15 Conditions de garantie - série IXES 20  V de Scheppach ............16 Déclaration de conformité UE ......Attention ! La lame continue à fonctionner ! 17 Vue éclatée ............289 Explication des symboles sur le Ne passez pas sur les câbles posés au sol !
  • Seite 34 Pos. QuantitéDésignation Vis à tête plate M6x55 mm Rondelle plate (étrier de poussée supé- rieur) Levier de serrage rapide (étrier de pous- sée supérieur) Écrou cylindrique M6 (étrier de poussée supérieur) Étrier de poussée inférieur 34 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 35 à toujours maintenir les enfants et tiers à bonne distance. Toute dévia- son équilibre. Ainsi, il est possible de mieux contrôler tion peut entraîner une perte de contrôle de l'outil l'outil électrique en cas de situation inattendue. électrique. www.scheppach.com FR | 35...
  • Seite 36 Manipulation • Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés, et que l’état de fonctionnement du produit est sûr. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 37 électriques. L'utilisation d'autres bat- – Avant d’éliminer les blocages ou les obstructions teries peut entraîner des blessures et un risque d'in- du canal dʼéjection. cendie. – Avant de contrôler le produit, de le nettoyer ou dʼeffectuer des travaux dessus. www.scheppach.com FR | 37...
  • Seite 38 Toutefois, des risques résiduels peuvent survenir lors des travaux. Caractéristiques techniques • Lésions auditives si la protection auditive prescrite n'est pas portée. Tondeuse à gazon sans fil BC-MP380-X • Les risques résiduels peuvent être minimisés en ob- Tension du moteur 40V (2x20V) servant consignes sécurité,...
  • Seite 39 Vous trouverez les pièces de rechange chez votre re- vendeur. • Lors de la commande, indiquez la référence, ainsi que le type et l'année de construction du produit. www.scheppach.com FR | 39...
  • Seite 40 Veiller à ce que la température ambiante ne dépasse (5) (fig. 9, 13, 14) pas 50 °C et ne diminue pas sous -20°C pendant le tra- AVERTISSEMENT vail. Avant de retirer le sac de ramassage d'herbe, cou- pez le moteur et attendez l'arrêt de la lame. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 41 Resserrez les vis lâches. tritif. En cas de mulching, le gazon n’a pas besoin d’être • Videz le sac de ramassage d’herbe avant toute nou- fertilisé aussi souvent. velle utilisation. • Consultez également le chapitre « Stockage ». www.scheppach.com FR | 41...
  • Seite 42 4. Vérifiez qu’aucun résidu d’herbe ne se trouve dans le Conservez le produit dans son emballage d’origine. canal d’éjection d’herbe et éliminez-le au besoin. Recouvrez le produit afin de le protéger de la poussière et de l'humidité. Conservez la notice d'utilisation à proximité du produit. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 43 – Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le 12.1 Commande de pièces de rechange service client correspondant. Les informations suivantes sont nécessaires pour com- mander des pièces de rechange : • Désignation du modèle • Référence www.scheppach.com FR | 43...
  • Seite 44 15 Conditions de garantie - série Pour faire valoir vos droits à garantie, respectez les indications suivantes : IXES 20 V de Scheppach 1. Ces conditions de garantie encadrent nos presta- date de révision 11/07/2023 tions de garantie fabricant supplémentaires envers les acheteurs (consommateurs finaux privés) sur les pro-...
  • Seite 45 5 ans sur les produits de la série 20 V Scheppach. La – Les produits ayant été transformés ou modifiés. durée de garantie pour ces produits est donc de 10 ...
  • Seite 46 Stefan Hartinger En cas de traduction, la version allemande fait toujours Günzburger Str. 69 foi. D-89335 Ichenhausen Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- Ichenhausen, 14.11.2023 hausen (Allemagne) Téléphone  : +800 4002 4002 · E-mail  : customerser- vice.FR@scheppach.com ·...
  • Seite 47 12 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio ..13 Smaltimento e riciclaggio ........14 Risoluzione dei guasti ........Attenzione! La lama continua a funzionare! 15 Condizioni di garanzia - Scheppach Serie 20V IXES ..............Non passare sul cavo posto a terra! 16 Dichiarazione di conformità UE......
  • Seite 48 Staffa scorrevole inferiore za di una situazione imminente di pericolo Rondella di rasamento (staffa scorrevole che, se non viene evitata, porta alla morte o a inferiore) gravi lesioni. Leva di serraggio rapido (staffa scorrevo- le inferiore) 48 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 49 Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono impigliar- si nelle parti in movimento. www.scheppach.com IT | 49...
  • Seite 50 • Falciare soltanto di giorno oppure in presenza di una situazioni imprevedibili. buona illuminazione artificiale. • Se possibile, occorre evitare l'impiego del prodotto su erba umida. 50 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 51 Il liquido della batteria può essere ma in movimento e le parti fisse del dispositivo. irritante per la pelle o ustionante. www.scheppach.com IT | 51...
  • Seite 52 Dati tecnici Rischi residui Tosaerba a batteria BC-MP380-X Il prodotto è stato costruito secondo lo stato dell'arte e le regole tecniche di sicurezza riconosciute. Tutta- Tensione del motore 40V (2x20V)
  • Seite 53 (2b) in senso orario per stringerle o in senso antiorario Pericolo di lesioni dovute alla lama rotante. Eseguire i per allentarle. lavori sul prodotto solo con lama spenta e in arresto! ATTENZIONE Prima della messa in funzione è obbligatorio monta- re completamente il prodotto! www.scheppach.com IT | 53...
  • Seite 54 (5) dopo l'uso. 9.1.1 Inserimento del cesto raccoglierba (5) (Fig. 9, 13) 1. Sollevare leggermente lo sportello di espulsione (8). 2. Sollevare il cesto raccoglierba (5) dalla maniglia di tra- sporto (5a). 54 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 55 1. Aprire la copertura (7). 2. Inserire le batterie (17) come descritto in Inserimento/ estrazione delle batterie (17) portabatteria (Fig. 11, 12). 3. Inserire la chiave di accensione (14). 4. Chiudere la copertura (7). www.scheppach.com IT | 55...
  • Seite 56 La temperatura di stoccaggio ottimale è compresa tra 5 e 30 ˚C. Conservare il prodotto nella sua confezione originale. Coprire il prodotto per proteggerlo da polvere o umidità. Conservare le istruzioni per l'uso nei pressi del prodotto. 56 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 57 12.1 Ordine di pezzi di ricambio spettivo servizio clienti. In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è necessario indicare quanto segue: • Denominazione del modello • Numero di articolo www.scheppach.com IT | 57...
  • Seite 58 15 Condizioni di garanzia - I diritti di garanzia previsti dalla legge non sono inte- ressati dalla presente garanzia. Per questi ultimi è re- Scheppach Serie 20V IXES sponsabile il rivenditore presso il quale è stato acqui- stato il prodotto.
  • Seite 59 – Scostamenti di lieve entità dalle condizioni nomi- Scheppach offre un'ulteriore estensione della garan- nali, che sono insignificanti per il valore e l'utilizza- zia di 5 anni sui prodotti della serie Scheppach 20V. In bilità del prodotto. questo modo il periodo di garanzia totale per questi prodotti sale a 10 anni.
  • Seite 60 (www.scheppach.com). apparecchi elettrici ed elettronici. In caso di traduzioni, fa sempre fede la versione tedesca. Norme applicate: Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 I- EN 62841-1:2015/A11:2022 ; chenhausen (Germania) EN IEC 62841-4-3:2021/A11:2021; EN IEC 5014-1:2021 ; EN IEC 55014-2:2021 Telefono: +800 4002 4002 - E-mail: customerservi- ce.IT@scheppach.com - Internet: https://www.scheppa-...
  • Seite 61 Houd uw handen en voeten uit de buurt van 13 Afvalverwerking en hergebruik......de roterende messen. 14 Verhelpen van storingen ........15 Garantievoorwaarden - Scheppach 20V IXES- Waarschuwing voor elektrische spanning. serie ..............16 EU-conformiteitsverklaring ......... 17 Explosietekening ..........289...
  • Seite 62 Signaalwoord voor aanduiding van een mo- Onderste duwbeugel gelijke gevaarlijke situatie die, indien deze Volgring (onderste duwbeugel) niet wordt vermeden, tot de dood of ernstige Snelspanhendel (onderste duwbeugel) verwondingen kan leiden. Cilindermoeren M6 (onderste duwbeugel) Grasopvangzak Draaggreep 62 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 63 Loszittende kleding, sieraden trische haarden, koelkasten. Er bestaat een ver- of lange haren kunnen worden vastgegrepen door be- hoogd risico op een elektrische schok als uw lichaam wegende delen. geaard is. www.scheppach.com NL | 63...
  • Seite 64 • Vervang vanwege veiligheidsredenen versleten of be- schadigde onderdelen. • Maai alleen bij daglicht of bij geschikt kunstlicht. • Indien mogelijk moet het gebruik van het product bij nat gras worden vermeden. 64 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 65 – Indien u zich van het product verwijdert. kan de huid irriteren of brandwonden veroorzaken. • Wees voorzichtig bij instelwerkzaamheden aan het product en voorkom het inklemmen van vingers tus- sen de bewegende messen en stijve apparaatdelen. www.scheppach.com NL | 65...
  • Seite 66 Restrisico's Technische gegevens Het product is vervaardigd volgens de stand van de Accu grasmaaier BC-MP380-X techniek en de erkende veiligheidstechnische regels. Toch kan tijdens de werkzaamheden sprake zijn van Motorspanning 40V (2x20V) enkele restrisico's.
  • Seite 67 Anders moeten de snelspanhendels (2b) voor het spannen rechtsom worden gedraaid of worden losge- Gevaar voor verwonding door draaiend mes. Voer de draaid door linksom te draaien. werkzaamheden aan het product uitsluitend uit bij een uitgeschakeld en stilstaand mes! www.scheppach.com NL | 67...
  • Seite 68 Het fijne groene maaisel valt als een natuurlijke mest- stof terug in de grasmat en brengt vocht in het gazon en 2. Grijp de grasopvangzak (5) vast aan de draaggreep voorziet het van belangrijke voedingsstoffen. (5a). 68 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 69 Een hogedrukreiniger is niet 1. Laat de veiligheidsbeugel (1) los. De motor schakelt geschikt om de grasmaaier te reinigen. uit en het mes (16) wordt afgeremd. 2. Het mes (16) moet binnen 7 seconden stoppen. www.scheppach.com NL | 69...
  • Seite 70 Als het mes (16) met een hindernis in aanraking is geko- volgende delen als verbruiksmateriaal wordt gebruikt. men: • Zet de motor uit, wacht tot deze volledig stil staat, ver- wijder de accu en koppel de veiligheidssleutel los. • Controleer het mes (16) op beschadiging. 70 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 71 • De eindgebruiker is verantwoordelijk voor het wissen worden gerecycled. Neem hiertoe contact op met het van persoonsgerelateerde gegevens op het af te voe- plaatselijke afvalverwerkingsstation. ren afgedankte apparaat! www.scheppach.com NL | 71...
  • Seite 72 Grasopvangzak legen of verstopping verhelpen 15 Garantievoorwaarden - 3. Uitgesloten van onze garantieservices zijn: Scheppach 20V IXES-serie – Schade aan het product veroorzaakt door het niet naleven van de montagehandleiding, onjuiste in- Herzieningsdatum 11-07-2023 stallatie, het niet naleven van de gebruikshandlei- ding (bijv.
  • Seite 73 Duitse versie doorslaggevend. den toegewezen of overgedragen. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- 5. Verlenging van de garantieperiode tot 10 jaar: hausen (Duitsland) Scheppach biedt een extra garantieverlenging van 5 jaar op producten uit de Scheppach 20V-serie.
  • Seite 74 16 EU-conformiteitsverklaring Originele conformiteitsverklaring Fabrikant: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat het hier beschreven product voldoet aan de geldende richtlij- nen en normen. Merk: SCHEPPACH Art.-aanduiding: ACCU GRASMAAIER BC-MP380-X Art.nr. 5911414900 EU-richtlijnen: 2014/30/EU,...
  • Seite 75 Mantenga alejados las manos y los pies de 13 Eliminación y reciclaje........las cuchillas giratorias. 14 Solución de averías..........15 Condiciones de garantía - Serie Scheppach Advertencia por tensión eléctrica. 20 V IXES............16 Declaración de conformidad UE ......17 Plano de explosión..........289 ¡Atención! La cuchilla sigue desplazándose...
  • Seite 76 2 × Tuercas de cilindro M6 (estribo de empu- tarse, provocará la muerte o lesiones graves. je superior) 1 × Estribo de empuje inferior 2 × Arandela (estribo de empuje inferior) 76 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 77 No acerque el cabello ni la ropa a las piezas móvi- patibles y sin modificar reducen el riesgo de una des- les. La ropa holgada, las joyas y el cabello largo pue- carga eléctrica. den engancharse en las piezas móviles. www.scheppach.com ES | 77...
  • Seite 78 • Revise regularmente el desgaste del dispositivo co- rramienta eléctrica en situaciones imprevistas. lector de césped y la pérdida de la funcionalidad. • Por razones de seguridad, reemplace las piezas des- gastadas o dañadas. 78 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 79 él. En caso de que el pro- ducto comience a vibrar de forma marcadamente anormal, es necesaria una revisión inmediata. www.scheppach.com ES | 79...
  • Seite 80 Datos técnicos El producto se ha construido de acuerdo con los últi- mos avances tecnológicos y las reglas técnicas de Cortacésped por batería BC-MP380-X seguridad reconocidas. Aun así, pueden emanar de- Tensión del motor 40V (2x20V) terminados riesgos residuales durante el trabajo.
  • Seite 81 3. Mueva el estribo de empuje inferior  (4) a la posición • Familiarícese con el producto antes de su uso con deseada (utilice las marcas como orientación). ayuda del manual de instrucciones. 4. Vuelva a cerrar el estribo de empuje inferior (4) (véa- se 8.1). www.scheppach.com ES | 81...
  • Seite 82 Las baterías 1. Para extraer el saco de recogida de hierba (5), levan- solo pueden cargarse con cargadores de esta serie. te la trampilla de descarga (8). Observe las instrucciones del fabricante. 82 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 83 40  % de la altura total del césped. Si el acolchado permanece visible en el césped (por ejemplo, durante el primer corte del año o durante un cre- cimiento intenso), debe utilizarse el saco de recogida de hierba (5). www.scheppach.com ES | 83...
  • Seite 84 Almacene el producto y sus accesorios en un lugar oscu- ro, seco y sin riesgo de heladas al que no puedan acce- der los niños. La temperatura de almacenamiento óptima es de 5 °C a 30 ˚C. Conserve el producto en su embalaje original. 84 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 85 Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el código QR que aparece en la portada. www.scheppach.com ES | 85...
  • Seite 86 15 Condiciones de garantía - Serie 1. Estas condiciones de garantía regulan nuestros servicios adicionales de garantía del fabricante para Scheppach 20 V IXES compradores (usuarios finales particulares) de pro- ductos nuevos. Las reclamaciones de garantía lega- Fecha de revisión 11.07.2023 les no se ven afectadas por esta garantía.
  • Seite 87 10 años. Se exceptúan pi- las/baterías, cargadores y accesorios. Esta extensión de garantía puede reclamarse registrando su produc- to Scheppach de esta gama en línea en https://garan- tie.scheppach.com a más tardar 30  días desde la fe- cha de compra. Después de registrarse correctamen- te en línea, recibirá...
  • Seite 88 (www.sche- ppach.com) si procede. En caso de traducciones, la versión alemana es siempre predominante. Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 Ichen- hausen (Alemania) Teléfono: +800 4002 4002 - Correo electrónico: custo- merservice.ES@scheppach.com - Internet: https:// www.scheppach.com Nos reservamos el derecho de modificar estas condicio- nes de garantía en cualquier momento y sin previo aviso.
  • Seite 89 13 Eliminação e reciclagem ........14 Resolução de problemas ........100 Aviso de tensão elétrica. 15 Condições de garantia – Série Scheppach 20V IXES ..............100 16 Declaração de conformidade UE ....... 102 Atenção! A lâmina não funciona! 17 Vista explodida........... 289 Explicação dos símbolos no produto...
  • Seite 90 Introdução Inserção para palhagem Chave de segurança Fabricante: Parafuso da lâmina Lâmina Scheppach GmbH Bateria* Günzburger Straße 69 Botão de desbloqueio (bateria) D-89335 Ichenhausen, Alemanha Base da bateria Estimado cliente, Âmbito de fornecimento (fig. 2) Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao trabalhar com o seu novo produto.
  • Seite 91 (com cabo de alimentação) ou a ferra- ra, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete mentas elétricas alimentadas por bateria (sem cabo de de proteção ou proteção auditiva, dependendo do tipo alimentação). e uso da ferramenta elétrica, reduz o risco de ferimen- tos. www.scheppach.com PT | 91...
  • Seite 92 Nunca conduza com o motor em funcionamento sobre ramenta elétrica. Mande reparar as peças danifica- cascalho. das antes de utilizar a ferramenta elétrica. Muitos acidentes são causados por ferramentas elétricas com a manutenção mal realizada. 92 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 93 • Mantenha sempre o produto em bom estado de fun- cionamento. • Não arranque o motor se estiver à frente do canal de ejeção. • É necessário fazer pausas suficientes, para diminuir os níveis de ruído e vibração. www.scheppach.com PT | 93...
  • Seite 94 Riscos residuais Dados técnicos O produto foi construído segundo as mais recentes normas técnicas e as normas de segurança reconhe- Corta-relva a bateria BC-MP380-X cidas. No entanto, poderão surgir riscos residuais du- rante os trabalhos. Tensão do motor 40V (2x20V) •...
  • Seite 95 • Inspecione o produto e os acessórios quanto a danos inferior (4) (Fig. 5) de transporte. Informe imediatamente qualquer dano Indicações: à empresa de transporte que efetuou a entrega do produto. Não são aceites reclamações tardias. São possíveis três posições. www.scheppach.com PT | 95...
  • Seite 96 Existe perigo de ferimentos em caso de um Antes de retirar o saco de recolha de relva, desligue acionamento inadvertido do interruptor para ligar/desli- o motor e espere que a lâmina pare. gar. 96 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 97 A relva alvo de • Esvazie o saco de recolha de relva antes de uma no- palhagem necessita assim de uma fertilização muito me- va utilização. nos frequente. • Respeite também o capítulo "Armazenamento". www.scheppach.com PT | 97...
  • Seite 98 A temperatura de armazenamento ideal encontra-se en- tre 5  C e 30  C. Guarde o produto na embalagem original. Cubra o produto para o proteger contra pó ou humidade. Guarde o manual de instruções junto do produto. 98 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 99 QR na capa. um aparelho novo ou a outro centro de recolha 12.1 Encomenda de peças de reposição autorizado na sua vizinhança. Ao encomendar peças sobresselentes, deve fornecer as seguintes informações: www.scheppach.com PT | 99...
  • Seite 100 15 Condições de garantia – Série É válido o seguinte para a validação de reivindica- ções de garantia: Scheppach 20V IXES 1. Estas condições de garantia regem as nossas pres- Data de revisão 11.07.2023 tações adicionais de garantia do fabricante para com-...
  • Seite 101 – Produtos nos quais se tenham realizado repara- cional da garantia de 5 anos para produtos da série ções arbitrárias ou outras, em particular, por ter- Scheppach 20V. Assim, o período de garantia para ceiros não autorizados. estes produtos é de 10 anos, no total. Excluem-se as –...
  • Seite 102 . No caso de traduções, prevalece sempre a Günzburger Str. 69 versão alemã. D-89335 Ichenhausen Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Iche- Ichenhausen, 14.11.2023 nhausen (Alemanha) Telefone: +800 4002 4002 · E-mail: customerservi- ce.PT@scheppach.com · Internet: https://www.schep- Simon Schunk pach.com...
  • Seite 103 12 Oprava & objednávka náhradních dílů....112 13 Likvidace a recyklace ......... 113 Nepřejíždějte přes kabely ležící na zemi! 14 Odstraňování poruch.......... 113 15 Záruční podmínky – Scheppach série 20V IXES 114 16 EU prohlášení o shodě........115 Vypnutí nebo spuštění výrobku 17 Rozpadový výkres..........289 Vysvětlení...
  • Seite 104 Držadlo k přenášení dek lehké nebo středně těžké zranění, pokud Držák kabelu se jí nezabrání. Mulčovací nástavec Bezpečnostní klíč Akumulátor* Nabíječka* Akumulátorová sekačka na trávu Návod k obsluze 104 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 105 Poškozené nebo zamotané přípojné ve- b) Nepoužívejte elektrický nástroj, jehož vypínač je dení zvyšuje riziko zasažení elektrickým proudem. vadný. Elektrický nástroj, který již nelze zapnout nebo vypnout, je nebezpečný a musí být opraven. www.scheppach.com CZ | 105...
  • Seite 106 • Nastartuje motor opatrně podle pokynů výrobce. Dbej- dráty atd. te na dostatečnou vzdálenost nohou od nože. • Vypněte motor, vyčkejte, až se zastaví, odstraňte aku- mulátor a vytáhněte bezpečnostní klíč, pokud 106 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 107 • Používejte pouze nože a příslušenství doporučené vý- ná. robcem. Použití jiných pracovních nástrojů nebo jiné- ho příslušenství může pro uživatele znamenat nebez- pečí poranění. • Výrobek udržujte neustále v dobrém provozním stavu. www.scheppach.com CZ | 107...
  • Seite 108 Technické údaje Rozbalení Akumulátorová sekačka na trávu BC-MP380-X VAROVÁNÍ Motorové napětí 40V (2x20V) Výrobek a balicí materiály nejsou dětská hračka! Šířka řezu 380 mm S plastovými sáčky, fóliemi a drobným díly si ne-...
  • Seite 109 2. Uvolněte obě upínací páky (4b) otočením proti směru přitom pokyny výrobce. hodinových ručiček. 3. Uveďte dolní posuvné madlo (4) do požadované polo- hy (postupujte podle značek). 4. Opět uzavřete dolní posuvné madlo (4) (viz 8.1). www.scheppach.com CZ | 109...
  • Seite 110 3. Zasuňte bezpečnostní klíč (14). na trávu (5) zavře a uzavře vyhazovací otvor. 4. Uzavřete kryt (7). Pokud v otvoru zůstanou viset zbytky trávy, je pro snadné spuštění motoru účelné popojet sekačkou na trávu zpět o cca 1 m. 110 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 111 Nebezpečí zranění! Před všemi pracemi na elektrickém přístroji (např. údrž- bě, výměně nástroje atd.) a také při jeho přepravě a uskladnění vyjměte akumulátor z elektrického přístroje. Při neúmyslné aktivaci spínače pro zapnutí/vypnutí hro- zí nebezpečí zranění. www.scheppach.com CZ | 111...
  • Seite 112 Při neúmyslné aktivaci spínače pro zapnutí/vypnutí hro- Akumulátor SBP4.0 výr. č.: 7909201709 zí nebezpečí zranění. Nabíječka SBC2.4A výr. č.: 7909201710 Nabíječka SBC4.5A výr. č.: 7909201711 Nabíječka SDBC2.4A výr. č.: 7909201712 Nabíječka SDBC4.5A výr. č.: 7909201713 Sada startéru SBSK2.0 č. výrobku: 7909201720 112 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 113 Vadný motor Vyhledejte autorizovaný zákaznický servis Sebraná tráva je znečištěná Příliš nízká výška sečení Nastavení výšky sečení Opotřebovaný nůž Vyměňte nůž Ucpaný záchytný koš na trávu Vyprázdněte záchytný koš na trávu ne- bo uvolněte ucpané místo www.scheppach.com CZ | 113...
  • Seite 114 (např. písku, kamínků nebo prachu), poškozením ho kupujícího a nelze je převést ani postoupit. při přepravě, použitím násilí nebo cizími vlivy 5. Prodloužení záruční doby na 10 let: Scheppach na- (např. poškozením při pádu). bízí dodatečné prodloužení záruky 5 let na výrobky ze –...
  • Seite 115 D-89335 Ichenhausen domovské stránce (www.scheppach.com). Při překladech Ichenhausen, 14.11.2023 do jiných jazyků je vždy rozhodující německé znění. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Německo) Simon Schunk Telefon: +800 4002 4002 · Email: customerservi- Division Manager Product Center ce.CZ@scheppach.com ·...
  • Seite 116 12 Oprava a objednávanie náhradných dielov..125 13 Likvidácia a recyklácia ........126 14 Odstraňovanie porúch........126 Pozor! Nôž dobieha! 15 Záručné podmienky – Séria Scheppach 20V IXES ..............127 Neprechádzajte po kábloch, ktoré ležia na 16 EÚ vyhlásenie o zhode ........128 zemi! 17 Rozložený...
  • Seite 117 Signálne slovo na označenie možnej nebez- meň) 1 x Zberný kôš na trávu pečnej situácie, ktorá, ak sa jej nezabráni, 1 x Držadlo môže viesť k ľahkému alebo stredne ťažké- 2 x Držiak kábla mu poraneniu. 1 x Mulčovacia násada 1 x Bezpečnostný kľúč 2 x Akumulátor* www.scheppach.com SK | 117...
  • Seite 118 časťami. Poškodené alebo za- motané prípojné vedenia zvyšujú riziko zásahu elek- b) Nepoužívajte elektrické náradie s chybným spína- trickým prúdom. čom. Elektrické náradie, ktoré sa nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a musí sa opraviť. 118 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 119 SK | 119...
  • Seite 120 • Výrobok používajte tak, ako je odporúčané v tomto nesmú deaktivovať. Nikdy neodoberajte diely, ktoré sú návode na obsluhu. Tak dosiahnete, že váš výrobok dôležité z hľadiska bezpečnosti. bude podávať optimálne výkony. 120 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 121 ďalšie informácie nájdete v tomto samostatnom návode. Vybalenie Technické údaje VAROVANIE Akumulátorová kosačka na trávu BC-MP380-X Výrobok a baliace materiály nie sú hračky pre deti! Napätie motora 40V (2x20V) Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami a Šírka kosenia 380 mm malými dielmi! Hrozí...
  • Seite 122 2. Povoľte obidve upínacie páky (4b) otočením proti smeru hodinových ručičiek. 3. Uveďte dolný posuvný strmeň (4) do požadovanej po- lohy (Orientujte sa podľa značiek). 4. Znova zatvorte dolný posuvný strmeň (4) (pozri kapi- tolu 8.1). 122 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 123 3. Zasuňte bezpečnostný kľúč (14). uzatvorí vyhadzovací otvor. 4. Zatvorte kryt (7). Ak pri tom ostávajú zaseknuté zvyšky trávy v otvore, za účelom ľahšieho naštartovania motora je potrebné odtiah- nuť kosačku na trávu dozadu o cca 1 m. www.scheppach.com SK | 123...
  • Seite 124 Údržba VAROVANIE Nebezpečenstvo poranenia! Pred všetkými prácami s elektrickým náradím (napr. údržbou, výmenou nástroja atď.), ako aj pri jeho prepra- ve a skladovaní, vyberte akumulátor z elektrického ná- radia. Pri neúmyselnom stlačení zapínača/vypínača hrozí nebezpečenstvo poranenia. 124 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 125 • Údaje typového štítka hrozí nebezpečenstvo poranenia. Náhradné diely/príslušenstvo Akumulátor SBP2.0 č. výr.: 7909201708 Akumulátor SBP4.0 č. výr.: 7909201709 Nabíjačka SBC2.4A č. výr.: 7909201710 Nabíjačka SBC4.5A č. výr.: 7909201711 Nabíjačka SDBC2.4A č. výr.: 7909201712 Nabíjačka SDBC4.5A č. výr.: 7909201713 www.scheppach.com SK | 125...
  • Seite 126 Potiahnite ochranný oblúk. Motor je chybný Vyhľadajte autorizovaný servis. Vyhadzovanie trávnika je ne- Príliš malá výška kosenia Nastavte výšku kosenia. čisté Opotrebovaný nôž Vymeňte nôž. Upchatý zberný kôš na trávu Vyprázdnite zberný kôš na trávu alebo uvoľnite upchatie. 126 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 127 – Poškodenie výrobku alebo častí výrobku, ktoré Scheppach ponúka dodatočné predĺženie záruky o 5 možno pripísať zamýšľanému, zvyčajnému (pre- rokov na výrobky zo série Scheppach 20V. Záručná vádzkovému) alebo inému prirodzenému opotre- doba na tieto výrobky je teda spolu 10 rokov. Vylúče- bovaniu, ako aj poškodeniu a/alebo opotrebovaniu...
  • Seite 128 Andreas Pecher (www.scheppach.com). V prípade prekladov je vždy roz- Head of Project Management hodujúca nemecká verzia. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Nemecko) Telefón: +800 4002 4002 · E-mail: customerservi- ce.SK@scheppach.com ·...
  • Seite 129 13 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ....139 14 Hibaelhárítás ............140 Figyelmeztetés elektromos feszültségre. 15 Jótállási feltételek - Scheppach 20V IXES soro- zat ..............140 16 EU megfelelőségi nyilatkozat ......142 Figyelem! A kés tovább forog! 17 Robbantott ábra ..........289 A terméken található...
  • Seite 130 Ez a jelzőszó olyan lehetséges veszélyhely- 1 db Fűgyűjtő tartály zetre utal, amely csekélyebb vagy könnyebb 1 db Hordfogantyú sérülést okozhat, ha nem kerülik el. 2 db Kábeltartó 1 db Mulcsbetét 1 db Biztonsági kulcs 2 db Akkumulátor* 1 db Töltőkészülék* 130 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 131 Tartsa távol a csatlakozó vezetéket hőtől, olajtól, éles élektől és a mozgó alkatrészeitől. A sérült vagy összegubanco- lódott csatlakozó vezeték növeli az áramütés kocká- zatát. www.scheppach.com HU | 131...
  • Seite 132 • Lehetőleg kerülje a termék használatát, amikor ned- ves a fű. • A terméket tilos viharban használni - villámcsapás veszélye! • Lejtős terepen mindig ügyeljen a stabilitásra. • A terméket csak lépéstempóban vezesse. 132 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 133 • Kerülje az olyan helyeket, ahol a kerekek kapcsolata a hőmérsékletnek. A tűz vagy a 130 °C feletti hőmér- talajjal nem megfelelő, vagy nem biztonságos a fű- séklet robbanáshoz vezethet. nyírás. • Közút közelében ügyeljen az ott zajló forgalomra. www.scheppach.com HU | 133...
  • Seite 134 általa arra felhatalmazott ügyfélszolgálati kirendeltségek végezhetik. Műszaki adatok Fennmaradó kockázatok Akkumulátoros fűnyíró BC-MP380-X A termék korszerű műszaki színvonalon, az elismert biztonságtechnikai előírások szerint készült. A mun- Motorfeszültség 40V (2x20V) kavégzés során azonban ennek ellenére is felléphet- Vágásszélesség...
  • Seite 135 1. Csatlakoztassa a két kábeltartót (9) a felső tolóken- csolva a motor, és leálltak a kések! gyelhez (2) és az alsó tolókengyelhez (4), és rögzítse a kábelt (10). FIGYELEM Mielőtt üzembe helyezné a terméket, feltétlenül sze- relje össze teljesen! www.scheppach.com HU | 135...
  • Seite 136 A mulcsozás csak viszonylag rövid gyepen lehetséges. 4. Tegye le a kivetőfedelet (8), ami a fűgyűjtő zsákot (5) 9.2.1 A mulcsozóbetét (13) behelyezése a helyén tartja. (13., 15., 16. ábra) 1. Emelje meg a kivetőfedelet (8). 136 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 137 és alaposabb is lesz az (11), és húzza hátrafelé a biztonsági kengyelt (1). eredmény. Ilyenkor még frissek a szennyeződések és Kikapcsolás a növényi maradványok, és könnyebb leválasztani őket. 1. Engedje el a biztonsági kengyelt (1). www.scheppach.com HU | 137...
  • Seite 138 Ehhez szkennelje be a címlapon található QR- kódot. A terméket és annak tartozékait sötét, száraz és fagymen- tes, valamint gyermekek számára hozzáférhetetlen helyen tárolja. Az optimális tárolási hőmérséklet 5 °C és 30 ˚C között van. 138 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 139 átvevőhelyeken lehet díjmentesen le- adni újrahasznosításra: – Önkormányzati hulladékszigetek és gyűjtőhelyek (kerületi, illetve települési hulladékudvarok) – Az elektronikai berendezés vásárlásának helyszí- ne (telephellyel rendelkező vagy online forgalma- zó), amennyiben a kereskedő kötelezhető a visz- szavételre, vagy önkéntesen vállalja azt. www.scheppach.com HU | 139...
  • Seite 140 Cserélje ki a kést Eltömődött a fűgyűjtő tartály Ürítse ki a fűgyűjtő tartályt, vagy hárít- sa el az eltömődést 15 Jótállási feltételek - Scheppach 3. Jótállási szolgáltatásaink alól kivételt képeznek az alábbiak: 20V IXES sorozat – A termék olyan károsodásai, melyek a szerelési Felülvizsgálat dátuma: 2023.
  • Seite 141 és kopásnak megfelelőnek tekinthető részösz- soknál mindig a német szövegváltozat mérvadó. szeg. A jelen jótállási feltételek csak az első magán- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- vásárló számára érvényesek, más számára nem en- hausen (Németország) gedményezhetők és másra át nem ruházhatók.
  • Seite 142 16 EU megfelelőségi nyilatkozat Eredeti megfelelőségi nyilatkozat Gyártó: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Saját kizárólagos felelősségünkre kijelentjük, hogy az itt ismertetett termék megfelel az érvényes irányelveknek és szabványoknak. Márka: SCHEPPACH Termék megneve- AKKUMULÁTOROS FŰNYÍRÓ zése: BC-MP380-X Cikksz. 5911414900 EU-irányelvek:...
  • Seite 143 13 Utylizacja i ponowne wykorzystanie....153 14 Pomoc dotycząca usterek ........154 Uwaga! Nóż dobiega! 15 Warunki gwarancji - seria Scheppach 20V IXES 154 16 Deklaracja zgodności UE ........156 Nie przejeżdżać po kablach leżących na zie- 17 Rysunek eksplozji ..........289 Objaśnienie symboli na produkcie...
  • Seite 144 Dźwignia szybkozamykająca (dolny pałąk Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację przesuwny) Nakrętki siłownika M6 (dolny pałąk prze- potencjalnego niebezpieczeństwa, która, jeśli suwny) jej się nie uniknie, może spowodować śmierć Worek na trawę lub poważne obrażenia ciała. Uchwyt nośny 144 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 145 Ryzyko porażenia prądem zwiększa się, jeśli i prawidłowo używać. Zastosowanie odsysania pyłu ciało użytkownika jest uziemione. może zmniejszyć zagrożenia spowodowane przez pył. www.scheppach.com PL | 145...
  • Seite 146 • Jeżeli jest to możliwe, unikać używania produktu, gdy wać wyłącznie wykwalifikowany personel i tylko trawa jest mokra. przy użyciu oryginalnych części zamiennych. Za- pewnia to bezpieczeństwo dalszej pracy narzędzia • Zabrania się użytkowania produktu podczas burzy - elektrycznego. Niebezpieczeństwo uderzenia pioruna! 146 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 147 Jeśli płyn dostanie się do oczu, dodatkowo za- wać ostrożność i unikać przytrzaśnięcia palców mię- sięgnąć porady lekarza. Wydobywający się płyn dzy ruchomym nożem a sztywnymi częściami maszy- akumulatorowy może powodować podrażnienia skóry lub oparzenia. www.scheppach.com PL | 147...
  • Seite 148 Wszystkie konserwacje akumulato- rów mogą być przeprowadzane wyłącznie przez pro- ducentów lub upoważnione punkty serwisowe. Dane techniczne Ryzyka szczątkowe Akumulatorowa kosiarka do trawy BC-MP380-X Produkt został skonstruowany zgodnie z najnowszym Napięcie silnika 40V (2x20V) stanem techniki i uznanymi zasadami bezpieczeństwa Szerokość koszenia 380 mm technicznego.
  • Seite 149 W przeciwnym razie dźwignie szybkozamykające (2b) obracającymi nożami. Pracować przy produkcie tylko muszą zostać obrócone zgodnie z ruchem wskazó- przy wyłączonym i nieruchomym nożu! wek zegara lub poluzowane w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara w celu naprężenia. www.scheppach.com PL | 149...
  • Seite 150 2. Podnieść worek na trawę (5) za uchwyt transportowy wrotem do darni jako naturalny nawóz, zapewniając traw- (5a). nikowi wilgoć i dostarczając mu ważnych składników od- żywczych. 3. Zawiesić worek na trawę (5) na przewidzianym do te- go zaczepie na tylnej stronie urządzenia. 150 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 151 Silnik uruchomić w sposób przedmuchiwać sprężonym powietrzem pod niskim ci- opisany w 9.5. śnieniem. Zalecamy czyszczenie produktu bezpośred- 1. Zwolnić pałąk zabezpieczający (1). Silnik wyłącza się, nio po każdym użyciu. a nóż (16) zostaje wyhamowany. www.scheppach.com PL | 151...
  • Seite 152 5. Moment obrotowy dokręcania śruby noża (15) wynosi 45Nm. Przy wymianie noża (16) wymienić również 2. Całkowicie opróżnić produkt. śrubę noża (15). 3. Wyczyścić i sprawdzić produkt pod kątem uszkodzeń. 10.2.2 Uszkodzony nóż (16) (rys. 19) Jeśli nóż (16) zderzy się z przeszkodą: 152 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 153 Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne. www.scheppach.com PL | 153...
  • Seite 154 Worek na trawę zatkany Opróżnić worek na trawę lub usunąć zator 15 Warunki gwarancji - seria 3. Nasze usługi gwarancyjne nie obejmują: Scheppach 20V IXES – Uszkodzenia produktu spowodowane nieprze- strzeganiem instrukcji montażu, nieprawidłową in- Data aktualizacji 11.07.2023 stalacją, nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi (np.
  • Seite 155 5 lat przez nieautoryzowaną stronę trzecią. na produkty z serii Scheppach 20V. W związku z tym okres gwarancji na te produkty wynosi 10 lat. Nie do- – Jeśli brakuje oznaczenia na produkcie lub informa- tyczy to baterii/akumulatorów, ładowarek i akcesoriów.
  • Seite 156 Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w ni- niejszych warunkach gwarancji w dowolnym momencie bez wcześniejszego powiadomienia. 16 Deklaracja zgodności UE Oryginalna deklaracja zgodności Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami i normami.
  • Seite 157 13 Zbrinjavanje i recikliranje........166 Nemojte prelaziti preko kabela koji leže na podu! 14 Otklanjanje neispravnosti ........167 15 Uvjeti jamstva – serija Scheppach 20 V IXES..167 16 EU izjava o sukladnosti ........169 Isključivanje ili pokretanje proizvoda 17 Povećani crtež............ 289 Objašnjenje simbola na proizvodu...
  • Seite 158 Cilindrične matice M6 (donji stremen za ozljede. guranje) Sabirna vreća za travu Ručka za nošenje Kabelski držač Umetak za malčiranje Sigurnosni ključ Punjiva baterija* 158 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 159 Ne dopustite da električni alat rabe o- nog udara. sobe koje nisu upoznate s njim ili koje nisu proči- tale ove upute. Električni alati su opasni ako ih rabe neiskusne osobe. www.scheppach.com HR | 159...
  • Seite 160 Uvijek se udaljite od otvora za izba- civanje. Opasnost od udara kamenja! • Nikada ne dižite ili nosite kosilicu za travu kada motor Nikada nemojte voziti po šljunku dok motor radi. radi. 160 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 161 đenu vrstu akumulatora kod uporabe s drugim akumu- latorima može uzrokovati opasnost od požara. b) U električnim alatima rabite samo za to predviđene akumulatore. Uporaba drugih akumulatora može do- vesti do ozljeda i opasnosti od požara. www.scheppach.com HR | 161...
  • Seite 162 Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, folija- Tehnički podatci ma i malim dijelovima! Postoji opasnost od gutanja i gušenja! Akumulatorska kosilica za travu BC-MP380-X • Otvorite pakiranje i oprezno izvadite proizvod. Napon motora 40V (2x20V) • Uklonite ambalažni materijal te ambalažne i transporte Širina rezanja...
  • Seite 163 3. Zakvačite sabirnu vreću za travu (5) u za to predviđen U protivnom morate okrenuti poluge za brzo stezanje ovjes sabirne košare za travu na stražnjoj strani proi- (2b) u smjeru kazaljki na satu za zatezanje ili suprotno zvoda. od smjera kazaljki na satu za otpuštanje. www.scheppach.com HR | 163...
  • Seite 164 (16) se zaustavlja. s korijenjem, donosi vlagu u travnjak i opskrbljuje ga važ- 2. Nož (16) se mora zaustaviti unutar 7 sekunda. nim hranjivim tvarima. NAPOMENA Malčiranje je moguće samo kod relativno niske trave. 164 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 165 • Čišćenje vrtnim crijevom preporučuje se samo pri ni- • Oštećene ili savijene noževe (16) potrebno je zamije- skom tlaku. Visokotlačni čistač nije prikladan za čišće- niti. nje kosilice za travu. • Nikada ne izravnavajte savijeni nož (16). www.scheppach.com HR | 165...
  • Seite 166 štete uzrokovane neispravnim poprav- timetara, možete bez prethodne nabave novog cima ili neuporabom originalnih rezervnih dijelova. uređaja besplatno predati proizvođaču ili nekom Angažirajte servisnu službu ili ovlaštenog stručnjaka. drugom obližnjem ovlaštenom sabiralištu. Isto vrijedi i za pribor. 166 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 167 2. Jamstvo obuhvaća isključivo nedostatke novog proi- zvoda koji ste kupili koji proizlaze iz greške materijala Scheppach 20 V IXES ili greške u proizvodnji i ograničeno je – po našem iz- boru – na besplatno otklanjanje tih nedostataka ili za- Datum revizije 11.
  • Seite 168 (uvjetovanog Scheppach nudi dodatno produljenje jamstva za 5 go- radom) ili drugačijeg prirodnog habanja i oštećenja dina za proizvode iz serije Scheppach 20 V. Tako i/ili habanje potrošnih dijelova. jamstveno razdoblje za te proizvode može trajati uku- pno 10 godina.
  • Seite 169 Telefon: +800 4002 4002 · e-pošta: customerservi- ce.HR@scheppach.com · internetska stranica: https:// www.scheppach.com U svakom trenutku zadržavamo pravo na izmjenu uvjeta jamstva bez prethodne najave. 16 EU izjava o sukladnosti Originalna izjava o sukladnosti Proizvođač: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69...
  • Seite 170 13 Odlaganje med odpadke in reciklaža ....179 Pozor! Rezilo deluje nekaj časa po izklopu! 14 Pomoč pri motnjah ..........180 15 Garancijski pogoji – serija Scheppach 20V IXES ..............180 Ne vozite čez kable, ki ležijo na tleh! 16 EU izjava o skladnosti ........182 17 Eksplozijska risba..........
  • Seite 171 Matice valja M6 (spodnji ročaj za potiska- nje) varne situacije, zaradi katere lahko pride do Lovilni koš za travo majhnih ali zmernih poškodb, če se ne pre- Nosilni ročaj preči. Držalo za kable Vstavek za mulčenje Varnostni ključ www.scheppach.com SI | 171...
  • Seite 172 S tem previdnostnim ukrepom prepre- rabljajte samo takšne podaljševalne vode, ki so čite nenamerni zagon električnega orodja. primerni za zunanje območje. Uporaba podaljševal- nega voda, ki je primeren za zunanje območje, zmanj- ša tveganje električnega udara. 172 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 173 – je bila naprava v stiku s tujki; pod njih. Vedno bodite dovolj oddaljeni od odprtine za – se na napravi pojavijo napake delovanja in nena- izmet. vadne vibracije. • Nikoli ne dvigujte ali nosite kosilnice z delujočim mo- torjem. www.scheppach.com SI | 173...
  • Seite 174 žara. b) V električnih orodjih uporabljajte le za to namenje- ne akumulatorje. Uporaba drugih akumulatorjev lah- ko povzroči poškodbe in nevarnost požara. 174 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 175 Tehnični podatki Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami, fo- lijami in majhnimi deli! Obstaja nevarnost, da jih po- Akumulatorska kosilnica BC-MP380-X goltnejo in se z njimi zadušijo! Napetost motorja 40V (2x20V) • Odprite embalažo in previdno vzemite ven izdelek.
  • Seite 176 V nasprotnem primeru je treba ročice za hitro vpenja- 4. Spustite loputo za izmet (8), ki drži lovilni koš za travo nje (2b) obrniti v smeri urinega kazalca, da jih za- (5) v položaju. tegnete ali popustite v nasprotni smeri urinega kazal- 176 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 177 (sl. 13, 15, 16) 1. Sprostite varnostni ročaj (1). 1. Dvignite loputo za izmet (8). 2. Povlecite varnostni ključ (14). 3. Odstranite akumulator. 2. Lovilni koš za travo (5) (če je nameščen) izvlecite z nosilnim ročajem (5a). www.scheppach.com SI | 177...
  • Seite 178 3. Ne uporabljajte čistil ali topil, ker lahko poškodujejo Navodila za uporabo shranjujte skupaj z izdelkom. plastične dele izdelka. Pazite, da v notranjost izdelka ne vdre voda. 4. Preverite, ali so v izmetu trave ostanki trave in jih po potrebi odstranite. 178 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 179 Pri naročanju nadomestnih delov morate navesti nasled- tevo naroči brezplačen prevzem stare električne na- nje podatke: prave. Povežite se s servisno službo proizvajalca. • Oznaka modela • Številka izdelka • Podatki na tipski ploščici Nadomestni deli/oprema Akumulator SBP2.0 št. artikla: 7909201708 www.scheppach.com SI | 179...
  • Seite 180 Izpraznite lovilni koš za travo ali sprostite zamašitev 15 Garancijski pogoji – serija Garancijski primer torej ne nastane, če je bil izdelek v garancijskem roku uporabljen v komercialni, obrtni ali Scheppach 20V IXES industrijski dejavnosti ali je bil izpostavljen enakovred- ni obremenitvi. Datum revizije 11.07.2023 3.
  • Seite 181 Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- ka. Po opravljenem popravilu/menjavi vam bomo izde- hausen (Nemčija) lek brezplačno poslali nazaj. Če izdelkov ni mogoče popraviti ali zamenjati, lahko po lastni presoji vrnemo Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Seite 182 16 EU izjava o skladnosti Originalna izjava o skladnosti Proizvajalec: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen S polno odgovornostjo izjavljamo, da je tukaj opisani izde- lek v skladu z veljavnimi smernicami in standardi. SCHEPPACH Znamka: Oznaka izdelka: AKUMULATORSKA KOSILNICA BC-MP380-X Št.
  • Seite 183 12 Remont ja varuosade tellimine......192 13 Utiliseerimine ja taaskäitlus........ 192 14 Rikete kõrvaldamine........... 193 Tähelepanu! Nuga talitleb järele! 15 Garantiitingimused – Scheppach 20V IXES seeria ..............193 Ärge sõitke üle maapinnal lebavate kaablite! 16 EL vastavusdeklaratsioon ........195 17 Plahvatusjoonis ..........289 Tootel olevate sümbolite selgitus...
  • Seite 184 TÄHELEPANU kandekäepide kaablihoidik Signaalsõna vahetult võimaliku ohtliku olu- multšimissüdamik turvavõti korra tähistamiseks, mille tagajärjeks võivad aku* olla, kui seda ei väldita, materiaalsed kahjud laadija* tootel või omandil/valdusel. aku-muruniiduk käsitsusjuhend * = ei sisaldu tingimata tarnekomplektis! 184 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 185 üm- õnnetuste põhjus peitub halvasti hooldatud elektritöö- ber. Ärge kasutage elektritööriista, kui olete väsi- riistades. nud või uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus võib põhjustada elektritöö- riista kasutamisel tõsiseid vigastusi. www.scheppach.com EE | 185...
  • Seite 186 • Seisake mootor ja veenduge, et kõik liikuvad osad on kaupa. seiskunud ja kui olemas, on aku eemaldatud: – Enne blokaadide vabastamist või ummistuste kõr- valdamist väljaviskekanalis. – Enne toote kontrollimist, puhastamist või sellel töö- de läbiviimist. 186 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 187 Vibreerivate toodete sagedane kasu- akude lähedusse sattuda. Aku kontaktide lühistumi- tamine võib halvendatud verevarustusega isikutel (nt se tagajärjeks võivad olla põletused või tulekahju. suitsetajad, diabeetikud) närvikahjustusi tekitada. Kui märkate ebatavalisi vaevusi, siis lõpetage kohe töö ja pöörduge arsti poole. www.scheppach.com EE | 187...
  • Seite 188 Lahtipakkimine Tehnilised andmed HOIATUS Aku-muruniiduk BC-MP380-X Toode ja pakendusmaterjalid pole laste mänguas- Mootori pinge 40V (2x20V) jad! Lõikelaius 380 mm Lapsed ei tohi kilekottide, kilede ja väikeosadega mängida! Valitseb allaneelamis- ja lämbumisoht!
  • Seite 189 õhuvool korral. Välised mõjud nagu märg, tihe hupüüdekoti (5) ülaküljel selleks ettenähtud kinnitus- või kõrge rohi, madalad lõikeastmed, määrdumine või pesa külge. muu sarnane võivad õhuvoolu ja täitetasemenäidiku talit- lust halvendada. • Luuk avatud: rohupüüdekotti täidetakse • Luuk kinni: rohupüüdekott on täis www.scheppach.com EE | 189...
  • Seite 190 1. Laske turvalook (1) lahti. ne (joon. 10)). 2. Tõmmake turvavõti (14) välja. Juhis: 3. Eemaldage aku. Lõigake 4-6 cm rohukõrguse korral rohtu 2 cm tagasi. ETTEVAATUST Pärast väljalülitamist talitleb toode järele. Oodake, kuni toode on täielikult seisma jäänud. 190 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 191 Säilitage toodet originaalpakendis. Katke toode kinni, et seda tolmu või niiskuse eest kaitsta. 4. Kontrollige, kas rohu väljavise on rohujääkidest vaba Säilitage käsitsusjuhendit toote juures. ja eemaldage need vajaduse korral. www.scheppach.com EE | 191...
  • Seite 192 • Tüübisildi andmed väljaspool Euroopa Liitu võivad kehtida vanade elekt- Varuosad / tarvikud ri- ja elektroonikaseadmete utiliseerimise kohta kõrva- lekalduvad nõuded. Aku SBP2.0 artikli-nr: 7909201708 Aku SBP4.0 artikli-nr: 7909201709 Laadija SBC2.4A artikli-nr: 7909201710 Laadija SBC4.5A artikli-nr: 7909201711 192 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 193 Nuga ära kulunud Vahetage nuga välja Rohupüüdekott ummistunud Tühjendage rohupüüdekott või kõrval- dage ummistus 15 Garantiitingimused – Scheppach 3. Meie garantiiteenustest on välja arvatud: 20V IXES seeria – Kahjud tootel, mis on tekkinud montaažijuhendi ei- ramise, asjatundmatu installatsiooni, käsitsusju- Revisjonikuupäev 11.07.2023 hendi eiramise (nt ühendamine vale võrgupingega...
  • Seite 194 Tõlgete puhul on määravaks alati saksakeel- (mudelist sõltuvalt) on tagasitarnel ohutusalastel ne väljaanne. põhjustel kõigist käitusainetest vaba. Meie teenin- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- duskeskusse saadetud toode peab olema pakendatud hausen (Saksamaa) nii, et transporditeel välditakse reklameeritaval tootel Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Seite 195 16 EL vastavusdeklaratsioon Originaal-vastavusdeklaratsioon Tootja: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Me deklareerimine ainuisikuliselt vastutades, et siin kirjel- datud toode ühtib esitatud direktiivide ja normidega. SCHEPPACH Kaubamärk: Art nimetus: AKU-MURUNIIDUK BC-MP380-X Art-nr 5911414900 EL direktiivid: 2014/30/EL, 2006/42/EÜ, 2000/14/EÜ_2005/88/EÜ, 2011/65/EL* * Deklaratsiooni objektiks olev ülalpool kirjeldatud ese...
  • Seite 196 12 Remontas ir atsarginių dalių užsakymas.... 205 13 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ....205 14 Sutrikimų šalinimas ..........206 Dėmesio! Peilis veikia iš inercijos! 15 Garantinės sąlygos – „Scheppach“ 20 V IXES serija..............206 Nevažiuokite per ant žemės gulinčius kabe- 16 EB atitikties deklaracija ........208 lius! 17 Perspektyvinis brėžinys........
  • Seite 197 Greitojo įtempimo svirtis (apatinė stūmi- Signalinis žodis, žymintis galimai pavojingą mo rankena) situaciją, kurios nevengiant pasekmė bus Cilindrinės veržlės M6 (apatinė stūmimo lengvi arba vidutinio sunkumo sužalojimai. rankena) Žolės gaudyklės krepšys Nešimo rankena Kabelio laikiklis Mulčiavimo įdėklas www.scheppach.com LT | 197...
  • Seite 198 Kai su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik išorinei sričiai skirtus ilginamuosius laidus. Naudojant išorinei sričiai tinkamą ilginamąjį laidą, su- mažėja elektros smūgio rizika. 198 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 199 į šalį. kelkite ją tik nuo naudotojo nusuktoje pusėje. • Išjunkite variklį, palaukite, kol jis sustos, išimkite aku- • Nepaleiskite variklio, kai stovite priešais išmetimo ka- muliatorių ir ištraukite saugos raktą, kai nalą. – paliekate įrenginį, www.scheppach.com LT | 199...
  • Seite 200 Akumuliatorinio įrankio naudojimas ir elgsena su juo a) Akumuliatorius įkraukite tik gamintojo rekomen- duojamais įkrovikliais. Kai tam tikram akumuliatorių tipui skirtas įkroviklis naudojamas su kitais akumulia- toriais, kyla gaisro pavojus. 200 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 201 Išpakavimas Techniniai duomenys ĮSPĖJIMAS Akumuliatorinė vejapjovė BC-MP380-X Gaminys ir pakavimo medžiagos nėra vaikų žaislas! Variklio įtampa 40V (2x20V) Vaikams draudžiama žaisti su plastikiniais maiše- Pjovimo plotis 380 mm liais, plėvelėmis ir mažomis dalimis! Pavojus praryti...
  • Seite 202 įtempti, reikia pasukti pagal laikrodžio rodyklę arba, 2. Pakelkite žolės surinkimo maišą (5) už nešimo ranke- norint atlaisvinti – prieš laikrodžio rodyklę. nos (5a). 3. Žolės surinkimo maišą (5) įkabinkite į gaminio gale esančią žolės surinkimo maišo pakabą. 202 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 203 Nuoroda: aprūpina svarbiomis maistingosiomis medžiagomis. Įjungimas NUORODA 1. Paspauskite ir palaikykite įj./išj. jungiklį (11) ir patrau- Mulčiuoti galima tik esant santykinai trumpai vejai. kite stūmimo rankeną (1) atgal. www.scheppach.com LT | 203...
  • Seite 204 čio apsaugotoje bei vaikams nepasiekiamoje vietoje. mo apatinę dalį valyti lengviau ir tai galėsite padaryti Optimali laikymo temperatūra yra nuo 5 °C iki 30 ˚C. kruopščiau. Tuomet purvas ir augalų liekanos dar švieži ir juos lengviau pašalinti. 204 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 205 • Jei gamintojas pristato naują elektros prietaisą priva- Užsakant atsargines dalis, reikia nurodyti šiuos duomenis: čiam namų ūkiui, jis gali organizuoti nemokamą elek- • Modelio pavadinimas tros prietaiso paėmimą galutinio naudotojo prašymu. Tam susisiekite su gamintojo klientų aptarnavimo tar- • Prekės kodas nyba. www.scheppach.com LT | 205...
  • Seite 206 15 Garantinės sąlygos – Todėl garantinis atvejis negalioja, jei gaminys garanti- niu laikotarpiu buvo naudojamas komercinėje, amatų „Scheppach“ 20 V IXES serija ar pramoninėje veikloje arba buvo veikiamas lygiaver- tės apkrovos. Peržiūros data 2023-07-11 3. Mūsų garantinės paslaugos netaikomos: Gerbiami klientai, mūsų...
  • Seite 207 Suremontavę / pakeitę gaminį Jums Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- išsiųsime nemokamai. Jei gaminių negalima suremon- hausen (Vokietija) tuoti ar pakeisti, mūsų nuožiūra gali būti grąžinta pini- Telefonas: +800 4002 4002 ·...
  • Seite 208 16 EB atitikties deklaracija Originali atitikties deklaracija Gamintojas: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Prisiimdami išskirtinę atsakomybę deklaruojame, kad čia aprašytas gaminys atitinka galiojančias direktyvas ir stan- dartus. Prekės ženklas: SCHEPPACH Gaminio pavadini- AKUMULIATORINĖ VEJAPJOVĖ mas: BC-MP380-X Gam. Nr.
  • Seite 209 12 Remonts un rezerves daļu pasūtīšana....218 13 Utilizācija un otrreizēja izmantošana....219 14 Traucējumu novēršana ........219 Ievērībai! Nazis turpina griezties! 15 Garantijas noteikumi – Scheppach 20V IXES sērija..............220 Nebrauciet pāri uz zemes novietotiem kabe- 16 ES atbilstības deklarācija ........221 ļiem!
  • Seite 210 Signālvārds, lai apzīmētu iespējamu bīstamī- Cilindriski uzgriežņi M6 (apakšējais roktu- bas situāciju, ja to pieļauj, tad tās sekas varē- ris) tu būt nenozīmīgs vai vidējs savainojums. Zāles savācējmaiss Rokturis pārnēsāšanai Kabeļa turētājs Mulčēšanas ieliktnis 210 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 211 Nelietojiet elektroinstrumentu, kuram ir bojāts slē- dzis. Elektroinstruments, kuru nav iespējams vairs ieslēgt vai izslēgt, ir bīstams, un tas ir jāsalabo. www.scheppach.com LV | 211...
  • Seite 212 • Uzmanīgi iedarbiniet motoru atbilstoši ražotāja norā- dēm. Ievērojiet pēdu pietiekamo atstatumu līdz nazim. visus priekšmetus, piem., akmeņus, rotaļlietas, kokus un stieples utt., kurus var satvert un aizmest. • Izslēdziet motoru, nogaidiet, līdz tas pilnīgi apstājas, noņemiet akumulatoru un izņemiet drošības atslēgu, 212 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 213 Nekad ne- noņemiet daļas, kas paredzētas drošībai. • Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktus nažus un piederu- mus. Citu darbinstrumentu un piederumu lietošana var radīt lietotājam savainošanās risku. • Vienmēr uzturiet ražojumu labā darba stāvoklī. www.scheppach.com LV | 213...
  • Seite 214 ķajā lietošanas instrukcijā. Izpakošana Tehniskie dati BRĪDINĀJUMS Akumulatora zāliena pļaujmašīna BC-MP380-X Motora spriegums 40V (2x20V) Ražojums un iepakojuma materiāli nav rotaļlietas! Pļaušanas platums 380 mm Bērni nedrīkst rotaļāties ar plastikāta maisiņiem, plēvēm un sīkām detaļām! Pastāv norīšanas un...
  • Seite 215 šīs sērijas akumulatoriem. Akumulatorus drīkst lā- tās pretēji pulksteņrādītāja kustības virzienam. dēt tikai ar šīs sērijas lādēšanas ierīcēm. Turklāt ievēro- 3. Novietojiet apakšējo rokturi  (4) vajadzīgajā pozīcijā jiet ražotāja norādes. (vadieties pēc atzīmēm). 4. Atkārtoti nostipriniet apakšējo rokturi (4) (sk. 8.1). www.scheppach.com LV | 215...
  • Seite 216 (11., 12. att.). Ja turklāt atverē aizķeras zāles paliekas, tad motora vieg- 3. Ievietojiet drošības atslēgu (14). lākai iedarbināšanai ir lietderīgi pavilkt zāliena pļaujmašī- 4. Aizveriet pārsegu (7). nu atpakaļ par apt. 1 m. 216 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 217 BRĪDINĀJUMS Savainošanās risks! Pirms jebkuriem darbiem ar elektroinstrumentu (piem., pirms apkopes, instrumentu nomaiņas utt.), kā arī trans- portēšanas un uzglabāšanas laikā izņemiet no elektro- instrumenta akumulatoru. Ieslēgšanas/izslēgšanas slē- dža nejaušas nospiešanas gadījumā pastāv savainoša- nās risks. www.scheppach.com LV | 217...
  • Seite 218 Akumulators SBP2.0 preces Nr.: 7909201708 dža nejaušas nospiešanas gadījumā pastāv savainoša- nās risks. Akumulators SBP4.0 preces Nr.: 7909201709 Lādētājs SBC2.4A preces Nr.: 7909201710 Lādētājs SBC4.5A preces Nr.: 7909201711 Lādētājs SDBC2.4A preces Nr.: 7909201712 Lādētājs SDBC4.5A preces Nr.: 7909201713 218 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 219 Motors nedarbojas Aizsargstīpa nav pavilkta Pavelciet aizsargstīpu Bojāts motors Vērsieties pilnvarotajā klientu servisā Zāles izsviešana nav rūpīga Pārāk zems griešanas augstums Noregulējiet pļaušanas augstumu Nolietots nazis Nomainiet nazi Aizsprostots zāles savācējmaiss Iztukšojiet zāles savācējmaisu vai atbrīvojiet aizsprostojumu www.scheppach.com LV | 219...
  • Seite 220 15 Garantijas noteikumi – – Maznozīmīgas atšķirības no nominālajām īpašī- bām, kas ir nesvarīgas ražojuma vērtībai un lieto- Scheppach 20V IXES sērija šanas derīgumam. Pārbaudes datums 11.07.2023 – Ražojumi, kuriem bija veikti patvaļīgi remonti vai tādi remonti, ko sevišķi veikušas nepilnvarotas tre- Augsti godātais klient, augsti cienītā...
  • Seite 221 D-89335 Ichenhausen https://garantie.scheppach.com šajā jomā iekļauto Mēs, uzņemoties pilnu atbildību, paziņojam, ka šeit ap- Scheppach ražojumu līdz vēlākais 30 dienu laikā no rakstītais ražojums atbilst spēkā esošajām direktīvām un pirkuma datuma. Pēc veiktās tiešsaistes reģistrācijas standartiem.
  • Seite 222 Varning för elektrisk spänning. 13 Avfallshantering och återvinning ......231 14 Felsökning............232 Obs! Kniven roterar i efterhand! 15 Garantivillkor – Scheppach 20V IXES Serie ..232 16 EU-försäkran om överensstämmelse....234 17 Sprängskiss............289 Kör inte över kablar som ligger på marken! Förklaring av symbolerna på...
  • Seite 223 Cylindermuttrar M6 (undre skjutbygel) personskada. Gräsuppsamlingssäck Bärhandtag Kabelhållare Mulchinginsats Signalord för att känneteckna en omedelbart Säkerhetsnyckel förestående farlig situation som, om den inte Batteri* Laddare* undviks, kan leda till materiella skador på Batteridriven gräsklippare produkten eller egendom/innehav. Instruktionsmanual www.scheppach.com SE | 223...
  • Seite 224 Håll skärverktyg vassa och rena. Skärverktyg som ouppmärksam ett ögonblick under arbete med elverk- underhålls noga och hålls vassa fastnar inte så ofta tyg för att allvarliga olyckor ska inträffa. och är lättare att styra. 224 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 225 • Av säkerhetsskäl, byt ut slitna eller skadade delar. • Se upp för trafiken när du befinner dig nära en gata. • Arbeta bara i dagsljus eller vid god belysning. • Undvik om möjligt att använda produkten på vått gräs. www.scheppach.com SE | 225...
  • Seite 226 Följ anvisningarna för laddning och ladda aldrig batteriet eller verktyget utanför det i bruksanvis- Tekniska specifikationer ningen angivna temperaturområdet. Felaktig ladd- ning eller laddning utanför det tillåtna temperaturområ- Batteridriven gräsklippare BC-MP380-X det kan förstöra batteriet och utgör en brandfara. Motorspänning 40V (2x20V) 226 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 227 (4) (bild 5) Produkten och förpackningsmaterialet är inga lek- saker! Anvisning: Barn får inte leka med plastpåsar, folie och småde- Tre positioner är möjliga. lar! Risk för kvävning eller andra skador! Var noga med att kuggarna passar. www.scheppach.com SE | 227...
  • Seite 228 Om gräsrester sitter fast i öppningen är det lämpligt att med batterier från denna serie. Batterier får endast lad- dra gräsklipparen cirka 1 m för att starta motorn lättare. das med laddare från denna serie. Beakta då uppgifter- na från tillverkaren. 228 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 229 Produkten kan endast startas om säkerhetsnyckeln är isatt i produkten. 1. Öppna skyddet (7). 2. Sätt i batterierna (17) enligt beskrivningen i Sätta i/ta ur batterierna (17) i batterihållarna (bild 11, 12). 3. Sätt i säkerhetsnyckeln (14). 4. Stäng skyddet (7). www.scheppach.com SE | 229...
  • Seite 230 Skaderisk! Ta bort batteriet från elverktyget innan du utför något arbete på elverktyget (t.ex. underhåll, verktygsbyte etc.) samt när du transporterar och förvarar det. Det finns risk för skador om strömbrytaren trycks in oavsiktligt. 230 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 231 Laddare SDBC2.4A artikel-nr: 7909201712 2012/19/EU. I länder utanför Europeiska unionen kan avvikande bestämmelser gälla för avfallshantering av Laddare SDBC4.5A artikel-nr: 7909201713 uttjänta elektriska och elektroniska apparater. StarterKit SBSK2.0 artikel-nr: 7909201720 www.scheppach.com SE | 231...
  • Seite 232 Ställa in klipphöjd Kniv sliten Byt kniv Gräsfångarpåse igensatt Töm gräsfångarpåsen eller lossa blockeringen 15 Garantivillkor – Scheppach 20V 3. Vår garanti gäller inte: IXES Serie – Skador på produkten orsakade av att monterings- anvisningarna inte följts, felaktig installation, igno- Revisionsdatum 11.07.2023...
  • Seite 233 - vid repara- tioner utanför garantitiden - med tillräckligt porto, med Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hänsyn tagen till relevanta regler för förpackning och hausen (Tyskland) frakt.
  • Seite 234 16 EU-försäkran om överensstämmelse Original-försäkran om överensstämmelse Tillverkare: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 DE-89335 Ichenhausen Vi förklarar under eget ansvar att produkten som beskrivs här överensstämmer med gällande riktlinjer och standar- der. Märke: SCHEPPACH Art.-beteckning: BATTERIDRIVEN GRÄSKLIPPARE BC-MP380-X 5911414900 Art.nr...
  • Seite 235 13 Hävittäminen ja kierrätys........244 Huomio! Terä käy pysäytyksen jälkeen vielä hetken! 14 Ohjeet häiriöiden poistoon ......... 245 15 Takuuehdot – Scheppach 20V IXES -sarja..245 Älä aja maassa olevien johtojen yli! 16 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ....247 17 Räjäytyskuva............289 Tuotteessa olevien symbolien selitys Tuotteen kytkeminen pois päältä...
  • Seite 236 VARO Pikakiinnitysvipu (alempi työntökaari) Lieriömutterit M6 (alempi työntökaari) Merkkisana, joka merkitsee mahdollista vaa- Ruohonkeräyssäkki ratilannetta, joka voi johtaa lievään tai kohta- kantokahva laiseen loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä. Johtopidike Silppurivarustus Turva-avain Akku* Latauslaite* Akkukäyttöinen ruohonleikkuri Käyttöohje 236 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 237 Nä- e) Kun käytät sähkötyökalua ulkona, käytä vain sel- mä varotoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahatto- laista jatkojohtoja, jotka on hyväksytty ulkokäyt- man käynnistymisen. töön. Ulkokäyttöön hyväksytyn jatkojohdon käyttämi- nen vähentää sähköiskun vaaraa. www.scheppach.com FI | 237...
  • Seite 238 Kallista sitä tässä tapauksessa vain – Laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä ja epätavallista sen verran kuin on välttämätöntä, ja nosta sitä vain sil- tärinää. tä puolelta, jolla käyttäjä ei ole. • Älä käynnistä moottoria, jos seisot poistokanavan edessä. 238 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 239 Vakavien tai hen- genvaarallisten vammojen vaaran vähentämiseksi suo- sittelemme, että ihonalaisia lääkinnällisiä laitteita käyttä- vät henkilöt neuvottelevat lääkärinsä kanssa ennen kuin alkavat käyttää sähkötyökalua. www.scheppach.com FI | 239...
  • Seite 240 VAROITUS käyttöohjeessa. Tuote ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkika- Tekniset tiedot luja! Lapset eivät saa leikkiä muovipussien, kalvojen tai Akkukäyttöinen ruohonleikkuri BC-MP380-X pienosien kanssa! Vaarana osien joutuminen nie- luun ja tukehtuminen! Moottorin jännite 40V (2x20V) Leikkuuleveys 380 mm • Avaa pakkaus ja ota tuote varovasti ulos.
  • Seite 241 4. Laske poistoluukku (8) alas, se pitää ruohonkeräyssä- malla. kin (5) paikallaan. Muuten pikakiinnitysvipua (2b) on kierrettävä kiristä- mistä varten myötäpäivään tai sitä on löysättävä kier- tämällä vastapäivään. www.scheppach.com FI | 241...
  • Seite 242 Silppuaminen on mahdollista vain suhteellisen lyhytkes- päältä (kuva 18) toisessa ruohon leikkaamisessa. Huomautus: 9.2.1 Silppurivarustuksen (13) asettaminen Kytkeminen päälle (kuvat 13, 15, 16) 1. Pidä virtakytkintä (11) painettuna ja vedä turvakaari 1. Nosta poistoluukkua (8). (1) taakse. 242 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 243 Optimaalinen varastointilämpötila on 5–30˚C. semmin heti käytön jälkeen. Silloin lika ja kasvijään- Säilytä tuotetta alkuperäisessä pakkauksessaan. teet ovat vielä tuoreita ja irtoavat helpommin. Peitä tuote suojataksesi sitä pölyltä tai kosteudelta. Säily- tä käyttöohje tuotteen läheisyydessä. www.scheppach.com FI | 243...
  • Seite 244 • Tyyppikilven tiedot taan EU:n direktiiviä 2012/19/EU. Euroopan Unionin Varaosat / lisätarvikkeet ulkopuolisissa maissa käytettyjen sähkö- ja elekt- Akku SBP2.0, tuotenro: 7909201708 roniikkalaitteiden hävittämiseen voidaan soveltaa näistä poikkeavia ehtoja. Akku SBP4.0, tuotenro: 7909201709 Latauslaite SBC2.4A tuotenro: 7909201710 244 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 245 Leikkauskorkeuden säätö siististi Terä on kulunut Vaihda terät Ruohonkeräyssäkki tukossa Tyhjennä ruohonkeräyssäkki tai poista tukos 15 Takuuehdot – Scheppach 20V 3. Takuumme ulkopuolelle on rajattu seuraavat tapa- ukset: IXES -sarja – Tuotteeseen tulevat vahingot, jotka seuraavat Muutoksen päiväys 11.07.2023 asennusohjeen laiminlyönnistä, epäasianmukai- sesti tehdystä...
  • Seite 246 Tä- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- mä takuu koskee vain yksityisiä ensiostajia eikä se ole hausen (Saksa) luovutettavissa tai siirrettävissä.
  • Seite 247 16 EU- vaatimustenmukaisuusvakuutus Alkuperäisen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen käännös Valmistaja: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vakuutamme omalla vastuullamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien määräykset. Merkki: SCHEPPACH Tuotenimike: AKKUKÄYTTÖINEN RUOHONLEIKKURI BC-MP380-X Tuotenro 5911414900 EU-direktiivit: 2014/30/EU, 2006/42/EY, 2000/14/EY_2005/88/EY, 2011/65/EU* * Yllä...
  • Seite 248 13 Bortskaffelse og genanvendelse ......257 14 Afhjælpning af fejl..........258 Pas på! Kniven kører stadigvæk! 15 Garantivilkår – Scheppach 20V IXES-serie ..258 16 EU-overensstemmelseserklæring ...... 260 Kør aldrig over kabler, der ligger på jorden! 17 Eksplosionstegning ..........289 Forklaring til symbolerne på...
  • Seite 249 Spændeskive (nederste skubbebøjle) Spændearm (nederste skubbebøjle) Signalord til angivelse af en potentielt farlig Cylindermøtrikker M6 (nederste skubbe- situation, som, hvis den ikke undgås, kan bøjle) medføre mindre eller moderat personskade. Græsfangspose Bæregreb Ledningsholder Bioklip-indsats Sikkerhedsnøgle Batteri* Oplader* www.scheppach.com DK | 249...
  • Seite 250 Denne forholdsregel forhindrer utilsigtet til udendørs brug. Brug af forlængerledning, der er start af elværktøjet. egnet til udendørs brug, reducerer risikoen for at få elektrisk stød. 250 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 251 – du fjerner blokeringer eller tilstopninger; fald må den kun kippes i det omfang, det er absolut – apparatet har været i kontakt med fremmedlege- nødvendigt, og kun løftes i den side, der vender bort mer; fra brugeren. www.scheppach.com DK | 251...
  • Seite 252 • Det er nødvendigt at indlægge tilstrækkelige pauser medicinske implantater at gå til læge og kontakte pro- for at reducere støj- og vibrationseksponeringen. ducenten af det medicinske implantat, før elværktøjet betjenes. 252 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 253 Produkt og emballeringsmaterialer er ikke legetøj! Tekniske data Børn må ikke lege med plastposer, folie og småde- le! Fare for slugning og kvælning! Batteridrevet plæneklipper BC-MP380-X • Åbn emballagen, og tag forsigtigt produktet ud. Motorspænding 40V (2x20V) • Fjern emballeringsmaterialet samt emballage-/trans-...
  • Seite 254 Ellers skal spændearmene (2b) spændes ved at dreje græsfangspose-ophængning på bagsiden af pro- dem med uret eller løsnes ved at dreje dem mod uret. duktet. 4. Læg udkastningsklappen (8) ned; den holder græs- fangsposen (5) på plads. 254 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 255 Bioklipning kan kun gennemføres, hvis plænen er rela- tivt kort. Slukning 1. Slip sikkerhedsbøjlen (1). 9.2.1 Isætning af bioklip-indsats (13) (fig. 2. Træk sikkerhedsnøglen (14) ud. 13, 15, 16) 3. Fjern batteriet. 1. Løft den udkastningsklappen (8). www.scheppach.com DK | 255...
  • Seite 256 Opbevar brugsanvisningen sammen med produktet. 3. Brug ikke rengørings- eller opløsningsmidler; disse kan angribe produktets plastdele. Sørg for, at vand ik- ke kan trænge ind i produktet. 4. Kontrollér, om græsudkastningen er fri for græsrester og fjern sådanne ved behov. 256 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 257 • Artikelnummer det gamle elektriske apparat afhentes gratis efter an- modning fra slutbrugeren. For at gøre dette skal du • Data på mærkepladen kontakte producentens kundeservice. Reservedele/tilbehør Batteri SBP2.0 artikel-nr.: 7909201708 Batteri SBP4.0 artikel-nr.: 7909201709 www.scheppach.com DK | 257...
  • Seite 258 Kniv slidt Udskift kniv Græsfangspose tilstoppet Tøm græsfangspose, eller afhjælp tilstopning 15 Garantivilkår – Scheppach 20V 2. Garantien omfatter udelukkende fejl eller mangler i nye produkter, som du har købt, og som skyldes en IXES-serie materiale- eller fabrikationsfejl og begrænser sig - ef- ter vores skøn - til gratis reparation af sådanne fejl el-...
  • Seite 259 Sørg venligst for, at produktet af sikkerhedsmæssi- ser er den tyske version altid gældende. ge årsager (afhængigt af model) er fri for alle drifts- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- stoffer, når det returneres. Produktet, der sendes til hausen (Tyskland) vores servicecenter, skal emballeres på...
  • Seite 260 16 EU-overensstemmelseserklæring Original overensstemmelseserklæring Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Tyskland Vi erklærer under eget ansvar, at det her beskrevne pro- dukt overholder de gældende direktiver og standarder. SCHEPPACH Mærke: Art.-betegnelse: BATTERIDREVET PLÆNEKLIPPER BC-MP380-X Varenr. 5911414900 EU-direktiver: 2014/30/EU,...
  • Seite 261 12 Reparasjon og reservedelsbestilling ....270 13 Kassering og gjenvinning ........270 14 Feilhjelp.............. 271 Obs! Kniven fortsetter å gå! 15 Garantibetingelser – Scheppach 20V IXES se- rie ............... 271 Ikke kjør over kabler som ligger på bakken! 16 EU-samsvarserklæring........273 17 Utvidet tegning ...........
  • Seite 262 Batteri* Signalord for å indikere en mulig farlig situa- Lader* sjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til Batteridrevet gressklipper materielle skader på produktet eller eiendom/ Brukerveiledning eiendeler. * = ikke absolutt inkludert i leveringsomfanget! 262 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 263 Ikke bruk el-verktøy når du er trett eller er påvirket mindre utsatt for fastsetting og lettere å føre. av narkotika, alkohol eller medikamenter. Ett øye- blikks uaktsomhet ved bruk av el-verktøyet kan føre til alvorlige personskader. www.scheppach.com NO | 263...
  • Seite 264 • Unngå steder hvor hjulene ikke lenger griper eller hvor • Av sikkerhetsgrunner, skift ut slitte eller skadde deler. klippingen er usikker. • Klipp kun i dagslys eller med god kunstig belysning. • Vær oppmerksom på trafikken i nærheten av en vei. 264 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 265 Følg alle veiledninger for lading og sørg for at bat- formasjon finnes i denne separate bruksan- teriet eller batteriverktøyet aldri lades utenfor tem- visningen. peraturområdet som er angitt i bruksanvisningen. Feil lading eller lading utenfor det tillatte temperatur- området kan ødelegge batteriet og øke brannfaren. www.scheppach.com NO | 265...
  • Seite 266 Tekniske data Utpakking ADVARSEL Batteridrevet gressklipper BC-MP380-X Motorspenning 40V (2x20V) Produktet og emballasjematerialer er ikke et leke- Skjærebredde 380 mm tøy! Snitthøyde 6-veis justerbar Barn skal ikke leke med plastposer, folier og små- deler! Det er fare for svelging og kvelning! Høydejustering styrestang...
  • Seite 267 Funksjonen til betjeningsdelene finner du i de påføl- • Lukket luke: Gressoppsamlingssekken er full gende beskrivelsene. 9.1.3 Tømming av gressoppsamlingssekken (5) (fig. 9, 13, 14) ADVARSEL Før du fjerner gressoppsamlingssekken må du slå av motoren og vente til kniven står stille. www.scheppach.com NO | 267...
  • Seite 268 • Tøm gressoppsamlingssekken før neste bruk. plenen. Næringsstoffene som finnes i plenklippet brytes ned av jordorganismer og danner en næringssyklus. Ple- • Vær i tillegg oppmerksom på kapittelet "Lagring". ner som er mulchet må derfor gjødsles mye sjeldnere. 268 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 269 Fare for personskader! siktet. Fjern batteriet fra el-verktøyet før du utfører noe arbeid på el-verktøyet (f.eks. vedlikehold, verktøyskift osv.) samt når du transporterer og oppbevarer det. Det er fa- re for personskader hvis på-/av-bryteren betjenes util- siktet. www.scheppach.com NO | 269...
  • Seite 270 7909201712 miljøet og helsen din hvis det lekker ut giftig røyk eller Lader SDBC4.5A artikkel-nr.: 7909201713 væske. Startersett SBSK2.0 artikkel-nr.: 7909201720 • Defekte eller brukte batterier må resirkuleres iht. di- rektiv 2006/66/EF. Startersett SBSK4.0 artikkel-nr.: 7909201721 270 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 271 Stille inn klippehøyde Kniv nedslitt Bytt kniv Gressoppsamlingssekk blokkert Tøm gressoppsamlingssekken eller løsne blokkeringen 15 Garantibetingelser – Scheppach 3. Unntatt fra våre garantitjenester er: – Skader på produktet forårsaket av manglende 20V IXES serie overholdelse av monteringsanvisningen, feil instal- Revisjonsdato 11.07.2023 lasjon, manglende overholdelse av bruksanvisnin- gen (f.eks.
  • Seite 272 Produktet som Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- sendes til vårt servicesenter skal pakkes på en slik hausen (Tyskland) måte at skader på...
  • Seite 273 16 EU-samsvarserklæring Original samsvarserklæring Produsent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vi erklærer med eneansvar at produktet som er beskrevet her er i samsvar med gjeldende direktiver og standarder. SCHEPPACH Merke: Art.betegnelse: BATTERIDREVET GRESSKLIPPER BC-MP380-X Art.nr. 5911414900 EU-direktiver: 2014/30/EU,...
  • Seite 274 13 Изхвърляне и рециклиране ......285 Дръжте ръцете и краката си далеч от 14 Отстраняване на неизправности..... 285 въртящите се ножове. 15 Гаранционни условия – серия Scheppach 20V IXES............286 Предупреждение за електрическо напре- жение. 16 ЕС Декларация за съответствие..... 288 17 Изображение...
  • Seite 275 ятчийски или промишлени предприятия, както и при Обем на доставката (Фиг. 2) равносилни дейности. Поз. Брой Наименование Винт с плоска глава M6x55 mm Подложна шайба (горна подвижна ско- ба) Лост на устройството за бързо затяга- не (горна подвижна скоба) www.scheppach.com BG | 275...
  • Seite 276 струменти създават искри, които могат да възпла- акумулатора, преди да го вземете или носите. менят праха или парите. Ако при носенето на електрическия инструмент държите пръста си върху прекъсвача или свържете към електрозахранването включен електрически инструмент, това може да доведе до злополуки. 276 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 277 ционирането на електрическия инструмент. По- Опасност от чакъл! вредените части следва да бъдат ремонтирани Никога не се движете по чакъл с работещ двигател. преди използването на електрическия инстру- мент. Много злополуки са причинени от лошо под- държани електрически инструменти. www.scheppach.com BG | 277...
  • Seite 278 страната, която не влиза в контакт с потребителя. • Необходимо е да се правят достатъчно почивки, за • Не стартирайте двигателя, когато стоите пред ка- да се намали излагането на шум и вибрации. нала за изхвърляне. 278 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 279 да възникнат отделни остатъчни рискове. • Увреждане на слуха, когато не се носи предписа- Технически данни ната защита за слуха. Акумулаторна градинска косачка BC-MP380-X • Остатъчните рискове могат да бъдат намалени, ако бъдат спазвани глави „Указания за безопас- Напрежение на двигателя 40V (2x20V) ност“...
  • Seite 280 пример времената, през които електрическият ин- струмент е изключен, и такива, в които той е вклю- Указание: чен, но работи без натоварване). При това внимавайте зъбните венци да съвпаднат. 1. Прикрепете долната подвижна скоба (4) към пред- варително монтираните винтове. 280 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 281 2. Повдигнете коша за трева (5) на дръжката за носе- не (5a). 3. Закачете коша за трева (5) в предвидено в задната част на продукта окачване на коша за трева. 4. Поставете клапата за изхвърляне (8), тя държи ко- ша за трева (5) на място. www.scheppach.com BG | 281...
  • Seite 282 (Фиг. 1, 18) като внасят влага в тревната площ и я снабдяват с ва- жни хранителни вещества. Преди всяко пускане в експлоатация трябва да прове- рявате устройството за спиране на ножа. Стартирайте двигателя, както е описано в 9.5. 282 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 283 мален резултат от работата, препоръчва се но- – Отстранете работния инструмент. жът да се проверява веднъж годишно. – При смяна на ножът могат да се използват само оригинални резервни части. 1. Дръжте здраво ножа (16) с една ръка. www.scheppach.com BG | 283...
  • Seite 284 7909201721 долната подвижна скоба. кулен №: Нож, артикулен №: 7911200650 За да се спести място при съхранение, горната под- вижна скоба (2) е сгъваема. Винт на ножа, артикулен №: 5911414001 1. Свалете коша за трева (5). 284 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 285 Разхлабено закрепване на ножа Проверка на закрепването на ножа Ножът е небалансиран Смяна на ножа Двигателят не се стартира Предпазната скоба не е дръпната Издърпване на предпазната скоба Дефектен двигател Посетете оторизиран сервиз за техническо обслужване www.scheppach.com BG | 285...
  • Seite 286 15 Гаранционни условия – серия – Повреди на продукта или на части от него, кои- то се дължат на нормално, обичайно (експлоа- Scheppach 20V IXES тационно) или друго естествено износване, как- то и на повреди и/или амортизация на бъроиз- Дата на изменение 11.07.2023 г.
  • Seite 287 (www.scheppach.com). При преводите немската вер- прехвърляни. сия винаги е с предимство. 5. Удължаване на гаранционния срок до 10 годи- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 ни: Scheppach предлага допълнително удължава- Ichenhausen (Германия) не на гаранцията от 5 години за продукти от серия- Телефон:...
  • Seite 288 16 ЕС Декларация за съответствие Оригинална декларация за съответствие Производител: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Ние декларираме на своя отговорност, че описаният тук продукт отговаря на приложимите директиви и стандарти. Марка: SCHEPPACH Обозначение АКУМУЛАТОРНА на артикула: ГРАДИНСКА КОСАЧКА...
  • Seite 289 | 289...
  • Seite 290 Notizen www.scheppach.com...
  • Seite 291 www.scheppach.com...
  • Seite 292 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte · Stan informacji · Verzija informacija ·...
  • Seite 293 Art.Nr. 7909201713 AusgabeNr. 7909201713_0602 Rev.Nr. 16/10/2023 SDBC4.5A DE Doppel-Ladegerät | Originalbetriebsanleitung EE Topeltlaadija | Originaalkasutusjuhendi tõlge ..............3 ..............81 GB Twincharger | Translation of the original LT Dvigubas įkroviklis | Originalios naudojimo operating instructions ........9 instrukcijos vertimas........87 FR Chargeur double | Traduction du mode LV Dubulta lādēšanas ierīce | Oriģinālās d’emploi original ..........
  • Seite 294 152,4 mm www.scheppach.com...
  • Seite 295 Be- Verwendung und Sicher- trieb im Innen- heitshinweise bereich geeig- Das Ladegerät ist Teil der Scheppach 20V IXES Serie lesen und be- net. und bestimmt zum Laden von Akkus der Scheppach 20V achten! IXES Serie. Das Produkt darf nur nach seiner Bestimmung verwendet Das Produkt werden.
  • Seite 296 • Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und la- den Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebe- nen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder La- den außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhö- hen. 4 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 297 WARNUNG Das Produkt darf niemals auf brennbarem Untergrund Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Ladegerät den Ste- betrieben werden. cker aus der Steckdose. • Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen Tuch oder mit einem Pinsel. www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 298 • Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronikgerä- lentsorger. ten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rückga- be verpflichtet. • Der Endnutzer trägt die Eigenverantwortung für das Löschen seiner personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät! 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 299 – Mängel am Produkt, die durch Verwendung von Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts er- Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen verur- stattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnut- sacht wurden, die keine Originalteile sind oder nicht bestimmungsgemäß verwendet werden. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 300 5. Verlängerung der Garantiezeit auf 10 Jahre: E-Mail: customerservice.DE@scheppach.com · Scheppach bietet eine zusätzliche Garantieverlänge- Internet: https://www.scheppach.com rung von 5 Jahren auf Produkte aus der Scheppach Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voran- 20V Serie. Somit beläuft sich der Garantiezeitraum für meldung behalten wir uns jederzeit vor.
  • Seite 301 Proper use and safety in- structions! The battery charger is part of the Scheppach 20V IXES series and is intended for charging batteries of the Schep- The product pach 20V IXES series. Protection complies with...
  • Seite 302 Save all warnings and instructions for future reference. Fuse (internal) 3.15 A The term “power tool” in the warnings refers to your Output mains-operated (corded) power tool or battery-operated Rated voltage 21.5 V (cordless) power tool. Rated current 4.5 A 10 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 303 Spare parts and accessories can be obtained from our Service Centre. To do this, scan the QR code on the front 6. Wait at least 15 min until a new charging process. page. Therefore, pull the mains plug out of the outlet. www.scheppach.com GB | 11...
  • Seite 304 15 Warranty conditions - • Used batteries or rechargeable batteries that are not Scheppach 20V IXES series installed permanently in the old appliance must be re- moved non-destructively before disposal! Their dis- Revision date 11/07/2023 posal is regulated by the battery act.
  • Seite 305 Scheppach offers an additional warranty extension of the use of accessories, expansions or spare parts 5 years on products of the Scheppach 20V series. that are not original parts or are not used as in- Thus, the warranty period for these products totals 10 tended.
  • Seite 306 Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Germany) Tel: +800 4002 4002 · E-Mail: customerservice.GB@scheppach.com · Internet: https://www.scheppach.com We reserve the right to make changes to the warranty conditions at any time without prior notice. 16 EU Declaration of Conformity...
  • Seite 307 Utilisation conforme de procéder à rieur. la mise en ser- Le chargeur fait partie de la série IXES Scheppach 20 V vice ! et est conçu pour recharger les batteries de la série IXES Scheppach 20 V. Le produit res-...
  • Seite 308 Une charge incorrecte ou une charge en dehors de la plage de températures admise risque de détruire la batterie et d’augmenter le risque d'incendie. 16 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 309 • N’utilisez pas d’eau ou d’objets métalliques. N'utilisez jamais le produit sur un support inflammable. 11 Maintenance AVERTISSEMENT Le produit ne nécessite aucune maintenance. N’installez jamais le produit sur une surface humide. * = non fourni ! www.scheppach.com FR | 17...
  • Seite 310 15 Conditions de garantie - série • Les propriétaires et utilisateurs d’appareils électriques IXES 20 V de Scheppach et électroniques sont légalement tenus de les rappor- ter à l’issue de leur utilisation. date de révision 11/07/2023 •...
  • Seite 311 5 ans sur les produits de la série 20 V Scheppach. La durée de garantie pour ces produits est donc de – Les produits ayant été transformés ou modifiés.
  • Seite 312 être consultées sur notre page d’accueil (www.scheppach.com). En cas de traduction, la version allemande fait toujours foi. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Allemagne) Téléphone : +800 4002 4002 · E-mail : customerservice.FR@scheppach.com · Site web : https://www.scheppach.com Nous nous réservons le droit de modifier les conditions de...
  • Seite 313 Impiego conforme alla rezza! destinazione d'uso Classe di pro- Il prodotto è Il caricatore fa parte della serie IXES Scheppach 20V ed tezione II (iso- conforme alle è concepito per caricare battere della serie IXES Schep- lamento dop- direttive euro- pach 20V.
  • Seite 314 • Prima della messa in funzione accertarsi che la ten- sione di rete corrisponda alla tensione di esercizio sul- la targhetta identificativa. 22 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 315 AVVISO • Non utilizzare acqua né oggetti metallici. Il prodotto non deve mai essere posizionato su una su- 11 Manutenzione perficie umida. * = non incluso nel contenuto della fornitura! Il prodotto non necessita di manutenzione. www.scheppach.com IT | 23...
  • Seite 316 15 Condizioni di garanzia - lettronici sono tenuti per legge a restituirli al termine della loro durata utile. Scheppach Serie 20V IXES • L'utente finale è responsabile in prima persona per la Data di revisione 11/07/2023 cancellazione dei suoi dati personali in relazione al di-...
  • Seite 317 – Scostamenti di lieve entità dalle condizioni nomi- Scheppach offre un'ulteriore estensione della garan- nali, che sono insignificanti per il valore e l'utilizza- zia di 5 anni sui prodotti della serie Scheppach 20V. In bilità del prodotto. questo modo il periodo di garanzia totale per questi –...
  • Seite 318 Head of Project Management (www.scheppach.com). In caso di traduzioni, fa sempre fede la versione tedesca. Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 Ichenhausen (Germania) Telefono: +800 4002 4002 - E-mail: customerservice.IT@scheppach.com - Internet: https://www.scheppach.com...
  • Seite 319 Beoogd gebruik handleiding en bruik binnens- de veiligheids- huis. De oplader maakt deel uit van de Scheppach 20V IXES voorschriften! serie en is bestemd voor het opladen van accu's van de Scheppach 20V IXES serie. Het product Beschermings-...
  • Seite 320 • Neem alle aanwijzingen voor het opladen in acht en laad de accu of het accugereedschap nooit bui- ten het in de gebruikshandleiding aangegeven temperatuurbereik. Onjuist opladen of laden buiten het toegestane temperatuurbereik kan de accu versto- ren en het brandgevaar verhogen. 28 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 321 • Reinig het product met een droge doek of een kwast. Het product mag nooit op een brandbare ondergrond • Gebruik geen water of metalen voorwerpen. worden gebruikt. 11 Onderhoud WAARSCHUWING Het product is onderhoudsvrij. Het product mag nooit op een vochtige oppervlak wor- den aangebracht. www.scheppach.com NL | 29...
  • Seite 322 • Het symbool van de doorgekruiste vuilnisbak betekent dat afgedankte elektrische en elektronische appara- tuur niet bij het huishoudelijk afval mag worden ge- gooid. • Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kunnen bij de volgende punten kosteloos worden in- geleverd: 30 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 323 5. Verlenging van de garantieperiode tot 10 jaar: doeld. Scheppach biedt een extra garantieverlenging van 5 – Producten waarop wijzigingen of aanpassingen jaar op producten uit de Scheppach 20V-serie. zijn aangebracht.
  • Seite 324 Originele conformiteitsverklaring en accessoires zijn hiervan uitgesloten. U kunt aan- spraak maken op deze garantie-uitbreiding door uw Fabrikant: Scheppach-product uit dit assortiment uiterlijk 30 da- Scheppach GmbH gen na de aankoopdatum online te registreren op htt- Günzburger Straße 69 ps://garantie.scheppach.com. Na een succesvolle on-...
  • Seite 325 Uso previsto indicaciones de seguridad. El cargador forma parte de la serie IXES de Scheppach 20 V y está destinado a cargar baterías de la serie IXES El producto de Scheppach 20 V. Clase de pro- cumple con las tección II (ais-...
  • Seite 326 Respete las indicaciones de seguridad y las notas de los manuales de instrucciones de todos los productos Si no se respetan las siguientes instrucciones, puede compatibles que utilice. producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o le- siones graves. 34 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 327 12 Almacenamiento y las dimensiones indicadas (véase fig. 1). 1. Retire la batería del producto antes de un almacena- miento prolongado (p. ej., en invierno). 2. Limpie el producto e inspecciónelo en busca de da- ños. www.scheppach.com ES | 35...
  • Seite 328 15 Condiciones de garantía - Serie después de su uso. Scheppach 20 V IXES • ¡El usuario final es responsable de eliminar sus datos personales en el aparato usado que se va a des- Fecha de revisión 11.07.2023...
  • Seite 329 Esta extensión cero no autorizado. de garantía puede reclamarse registrando su produc- to Scheppach de esta gama en línea en https://garan- – Si el marcado del producto o la información de tie.scheppach.com a más tardar 30  días desde la fe- identificación del producto (etiqueta adhesiva de la...
  • Seite 330 (www.sche- ppach.com) si procede. En caso de traducciones, la versión alemana es siempre predominante. Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 Ichenhausen (Alemania) Teléfono: +800 4002 4002 - Correo electrónico: customerservice.ES@scheppach.com - Internet: https://www.scheppach.com Nos reservamos el derecho de modificar estas condicio- nes de garantía en cualquier momento y sin previo aviso.
  • Seite 331 ção em funcio- Utilização correta namento! O carregador faz parte da série Scheppach 20V IXES e O produto serve para carregar as baterias da série Scheppach 20V Classe de pro- cumpre as di- IXES.
  • Seite 332 Um carregamento incorreto ou fora da gama de temperaturas permitida pode destruir a bateria e aumentar o perigo de incêndio. 40 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 333 • Limpe o produto com um pano seco ou com um pin- combustível. cel. • Não utilize água ou objetos metálicos. AVISO 11 Manutenção O produto nunca deve ser operado sobre uma superfí- cie molhada. O produto é livre de manutenção. www.scheppach.com PT | 41...
  • Seite 334 é regulada pela legislação relativa a baterias. 15 Condições de garantia – Série • Os proprietários ou utilizadores de aparelhos elétricos Scheppach 20V IXES e eletrónicos são legalmente obrigados a devolver os mesmos após a sua utilização. Data de revisão 11.07.2023 •...
  • Seite 335 – Produtos nos quais se tenham realizado repara- ções arbitrárias ou outras, em particular, por ter- ceiros não autorizados. – Quando a identificação no produto ou as informa- ções de identificação do produto (autocolante na máquina) estejam ausentes ou ilegíveis. www.scheppach.com PT | 43...
  • Seite 336 5 anos para produtos da série podem ser consultadas na nossa homepage (www.sche- Scheppach 20V. Assim, o período de garantia para ppach.com) . No caso de traduções, prevalece sempre a estes produtos é de 10 anos, no total. Excluem-se as versão alemã.
  • Seite 337 Použití v souladu s určením vážným zraně- ním a dokonce Nabíječka je součástí série Scheppach 20V IXES a je ur- k úmrtí. čena k nabíjení akumulátorů série Scheppach 20V IXES. Před uvedením Výrobek se smí používat pouze v souladu s určením. Ja- do provozu si Výrobek je...
  • Seite 338 Dvojitá nabíječka SDBC4.5A rický nástroj poháněný akumulátorem (bez síťového ka- Vstup / input belu). Jmenovité napětí 230 – 240 V~ 50 Hz Jmenovitý příkon 240 W Pojistka (vnitřní) 3,15A 46 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 339 – Pokud proužek LED bliká střídavě červeně a zele- ně, je akumulátor vadný. 5. Vytáhněte akumulátor* z uložení akumulátoru (1). 6. Počkejte alespoň 15 min., než začnete nabíjet znovu. Vytáhněte přitom síťovou zástrčku ze zásuvky. www.scheppach.com CZ | 47...
  • Seite 340 Odpadní elektrická a elektronická zařízení ne- odpadu. patří do domovního odpadu, ale musí se sbírat a likvidovat odděleně! 15 Záruční podmínky – Scheppach • Staré baterie nebo akumulátory, které nejsou napevno série 20V IXES zabudované ve starém přístroji, musí být před ode- vzdáním bez poškození...
  • Seite 341 5. Prodloužení záruční doby na 10 let: Scheppach na- bízí dodatečné prodloužení záruky 5 let na výrobky ze série Scheppach 20V. Záruční doba na tyto výrobky se tak prodlužuje na celkem 10 let.
  • Seite 342 16 EU prohlášení o shodě Originální prohlášení o shodě Výrobce: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Prohlašujeme na svou výlučnou odpovědnost, že zde po- psaný výrobek odpovídá platným směrnicím a normám. SCHEPPACH Značka: Název výrobku: Nabíječka SDBC4.5A Č. výr.
  • Seite 343 Výrobok je Použitie v súlade s určením vod na obsluhu vhodný len na a bezpečnost- prevádzku v in- Nabíjačka je súčasťou série Scheppach 20V IXES a je ur- né upozornenia teriéri. čená na nabíjanie akumulátorov série Scheppach 20V IXES. a dodržiavajte ich! Výrobok sa smie používať...
  • Seite 344 Nebezpečenstvo výbuchu! plývajúcim. Deti sa s týmto prístrojom nesmú hrať. Nikdy nenabíjajte nenabíjateľné batérie. Deti smú vykonávať čistenie a údržbu len pod dozo- rom. 52 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 345 Nabíjačka SBC2.4A č. výr.: 7909201710 4. Po dokončení nabíjania sa LED pásik (3) rozsvieti na Nabíjačka SBC4.5A č. výr.: 7909201711 zeleno. Akumulátor* je pripravený na použitie. Nabíjačka SDBC2.4A č. výr.: 7909201712 Nabíjačka SDBC4.5A č. výr.: 7909201713 www.scheppach.com SK | 53...
  • Seite 346 15 Záručné podmienky – Séria • Staré batérie alebo akumulátory, ktoré nie sú pevne za- Scheppach 20V IXES budované v starom prístroji, sa musia vybrať bez poru- šenia! Ich likvidácia je regulovaná zákonom o batériách.
  • Seite 347 Po oprave/ Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- výmene vám výrobok bezplatne pošleme späť. Ak vý- hausen (Nemecko) robky nie je možné opraviť alebo vymeniť, suma pe- ňazí...
  • Seite 348 16 EÚ vyhlásenie o zhode Preklad originálneho vyhlásenia o zhode Výrobca: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu popísaný výrobok je v súlade s platnými smernicami a normami. SCHEPPACH Značka: Označenie výrobku: Nabíjačka SDBC4.5A Č.
  • Seite 349 Kezelési útmutató Üzembe helye- Rendeltetésszerű használat zés előtt olvas- sa el és vegye A termék csak A töltőkészülék a Scheppach 20V IXES sorozat részét ké- figyelembe a beltéri hasz- pezi, és a Scheppach 20V IXES sorozat akkumulátorai- kezelési útmuta- nálatra alkal- nak töltésére szolgál.
  • Seite 350 A következő útmutatások betartásának elmulasztása FIGYELEM áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérüléseket okozhat. Tartsa be az összes olyan kompatibilis termékhez tarto- zó üzemeltetési útmutatóban foglalt biztonsági utasítást és útmutatást, amelyet használ. 58 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 351 5. Szükség esetén töltse után az akkumulátort. Az akkumulátor feltöltését 4 °C és 40 °C közötti környeze- ti hőmérsékleten végezze. Tárolja az akkumulátort sötét, száraz és fagymentes he- * = nem tartozik a szállított elemek közé! lyiségben, gyermek számára hozzáférhetetlen helyen. www.scheppach.com HU | 59...
  • Seite 352 • Az elektromos és elektronikai berendezések tulajdo- kérdéseivel forduljon a helyi szemétszállítóhoz. nosát, illetve használóját törvény kötelezi a berende- zések leadására az élettartamuk lejártával. 15 Jótállási feltételek - Scheppach • A végfelhasználó saját maga viseli a felelősséget ada- 20V IXES sorozat tainak törléséért az ártalmatlanítandó készülékről! •...
  • Seite 353 5. A jótállási idő meghosszabbítása 10 évre: A mék értékére és használhatóságára nézve. Scheppach cég kiegészítőleg további 5 évvel meg- – Azok a termékek, melyeken önkényes javítást vé- hosszabbított jótállást kínál a Scheppach 20V sorozat geztek, vagy arra nem jogosult harmadik fél vég-...
  • Seite 354 A jótállási feltételek mindig csak a reklamáció időpontjá- ban érvényes változatban érvényesek, és internetes olda- lunkon (www.scheppach.com) tekinthetők meg. Fordítá- soknál mindig a német szövegváltozat mérvadó. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Németország) Telefon: +800 4002 4002 · e-mail: customerservi- ce.HU@scheppach.com ·...
  • Seite 355 14 Utylizacja i ponowne wykorzystanie....wstałe przy tym produkcie lub przez ten produkt w przy- 15 Warunki gwarancji - seria Scheppach 20V IXES padku: 16 Deklaracja zgodności UE ........• Nieprawidłowej obróbki •...
  • Seite 356 Uszkodzone lub zmodyfikowane aku- mulatory mogą się zachowywać nieprzewidywalnie i doprowadzić do pojawienia się pożaru, eksplozji lub obrażeń. • Akumulatora nie wystawiać na działanie ognia lub wysokich temperatur. Pożar i temperatury powyżej 130 °C mogą wywołać eksplozję. 64 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 357 ścianie. centa lub jego przedstawiciela, aby uniknąć zagrożeń dla – Montaż za drzwiami i ich obszarem obrotu nie jest bezpieczeństwa. zalecany, ponieważ istnieje ryzyko oderwania lub in- nego uszkodzenia produktu. www.scheppach.com PL | 65...
  • Seite 358 • Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowi- • Zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE uszkodzone lub zu- sko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość żyte akumulatory należy poddać recyclingowi. niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną 66 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 359 – Produkty, w których przeprowadzono nieautoryzo- 15 Warunki gwarancji - seria wane naprawy lub naprawy, w szczególności Scheppach 20V IXES przez nieautoryzowaną stronę trzecią. Data aktualizacji 11.07.2023 – Jeśli brakuje oznaczenia na produkcie lub informa- Drogi kliencie, cje identyfikacyjne produktu (naklejka na urządze-...
  • Seite 360 E-mail: customerservice.PL@scheppach.com · proponuje dodatkowe przedłużenie gwarancji o 5 lat Strona internetowa: https://www.scheppach.com na produkty z serii Scheppach 20V. W związku z tym Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w ni- okres gwarancji na te produkty wynosi 10 lat. Nie do- niejszych warunkach gwarancji w dowolnym momencie tyczy to baterii/akumulatorów, ładowarek i akcesoriów.
  • Seite 361 Priručnik za uporabu može uzroko- vati teške ozlje- Namjenska uporaba de ili čak smrt. Punjač je dio serije Scheppach 20 V IXES i namijenjen je Prije stavljanja za punjenje akumulatora serije Scheppach 20 V IXES. u pogon proči- Proizvod je pri- tajte i poštujte...
  • Seite 362 Nazivna struja 4,5 A ručuje proizvođač. Punjač koji je prikladan za odre- đenu vrstu akumulatora kod uporabe s drugim akumu- Razred zaštite II (dvostruka izolacija) latorima može uzrokovati opasnost od požara. Pridržavamo pravo na tehničke izmjene! 70 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 363 Molimo zbrinite ambalažu Priključivanje na električnu na ekološki način. Napomene o Zakonu o električnim i elektroničkim mrežu uređajima Priključak udovoljava primjenjivim propisima VDE i DIN. Korisnikov mrežni priključak i korišteni produžni kabel moraju udovoljavati tim propisima. www.scheppach.com HR | 71...
  • Seite 364 15 Uvjeti jamstva – serija Otpadni električni i elektronički uređaji ne spa- daju u kućanski otpad, nego ih valja odnijeti Scheppach 20 V IXES na odvojeno mjesto prikupljanja i zbrinjavanja! Datum revizije 11. 7. 2023. • Stare baterije ili akumulatore koji nisu fiksno ugrađeni u otpadni uređaj potrebno je prije predaje izvaditi tako...
  • Seite 365 Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- pravnog proizvoda, pri čemu se uzima u obzir odbitak hausen (Njemačka) na temelju trošenja i habanja.
  • Seite 366 16 EU izjava o sukladnosti Izvorna izjava o sukladnosti Proizvođač: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Na svoju isključivu odgovornost izjavljujemo da je ovdje opisani proizvod usklađen s važećim smjernicama i nor- mama. Marka: SCHEPPACH Naziv artikla: Punjač SDBC4.5A Br.
  • Seite 367 Navodila za uporabo poškodbe ali celo smrt. Namenska uporaba Pred zagonom Polnilnik je del serije Scheppach 20V IXES in je name- preberite navo- Izdelek je na- njen polnjenju akumulatorjev serije Scheppach 20V IXES. dila za uporabo menjen uporabi...
  • Seite 368 (z ele- Vhod/input ktričnim kablom) in na akumulatorsko gnana električna orodja (brez električnega kabla). Nazivna napetost 230 – 240 V~ 50 Hz Nazivna moč 240 W Varovalka (notranja) 3,15 A Izhod/output 76 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 369 – Če LED-trak izmenično utripa rdeče in zeleno, je akumulator okvarjen. 5. Izvlecite akumulator* iz nastavka za akumulator (1). 6. Počakajte vsaj 15 minut za nov postopek polnjenja. V ta namen izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. www.scheppach.com SI | 77...
  • Seite 370 Napotki glede zakona o električnih in elektronskih napravah 15 Garancijski pogoji – serija Stare električne in elektronske naprave ne so- Scheppach 20V IXES dijo med gospodinjske, pač pa jih morate za- vreči oz. oddati na zbirno mesto ločeno! Datum revizije 11.07.2023 •...
  • Seite 371 – z zadostno po- različica vedno verodostojna. štnino, upoštevajoč ustrezne smernice za pakiranje in Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- pošiljanje. Upoštevajte, da je vaš izdelek (odvisno hausen (Nemčija) od modela) iz varnostnih razlogov ob vračilu brez Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Seite 372 16 EU izjava o skladnosti Originalna izjava o skladnosti Proizvajalec: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen S polno odgovornostjo izjavljamo, da je tukaj opisani izde- lek v skladu z veljavnimi smernicami in standardi. SCHEPPACH Znamka: Oznaka izdelka: Polnilnik SDBC4.5A Št.
  • Seite 373 Topeltlaadija 20V 4,5 A põhjustada ras- käsitsusjuhend keid vigastusi kuni surmani. Sihtotstarbekohane kasutus Lugege enne Laadija on Scheppach 20V IXES seeria osa ja ette näh- käikuvõtmist Toode sobib tud Scheppach 20V IXES seeria akude laadimiseks. käsitsusjuhend käitamiseks ai- ja ohutusjuhi- Toodet tohib kasutada ainult vastavalt selle otstarbele.
  • Seite 374 4,5 A Akutööriista kasutamine ja käsitsemine Kaitseklass II (topeltisolatsioon) a) Laadige akusid ainult tootja poolt soovitatud laa- Õigus tehnilisteks muudatusteks reserveeritud! dijatega. Teatud kindlat liiki akude laadimiseks ette- nähtud laadijate tõttu valitseb muude akudega kasuta- misel tuleoht. 82 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 375 Selleks tõmmake võrgupistik pistikupesast välja. 14 Utiliseerimine ja taaskäitlus Elektriühendus Juhised pakendi kohta Ühendus vastab asjaomastele VDE ja DIN nõuetele. Pakendusmaterjalid on taaskäidel- Kliendipoolne võrguühendus ja kasutatav pikendus- davad. Palun utiliseerige pakendid juhe peavad vastama nendele eeskirjadele. keskkonnasõbralikult. www.scheppach.com EE | 83...
  • Seite 376 Elektri- ja elektroonikaseadmed ei kuulu ol- sige selle kohta kohalikult prügikäitlejalt. meprügisse, vaid tuleb suunata eraldi kogu- misse või utiliseerimisse! 15 Garantiitingimused – Scheppach • Vanad patareid või akud, mis pole püsivalt vanasead- 20V IXES seeria messe paigaldatud, tuleb enne äraandmist purusta- mata välja võtta! Nende utiliseerimist reguleeritakse...
  • Seite 377 Tõlgete puhul on määravaks alati saksakeel- (mudelist sõltuvalt) on tagasitarnel ohutusalastel ne väljaanne. põhjustel kõigist käitusainetest vaba. Meie teenin- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- duskeskusse saadetud toode peab olema pakendatud hausen (Saksamaa) nii, et transporditeel välditakse reklameeritaval tootel Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Seite 378 16 EL vastavusdeklaratsioon Originaal-vastavusdeklaratsioon Tootja: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Me deklareerimine ainuisikuliselt vastutades, et siin kirjel- datud toode ühtib esitatud direktiivide ja normidega. SCHEPPACH Kaubamärk: Art nimetus: Laadija SDBC4.5A Art-nr 7909201713 EL direktiivid: 2014/30/EL, 2014/35/EL, 2011/65/EL* * Deklaratsiooni objektiks olev ülalpool kirjeldatud ese vastab Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile...
  • Seite 379 Naudojimo instrukcija nuo sunkių iki mirtinų traumų. Naudojimas pagal paskirtį Prieš eksploa- Įkroviklis yra „Scheppach“ 20 V IXES serijos dalis ir skir- tacijos pradžią tas „Scheppach“ 20 V IXES serijos akumuliatoriams įkrau- perskaitykite Gaminys skir- naudojimo ins- tas eksploatuo- Gaminį...
  • Seite 380 įrankiais (su Dvigubas įkroviklis SDBC4.5A tinklo laidu) arba akumuliatoriniais elektriniais įrankiais Įėjimas / input (be tinklo laido). Skaičiuotinė įtampa 230 – 240 V~ 50 Hz Skaičiuotinė imamoji galia 240 W Saugiklis (vidinis) 3,15 A 88 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 381 Tam nuskenuokite tituliniame lape esantį QR si, akumuliatorius perkaito ir jo negalima įkrauti. kodą. – Jei šviesos diodų juosta pakaitomis mirksėtų raudo- nai ir žaliai, vadinasi, akumuliatorius sugedo. 5. Ištraukite akumuliatorių* iš akumuliatoriaus laikiklio (1). www.scheppach.com LT | 89...
  • Seite 382 į buitines atliekas, juos reikia surinkti ir utilizuoti atskirai! 15 Garantinės sąlygos – • Panaudotas baterijas arba akumuliatorius, kurie nėra „Scheppach“ 20 V IXES serija fiksuotai sumontuoti sename prietaise, prieš atiduo- dant reikia išimti jų nepažeidžiant! Toks utilizavimas Peržiūros data 2023-07-11 sureguliuotas Baterijų...
  • Seite 383 – gaminio defektams, atsiradusiems naudojant prie- 5. Garantijos pratęsimas iki 10 metų: „Scheppach“ siū- dus, papildomas ar atsargines dalis, kurios nėra lo papildomą 5 metų garantiją „Scheppach“ 20 V seri- originalios arba naudojamos ne pagal paskirtį; jos gaminiams. Taigi, šiems gaminiams suteikiama 10 metų...
  • Seite 384 16 EB atitikties deklaracija Originali atitikties deklaracija Gamintojas: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Prisiimdami išskirtinę atsakomybę deklaruojame, kad čia aprašytas gaminys atitinka galiojančias direktyvas ir stan- dartus. Prekės ženklas: SCHEPPACH Gaminio pavadini- Įkroviklis SDBC4.5A mas: Gam. Nr. 7909201713...
  • Seite 385 Ražojums ir Noteikumiem atbilstoša lietošana izlasiet un ievē- piemērots tikai rojiet lietoša- lietošanai iekš- Lādēšanas ierīce ir Scheppach 20V IXES sērijas daļa un nas instrukciju telpās. ir paredzēta Scheppach 20V IXES sērijas akumulatoru lā- un drošības dēšanai. norādījumus! Ražojumu drīkst izmantot tikai tam paredzētajam mērķim.
  • Seite 386 Aplēses spriegums 230 – 240 V~ 50 Hz ments” attiecas uz elektroinstrumentiem, kurus darbina no Aplēses patērējamā jauda 240 W elektrotīkla (ar tīkla vadu), vai uz elektroinstrumentiem, kurus darbina no akumulatora (bez tīkla vada). Drošinātājs (iekšējs) 3,15 A 94 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 387 Lādēšanas ierīce SDBC4.5A preces Nr.: 7909201713 – Ja gaismas diodes josla secīgi mirgo sarkanā un za- Rezerves daļas un piederumus varat saņemt mūsu servi- ļā krāsā, akumulators ir bojāts. sa centrā. Šim nolūkam noskenējiet titullapā esošo kvad- rātkodu. www.scheppach.com LV | 95...
  • Seite 388 • Nolietotās baterijas vai akumulatori, kas nav nekustīgi iebūvēti nolietotajās iekārtās, pirms nodošanas jāiz- 15 Garantijas noteikumi – ņem bez sagraušanas! To utilizāciju regulē Vācijas li- Scheppach 20V IXES sērija kums par baterijām. • Elektrisko un elektronisko iekārtu īpašniekiem vai lie- Pārbaudes datums 11.07.2023 totājiem ir uzlikts par pienākumu pēc lietošanas tās...
  • Seite 389 šanas derīgumam. https://garantie.scheppach.com šajā jomā iekļauto Scheppach ražojumu līdz vēlākais 30 dienu laikā no – Ražojumi, kuriem bija veikti patvaļīgi remonti vai pirkuma datuma. Pēc veiktās tiešsaistes reģistrācijas tādi remonti, ko sevišķi veikušas nepilnvarotas tre- jūs saņemsiet precei pielāgotu garantijas pagarināju-...
  • Seite 390 Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Vācija) Tālrunis: +800 4002 4002 · E-pasts: customerservi- ce.LV@scheppach.com · Internets: https://www.schep- pach.com Mēs paturam sev tiesības jebkurā brīdī veikt izmaiņas ša- jos garantijas noteikumos bez iepriekšēja brīdinājuma. 16 ES atbilstības deklarācija Oriģinālā...
  • Seite 391 Avsedd användning kerhetsanvis- för drift inom- ningarna före hus. Laddaren är en del av serien Scheppach 20V IXES och idrifttagning! avsedd för laddning av batterier i serien Scheppach 20V IXES. Produkten upp- Skyddsklass II fyller kraven i Produkten får endast användas på...
  • Seite 392 Barn får inte le- VAR FÖRSIKTIG ka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan tillsyn. Explosionsrisk! Ladda aldrig upp icke laddningsbara batterier. 100 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 393 2. Stick in nätstickkontakten i eluttaget. LED-remsan (3) Förvara produkten i originalförpackningen. lyser grönt. 3. Så snart laddningen startar blinkar LED-remsan (3) grönt. 4. LED-remsan (3) lyser grönt när laddningen är avslu- tad. Batteriet* är klart att användas. www.scheppach.com SE | 101...
  • Seite 394 är fast monterade i den uttjänta apparaten, måste kala avfallsföretag om detta. tas ut utan skador före överlämningen! Batteriers av- fallshantering regleras i batterilagstiftningen. 15 Garantivillkor – Scheppach 20V • Innehavare respektive användare av elektriska och IXES Serie elektroniska apparater är enligt lagstiftning förpliktade till återlämning efter apparaternas användning.
  • Seite 395 5 år trängt in i produkten (t.ex. sand, stenar eller för produkter i serien Scheppach 20V. Därmed blir ga- damm), transportskador, våld eller främmande på- rantitiden för dessa produkter totalt 10 år. Undantagna verkan (t.ex.
  • Seite 396 Vi förbehåller oss rätten att när som helst göra ändringar i garantivillkoren utan föregående meddelande. 16 EU-försäkran om överensstämmelse Original-försäkran om överensstämmelse Tillverkare: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 DE-89335 Ichenhausen Vi förklarar under eget ansvar att produkten som beskrivs här överensstämmer med gällande riktlinjer och standar- der.
  • Seite 397 Käyttöohje lema. Määräystenmukainen käyttö Lue ja huomioi Tuote on tar- käyttöohje ja koitettu käyt- Latauslaite on osa Scheppach 20V IXES sarjaa ja tarkoi- turvallisuusoh- töön ainoas- tettu Scheppach 20V IXES -sarjan akkujen lataamiseen. jeet ennen taan sisätilois- käyttöönottoa! Tuotetta saa käyttää vain sen käyttötarkoituksen mukai- sesti.
  • Seite 398 Turvallisuusohjeissa käytetty termi ”sähkötyökalu” tarkoit- Tulo / input taa verkkovirralla toimivia sähkötyökaluja (joissa on virta- Mitoitusjännite 230 – 240 V~ 50 Hz johto) tai akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman virtajoh- toa). Mitoitusotto 240 W Sulake (sisällä) 3,15 A Lähtö / output 106 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 399 Jos LED-nauha vilkkuu vuorotellen punaisena ja naa sitä varten etusivulla oleva QR-koodi. vihreänä, akku on viallinen. 5. Vedä akku* irti akun kiinnityksestä (1). 6. Odota vähintään 15 minuuttia ennen uutta latausta. Ir- rota verkkopistoke sitä varten pistorasiasta. www.scheppach.com FI | 107...
  • Seite 400 Kysy neuvoa paikallisesta jäte- Sähkö- ja elektroniikkalaitteet eivät kuulu se- huoltoyrityksestä. kajätteisiin, vaan ne on hävitettävä lajiteltuina! 15 Takuuehdot – Scheppach 20V • Käytetyt paristot ja akut, jotka eivät ole laitteeseen IXES -sarja kiinteästi asennettuina, on irrotettava vahingoittumat- tomina ennen laitteen hävittämistä! Niiden hävittämis-...
  • Seite 401 Varmista, että tuote (mallis- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- ta riippuen) on turvallisuussyistä tyhjennetty kaikis- hausen (Saksa) ta käyttöaineista, kun se palautetaan. Huoltokeskuk- seemme lähetettävän tuotteen on oltava pakattuna si-...
  • Seite 402 16 EU- vaatimustenmukaisuusvakuutus Alkuperäisen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen käännös Valmistaja: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vakuutamme omalla vastuullamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien määräykset. Merkki: SCHEPPACH Tuotenimike: Latauslaite SDBC4.5A Art. nro 7909201713 EU-direktiivit: 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU* * Yllä...
  • Seite 403 Produktet er Tilsigtet brug visningen og kun egnet til sikkerhedsfor- brug inden- Opladeren er en del af Scheppach 20V IXES-serien og er skrifterne før dørs. beregnet til opladning af batterier i Scheppach 20V IXES- ibrugtagning! serien. Produktet op- Produktet må...
  • Seite 404 FORSIGTIG produktet og har forstået de farer, der er forbundet hermed. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring Eksplosionsfare! og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. Ikke-genopladelige batterier må aldrig oplades. 112 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 405 Opbevar produktet i den originale emballage. 2. Sæt netstikket i stikkontakten. LED-striberne (3) lyser grønt. 3. Så snart ladeprocessen starter, blinker LED-striberne (3) grønt. 4. LED-striberne (3) lyser grønt, når ladeproessen er af- sluttet. Batteriet* er klar til brug. www.scheppach.com DK | 113...
  • Seite 406 • Brugte (genopladelige) batterier, der ikke er perma- kommunen. nent installeret i et brugt apparat, skal udtages i intakt tilstand inden aflevering! Sådanne batterier skal bort- 15 Garantivilkår – Scheppach 20V skaffes i henhold til batteriloven. IXES-serie • Ejere og/eller brugere af elektriske og elektroniske ap- Revisionsdato 11.07.2023...
  • Seite 407 – Fejl og mangler ved produktet forårsaget af brug behør. Du kan benytte dig af denne garantiudvidelse af tilbehør, supplerende eller reservedele, der ikke ved at registrere dit Scheppach-produkt herfra online er originale dele eller ikke anvendes som tilsigtet. på https://Garantie.scheppach.com senest 30 dage fra –...
  • Seite 408 (www.scheppach.com) . Ved oversættel- ser er den tyske version altid gældende. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Tyskland) Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: customerser- vice.DK@scheppach.com...
  • Seite 409 Brukerveiledning død. Tiltenkt bruk Før igangset- ting må bruks- Produktet er Laderen er en del av Scheppach 20V IXES-serien og er anvisningen og kun egnet for beregnet for lading av batterier fra Scheppach 20V IXES- sikkerhetsin- innendørs serien.
  • Seite 410 230 – 240 V~ 50Hz Oppbevar alle sikkerhetsinstruksjoner og anvisninger Nominelt forbruk 240 W for framtiden. Sikring (innvendig) 3,15 A Begrepet "El-verktøy" som brukes i sikkerhetsinstruksjo- nene gjelder for strømdrevne el-verktøy (med strømled- ning) eller batteridrevne el-verktøy (uten strømledning). 118 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 411 Hvis LED-stripen blinker rødt og grønt i veksel, er må du skanne QR-koden på tittelsiden. batteriet defekt. 5. Trekk batteriet* av fra batteri-holderen (1). 6. Vent minst 15 minutter før du lader igjen. Trekk dertil strømpluggen ut av stikkontakten. www.scheppach.com NO | 119...
  • Seite 412 Spør ditt lokale renovasjonsselskap om dette. Henvisninger til elektro- og elektronikkenhetslov (ElektroG) 15 Garantibetingelser – Scheppach Brukt elektriske og elektroniske enheter skal 20V IXES serie ikke kastes i husholdningsavfallet, men må samles inn eller kasseres separat! Revisjonsdato 11.07.2023...
  • Seite 413 - med tilstrekkelig porto, tatt i gjelder alltid den tyske versjonen. betraktning relevante retningslinjer for emballasje og Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- frakt. Vær oppmerksom på at produktet ditt (av- hausen (Tyskland) hengig av modell) av sikkerhetsgrunner er fritt for Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Seite 414 16 EU-samsvarserklæring Original samsvarserklæring Produsent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vi erklærer med eneansvar at produktet som er beskrevet her er i samsvar med gjeldende direktiver og standarder. SCHEPPACH Merke: Art.betegnelse: Veggmontering SDBC4.5A Art.nr. 7909201713 EU-direktiver: 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU* * Gjenstand for erklæringen beskrevet ovenfor oppfyller...
  • Seite 415 ба и указанията на закрито. Зарядното устройство е част от серията 20V IXES на за безопасност! Scheppach и е предназначено за зареждане на акуму- латорни батерии от серията 20V IXES на Scheppach. Продуктът отговаря на Продуктът може да се използва само съгласно своето...
  • Seite 416 акумулаторни батерии могат да се държат непред- сказуемо и да причинят пожар, експлозия или на- раняване. • Не излагайте акумулаторната батерия на огън или прекомерни температури. Пожар или темпе- ратури над 130  °C могат да предизвикат експло- зия. 124 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 417 ако той е окачен на стената. Вид на свързването Y – Монтирането зад врати и в зоната на тяхното люлеене не се препоръчва, тъй като съществува опасност от откъсване или повреждане на проду- кта по друг начин. www.scheppach.com BG | 125...
  • Seite 418 на европейската Директива 2012/19/ЕС. В страни сервизен център. За целта сканирайте QR кода на за- извън Европейския съюз могат да се прилагат раз- главната страница. лични разпоредби за изхвърляне на отпадъците от електрическо и електронно оборудване. 126 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 419 нителни части или резервни части, които не са оригинални части или не са използвани по 15 Гаранционни условия – серия предназначение. Scheppach 20V IXES – Продукти, които са били променени или моди- фицирани. Дата на изменение 11.07.2023 г. – Незначителни отклонения от нормалното със- Уважаеми...
  • Seite 420 сия винаги е с предимство. ване на гаранцията, като регистрирате вашия про- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · дукт Scheppach от тази гама онлайн на адрес 89335 Ichenhausen (Германия) https://Garantie.scheppach.com не по-късно от 30 дни от датата на закупуване. След успешна он- Телефон: +800 4002 4002 ·...
  • Seite 421 16 ЕО-декларация за съвместимост Оригинална декларация за съвместимост Производител: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Декларираме на своя отговорност, че описаният тук продукт отговаря на приложимите директиви и стан- дарти. Марка: SCHEPPACH Обозначение на Зарядно устройство SDBC4.5A артикула: Артикулен №...
  • Seite 422 Notizen www.scheppach.com...
  • Seite 423 www.scheppach.com...
  • Seite 424 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte · Stan informacji · Verzija informacija ·...
  • Seite 425 Art.Nr. 7909201709 AusgabeNr. 7909201709_0603 Rev.Nr. 04/10/2023 SBP4.0 DE Akku 4.0 Ah | Originalbetriebsanleitung..................3 GB Battery 4.0 Ah | Translation of the original operating instructions ..........19 FR Batterie 4,0 Ah | Traduction du mode d’emploi original ............. 34 Batteria 4,0 ah | Traduzione delle istruzioni per l'uso originali........... 50 NL Accu 4,0 ah | Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing.............
  • Seite 426 www.scheppach.com...
  • Seite 427 Sicherheitshinweise ............... Technische Daten ..............Bedienung................Reinigung................Wartung ................. Lagerung................Ersatzteilbestellung..............Entsorgung und Wiederverwertung ........Garantiebedingungen – Scheppach 20V IXES Serie .... EU-Konformitätserklärung............Erklärung der Symbole auf dem Produkt Setzen Sie das Pro- Inbetriebnahme dukt nicht über längere Bedienungsanleitung Zeit...
  • Seite 428 Werfen Sie das Pro- Lithium-Ionen Akku dukt nicht ins Wasser. Einleitung Hersteller: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrem neuen Produkt. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Seite 429 Akku Bedienungsanleitung Bestimmungsgemäße Verwendung Der Akku ist Teil der Scheppach 20V IXES Serie und kann mit Produk- ten der Scheppach 20V IXES Serie verwendet werden. Der Akku darf nur mit Ladegeräten der Scheppach 20V IXES Serie geladen werden. Das Produkt darf nur nach seiner Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüberhinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsge-...
  • Seite 430 Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Herstel- ler empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine be- stimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 431 Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbe- reichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen. Service • Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kunden- dienststellen erfolgen. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 432 Sorgen Sie für Frischluft und nehmen Sie zusätzlich ärzt- liche Hilfe in Anspruch. • Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht vom Hersteller empfohlen wurde. Dies kann zu elektrischem Schlag oder Feuer führen. Technische Daten Akku (Li-Ion) SBP4.0 Anzahl der Batteriezellen Nennspannung max. 20 V 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 433 Sie den Akku (4) aus der Akku-Aufnahme des kompatiblen Akku- Werkzeuges. Ladezustand des Akkus prüfen Die Ladezustandsanzeige (3) signalisiert den Ladezustand des Akkus (4). Der Ladezustand des Akkus wird durch Aufleuchten der entsprechen- den LED-Leuchte angezeigt. Drücken Sie am Akku die Taste zur Ladezustandsanzeige (2). www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 434 Lagern Sie den Akku im teilgeladenen Zustand. Prüfen Sie bei Lagerung alle drei Monate den Ladezustand des Ak- kus. Laden Sie den Akku bei Bedarf nach. Lagern Sie den Akku an einem dunklen, trockenen und frostfreien so- wie für Kinder unzugänglichen Ort. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 435 Sie hierzu den QR-Code auf der Titelseite. 12 Entsorgung und Wiederverwertung Hinweise zur Verpackung Die Verpackungsmaterialien sind recycel- bar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen. Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll, sondern sind einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zuzuführen! www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 436 • Entsorgen Sie Akkus nach den lokalen Vorschriften. Geben Sie Ak- kus an einer Altbatteriesammelstelle ab, wo sie einer umweltge- rechten Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu Ih- ren lokalen Müllentsorger. 13 Garantiebedingungen – Scheppach 20V IXES Serie Revisionsdatum 11.07.2023 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle.
  • Seite 437 Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Produktes oder Verwendung von nicht zugelassenen Werkzeugen bzw. Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Produkt (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Transportschäden, Gewaltan- wendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 438 Produkt oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang ge- setzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services. Das betrof- fene Produkt ist in gesäubertem Zustand zusammen mit einer Ko- pie des Kaufbelegs, - hierin enthalten die Angaben zum Kaufdatum 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 439 Verlängerung der Garantiezeit auf 10 Jahre: Scheppach bietet eine zusätzliche Garantieverlängerung von 5 Jahren auf Produkte aus der Scheppach 20V Serie. Somit beläuft sich der Garantiezeit- raum für diese Produkte auf insgesamt 10 Jahre. Ausgenommen hiervon sind Batterien / Akkus, Ladegeräte und Zubehör. Diese Ga- rantieverlängerung können Sie in Anspruch nehmen, indem Sie Ihr...
  • Seite 440 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches kontaktieren Sie bitte unser Service-Center. Bitte verwenden Sie vorzugsweise unser Formular auf unserer Homepage: https://www.scheppach.com/de/service Bitte senden Sie uns keine Produkte ohne vorherige Kontakt- aufnahme und Anmeldung bei unserem Service-Center. Für die Inanspruchnahme dieser Garantiezusagen ist der Erst- kontakt mit unserem Service-Center zwingende Vorausset- zung.
  • Seite 441 Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: customerservice.DE@scheppach.com · Internet: https:// www.scheppach.com...
  • Seite 442 Dokumentationsbevollmächtigter: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 443 Cleaning................. Maintenance ................Storage .................. Ordering spare parts .............. Disposal and recycling ............Warranty conditions - Scheppach 20V IXES series....EU Declaration of Conformity ..........Explanation of the symbols on the product Do not expose the Before commissioning, product to strong sun-...
  • Seite 444 Do not throw the prod- Lithium-ion battery uct into water. Introduction Manufacturer: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen We hope your new product brings you much enjoyment and success. The operating manual is part of this product. It contains important notic- es for safety, use and disposal.
  • Seite 445 Operating manual Proper use The battery is part of the Scheppach 20V IXES series and can be used with products of the Scheppach 20V IXES series. The battery may only be charged with chargers of the Scheppach 20V IXES series.
  • Seite 446 Keep the unused battery away from paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that could cause a short-circuit between the contacts. A short-circuit between the contacts of the battery could result in burns or fires. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 447 • Only charge your batteries indoors because the battery char- ger is only intended for this purpose. Danger due to electric shock. • To reduce the risk of electric shock, unplug the battery char- ger from the wall socket before cleaning. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 448 20 V Capacity 4.0 Ah Power 80 Wh Max. temperature. 50°C Charging process temperature 4 °C – 40 °C Operation temperature -20 °C – 50 °C Storage temperature 0 °C – 45 °C Subject to technical changes! 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 449 Battery full red-orange Battery partially charged Battery empty Depleted batteries • A significantly shortened operating time despite charging indicates that the battery has been used up and needs to be replaced. Only use original replacement batteries. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 450 Store the product in its original packaging. 11 Ordering spare parts Spare parts / accessories Battery pack SBP2.0 - Article no.: 7909201708 Battery pack SBP4.0 - Article no.: 7909201709 Battery charger SBC2.4A - Article 7909201710 no.: 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 451 • Defective or used batteries must be recycled in accordance with Di- rective 2006/66/EC. • Hand in the device and the battery charger at a recycling centre. The plastic and metal parts used can be separated by type and thus recycled. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 452 • Dispose of batteries according to local regulations. Return batteries to a used battery collection point where they can be recycled in an environmentally friendly manner. Ask your local waste disposal company about this. 13 Warranty conditions - Scheppach 20V IXES series Revision date 11/07/2023 Dear customer, our products are subject to strict quality checks.
  • Seite 453 – If the marking on the product or the identification information of the product (machine label) is missing or illegible. – Products that are very dirty and are therefore refused by the service personnel. – Claims for damages and consequential damages are generally excluded from this warranty. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 454 Extension of the warranty period to 10 years: Scheppach offers an additional warranty extension of 5 years on products of the Scheppach 20V series. Thus, the warranty period for these 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 455 10 years. Batteries / rechargeable batteries, battery chargers and accessories are excluded from this. You can claim this warranty extension by registering your Scheppach product from this range at https://garantie.scheppach.com no later than 30 days from the date of purchase. After registering online successfully, you will receive confirmation for the item-related warranty extension.
  • Seite 456 (www.scheppach.com). In case of translations, the German version is decisive. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Ger- many) Tel: +800 4002 4002 · E-Mail: customerservice.GB@scheppach.com · Internet: https:// www.scheppach.com...
  • Seite 457 Applied standards: EN 62841-1:2015/A11:2022 Annex K; IEC 62133-2:2017; IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 Documentation authorised representative: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management www.scheppach.com GB | 33...
  • Seite 458 Maintenance ................Stockage ................Commande de pièces de rechange ........Élimination et recyclage ............Conditions de garantie - série IXES 20 V de Scheppach ..Déclaration de conformité UE ..........Explication des symboles sur le produit N’exposez pas le pro- Lisez la notice d’utili- duit à...
  • Seite 459 Ne jetez pas le produit Batterie lithium-ion dans l’eau. Introduction Fabricant : Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Nous espérons que votre nouveau produit vous apportera satisfaction et de bons résultats. La notice d’utilisation fait partie du produit. Elle contient des informations importantes concernant la sécurité, l’utilisation et l’élimination.
  • Seite 460 Notice d’utilisation Utilisation conforme La batterie fait partie de la série IXES Scheppach 20 V et peut être utili- sée avec des produits de la série IXES Scheppach 20  V. La batterie doit uniquement être chargée avec des chargeurs de la série IXES Scheppach 20 V.
  • Seite 461 Utilisation et manipulation de l’outil sur batterie a) Ne rechargez les batteries qu'avec des chargeurs recomman- dés par le fabricant. Un chargeur adapté à un certain type de bat- teries présente un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec d'autres batteries. www.scheppach.com FR | 37...
  • Seite 462 Service après-vente • N’entretenez jamais les batteries endommagées. La mainte- nance des batteries est réservée au fabricant ou à une agence de service client autorisée. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 463 à ce qu’il y ait suffisamment d’air frais et consultez également un médecin. • N’utilisez pas d’appareil non recommandé par le fabricant. Il pourrait en résulter un choc électrique ou un incendie. Caractéristiques techniques Batterie (lithium-ion) SBP4.0 Nombre de cellules de batterie www.scheppach.com FR | 39...
  • Seite 464 Contrôle de l’état de charge de la batterie Le voyant de niveau de charge (3) indique le niveau de charge de la batterie (4). Le niveau de charge de la batterie est indiqué par le voyant à LED cor- respondant. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 465 Nettoyez le produit et vérifiez s'il est endommagé. Stockez la batterie à l’état partiellement chargé. Pendant le stockage, contrôlez tous les trois mois le niveau de charge de la batterie. Chargez la batterie au besoin. www.scheppach.com FR | 41...
  • Seite 466 Consignes relatives à l’emballage Les matériaux d’emballage sont recy- clables. Merci d’éliminer les emballages de manière respectueuse de l’environnement. Les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais éli- minés séparément ! 42 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 467 à ce sujet auprès de l’entreprise locale de collecte des déchets. 13 Conditions de garantie - série IXES 20 V de Scheppach date de révision 11/07/2023 Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité exigeant. Si un pro- duit ne devait cependant pas fonctionner de manière irréprochable,...
  • Seite 468 étrangers dans l'appareil (par exemple, sable, gravier ou pous- sières), les dommages dus au transport, à une utilisation for- cée ou à des circonstances extérieures (par exemple, dom- mages liés à une chute). 44 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 469 être présenté ou envoyé au SAV nettoyé et accompagné d'une copie de la facture d’achat, avec indication de la date d’achat et dé- signation du produit. Si un produit est envoyé incomplet, sans la to- talité des pièces fournies, les accessoires manquants seront pris en www.scheppach.com FR | 45...
  • Seite 470 Extension de la garantie à 10  ans  : Scheppach propose une extension de garantie supplémentaire de 5 ans sur les produits de la série 20  V Scheppach. La durée de garantie pour ces produits est donc de 10 ans en tout. Les piles/batteries, chargeurs et acces- soires en sont exclus.
  • Seite 471 10. Toute autre demande que celles mentionnées ci-dessus est irre- cevable. Les conditions de garantie appliquées sont celles de la dernière ver- sion en vigueur au moment de la réclamation et peuvent être consul- tées sur notre page d’accueil (www.scheppach.com). www.scheppach.com FR | 47...
  • Seite 472 En cas de traduction, la version allemande fait toujours foi. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Alle- magne) Téléphone : +800 4002 4002 · E-mail : customerservice.FR@schep- pach.com · Site web : https://www.scheppach.com Nous nous réservons le droit de modifier les conditions de cette garan- tie sans avertissement préalable...
  • Seite 473 Responsable de la documentation : Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management www.scheppach.com FR | 49...
  • Seite 474 Pulizia ..................Manutenzione ................ Stoccaggio ................Ordine di pezzi di ricambio............. Smaltimento e riciclaggio ............Condizioni di garanzia - Scheppach Serie 20V IXES .... Dichiarazione di conformità UE..........Spiegazione dei simboli sul prodotto Prima della messa in Non esporre il prodotto...
  • Seite 475 Batteria agli ioni di litio dotto con acqua. Introduzione Produttore: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 89335 Ichenhausen, Germania Le auguriamo un lavoro piacevole e di successo con il suo nuovo pro- dotto. Le istruzioni per l'uso rappresentano una parte del presente pro- dotto.
  • Seite 476 Impiego conforme alla destinazione d'uso La batteria è parte integrante della serie Scheppach IXES 20V e può essere utilizzata con i prodotti della serie Scheppach IXES 20V. La bat- teria può essere caricata solo con caricatori della Scheppach IXES 20V.
  • Seite 477 Caricare le batterie ricaricabili solo usando i caricabatterie consigliati dal fabbricante. Con un caricatore adatto per un deter- minato tipo di batteria ricaricabile sussiste il pericolo di incendio qualora venga usato con altre batterie ricaricabili. www.scheppach.com IT | 53...
  • Seite 478 Assistenza • Non eseguire mai la manutenzione di batterie danneggiate. Tutti gli interventi di manutenzione delle batterie devono essere e- seguiti esclusivamente dal produttore o dai centri di assistenza au- torizzati. 54 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 479 • Non utilizzare accessori che non sono stati raccomandati dal produttore. Ciò può provocare scosse elettriche o incendi. Dati tecnici Batteria (aglio ioni di litio) SBP4.0 Numero delle celle della batteria Tensione nominale max. 20 V Capacità 4,0 Ah Energia 80 Wh www.scheppach.com IT | 55...
  • Seite 480 Controllare il livello di carica della batteria L’indicatore del livello di carica (3) segnala il livello di carica della batte- ria (4). Il livello di carica della batteria viene visualizzato tramite l'accensione della relativa spia LED. 56 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 481 (ad es. prima dell’inverno). Pulire il prodotto e controllare che non sia danneggiato. Stoccare la batteria in stato di carica parziale. Durante lo stoccaggio, controllare ogni tre mesi il livello di carica della batteria. ricaricare la batteria all’occorrenza. www.scheppach.com IT | 57...
  • Seite 482 Avvertenze per l'imballaggio Il materiale d'imballaggio è riciclabile. Si prega di smaltire gli imballaggi nel rispetto dell'ambiente. I dispositivi elettrici ed elettronici usati non rientrano nei ri- fiuti domestici, ma devono essere trattati e smaltiti in modo separato! 58 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 483 Chiedere a tale proposito alla so- cietà locale di raccolta dei rifiuti. 13 Condizioni di garanzia - Scheppach Serie 20V IXES Data di revisione 11/07/2023 Gentile cliente, i nostri prodotti vengono sottoposti a un rigoroso controllo di qualità.
  • Seite 484 (come i danni causati dalla caduta). – Danni al prodotto o a parti del prodotto dovuti a normale usura (dovuta al funzionamento) o altra usura naturale, nonché danni e/o usura di parti soggette a usura. 60 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 485 I prodotti parzialmente o com- pletamente smontati non possono essere accettati come richiesta di garanzia. In caso di reclamo ingiustificato o al di fuori del periodo www.scheppach.com IT | 61...
  • Seite 486 Estensione del periodo di garanzia a 10 anni: Scheppach offre un'ulteriore estensione della garanzia di 5 anni sui prodotti della se- rie Scheppach 20V. In questo modo il periodo di garanzia totale per questi prodotti sale a 10 anni. Sono escluse le batterie / batterie ri- caricabili, i caricabatterie e gli accessori.
  • Seite 487 Le condizioni di garanzia sono valide solo nella versione in vigore al momento del reclamo e, se necessario, possono essere prelevate dalla nostra homepage (www.scheppach.com). In caso di traduzioni, fa sempre fede la versione tedesca. Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 Ichenhausen (Ger- mania) www.scheppach.com IT | 63...
  • Seite 488 Telefono: +800 4002 4002 - E-mail: customerservice.IT@scheppa- ch.com - Internet: https://www.scheppach.com Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche alle presenti condizioni di garanzia in qualsiasi momento e senza preavviso. 14 Dichiarazione di conformità UE Dichiarazione di conformità originale Produttore: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69...
  • Seite 489 Responsabile per la documentazione: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management www.scheppach.com IT | 65...
  • Seite 490 Technische gegevens ............Bediening ................Reiniging ................Onderhoud ................Opslag..................Bestelling van reserveonderdelen.......... Afvalverwerking en hergebruik..........Garantievoorwaarden - Scheppach 20V IXES-serie....EU-conformiteitsverklaring............. Verklaring van de symbolen op het product Plaats het product niet Lees voorafgaand aan gedurende een lange- de ingebruikname de...
  • Seite 491 Gooi het product niet Lithium-ionen-accu in het water. Inleiding Fabrikant: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met uw nieuwe pro- duct. De gebruikshandleiding is deel van dit product. Het bevat belang- rijke informatie over veiligheid, gebruik en verwijdering.
  • Seite 492 Accu Gebruikshandleiding Beoogd gebruik De accu maakt deel uit van de Scheppach 20V IXES serie en kan met producten van de Scheppach 20V IXES serie worden gebruikt. De accu mag uitsluitend met opladers van de Scheppach 20V IXES serie wor- den opgeladen.
  • Seite 493 Laad de accu's alleen op met laders die door de fabrikant zijn aanbevolen. Een oplader die voor de ene accu geschikt is, hoeft nog niet geschikt te zijn voor andere accu's. In een dergelijk geval kan brand ontstaan. www.scheppach.com NL | 69...
  • Seite 494 Speciale veiligheidsvoorschriften voor accu-apparaten LET OP Neem de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen in de gebruiks- handleiding in acht voor alle compatibele producten die u gebruikt. 70 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 495 Aantal accucellen Nominale spanning max. 20 V Capaciteit 4,0 Ah Energie 80 Wh Temperatuur max. 50°C Temperatuur laadproces 4 °C – 40 °C Temperatuur bedrijf -20 °C – 50 °C Temperatuur opslag 0 °C – 45 °C www.scheppach.com NL | 71...
  • Seite 496 LED op de accu Laadtoestand rood-oranje-groen Accu vol rood-oranje Accu deels geladen rood Accu leeg Verbruikte accu's • Een aanzienlijk kortere bedrijfstijd ondanks opladen geeft weer dat de accu is verbruikt en moet worden vervangen. Gebruik uitsluitend originele reserve-accu's. 72 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 497 De optimale opslagtemperatuur ligt tussen 0 ˚C en 45 ˚C. Bewaar het product in de originele verpakking. 11 Bestelling van reserveonderdelen Reserveonderdelen/accessoires Accu SBP2.0 Artikelnr.: 7909201708 Accu SBP4.0 Artikelnr.: 7909201709 Oplader SBC2.4A Artikelnr.: 7909201710 www.scheppach.com NL | 73...
  • Seite 498 De gebruikte kunststof- en metalen onderdelen kunnen per type gescheiden worden en zo worden gerecycled. • Voer accu's in ontladen toestand af. Wij adviseren de polen af te plakken met tape om ze te beschermen tegen kortsluiting. Open de accu niet. 74 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 499 • Gooi uw accu's weg volgens de lokale voorschriften. Lever accu's in bij een afvalverwerkingsstation voor verbruikte accu's, waar ze milieuvriendelijk kunnen worden gerecycled. Neem hiertoe contact op met het plaatselijke afvalverwerkingsstation. 13 Garantievoorwaarden - Scheppach 20V IXES-serie Herzieningsdatum 11-07-2023 Beste klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontro- le.
  • Seite 500 – Als de markering op het product of de identificatiegegevens van het product (machinesticker) ontbreken of onleesbaar zijn. – Producten die sterk vervuild zijn en daarom door het service- personeel worden geweigerd. 76 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 501 Als producten niet kunnen worden gerepareerd of vervan- gen, kan een geldbedrag tot aan de aankoopprijs van het defecte product naar eigen goeddunken worden terugbetaald, rekening www.scheppach.com NL | 77...
  • Seite 502 Verlenging van de garantieperiode tot 10 jaar: Scheppach biedt een extra garantieverlenging van 5 jaar op producten uit de Schep- pach 20V-serie. De garantieperiode voor deze producten bedraagt dus in totaal 10 jaar.
  • Seite 503 (www.scheppach.com), indien van toepassing. Bij vertalin- gen is altijd de Duitse versie doorslaggevend. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Duitsland) Telefoon: +800 4002 4002 ·...
  • Seite 504 Toegepaste normen: EN 62841-1:2015/A11:2022 Annex K; IEC 62133-2:2017; IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 Documentatie gevolmachtigde: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 80 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 505 Mantenimiento ............... Almacenamiento ..............Pedido de piezas de repuesto ..........Eliminación y reciclaje............Condiciones de garantía - Serie Scheppach 20 V IXES..Declaración de conformidad UE ..........Explicación de los símbolos del producto No deje el producto Antes de la puesta en...
  • Seite 506 No arroje el producto Batería de iones de li- al agua. Introducción Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen (Alemania) Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea muy satisfactorio y fructífero. Las instrucciones de manejo forman parte de este produc- to.
  • Seite 507 Manual de instrucciones Uso previsto La batería forma parte de la serie IXES de Scheppach 20 V y puede uti- lizarse con productos de la serie IXES de Scheppach 20 V. La batería solo puede cargarse con cargadores de la serie IXES de Scheppach 20 V.
  • Seite 508 Uso y manejo de la herramienta alimentada por batería a) Cargue las baterías solo con cargadores recomendados por el fabricante. Si se usa un cargador adecuado para un determinado tipo de baterías, existe peligro de incendio en caso de emplearse unas baterías distintas. 84 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 509 Servicio técnico • Nunca repare baterías dañadas. El mantenimiento de la batería en su totalidad únicamente debe ser realizado por el fabricante o punto de servicio al cliente autorizado. www.scheppach.com ES | 85...
  • Seite 510 • No utilice accesorios no recomendados por el fabricante. Esto podría provocar una descarga eléctrica o un incendio. Datos técnicos Batería (iones de Li) SBP4.0 Número de celdas de la batería Tensión nominal max. 20 V 86 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 511 El indicador de nivel de carga  (3) indica el nivel de carga de la bate- ría (4). El estado de carga de la batería se indica mediante el encendido de la luz LED correspondiente. Pulse el botón de la batería para visualizar el estado de carga (2). www.scheppach.com ES | 87...
  • Seite 512 Compruebe el nivel de carga de la batería cada tres meses durante el almacenamiento. Recargue la batería si es necesario. Almacene la batería en un lugar oscuro, seco y sin riesgo de heladas que no esté al alcance de los niños. 88 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 513 Deseche los embalajes de forma res- petuosa con el medio ambiente. ¡Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos no for- man parte de la basura doméstica, sino que deben recoger- se o eliminarse por separado! www.scheppach.com ES | 89...
  • Seite 514 Consulte a su empresa local de eliminación de re- siduos al respecto. 13 Condiciones de garantía - Serie Scheppach 20 V IXES Fecha de revisión 11.07.2023 Estimado cliente: Nuestros productos son sometidos a un estricto control de calidad. En...
  • Seite 515 (como la sobrecarga del producto o el uso de herra- mientas o accesorios no homologados), la penetración de cuerpos extraños en el producto (como arena, piedras o pol- vo), daños de transporte, uso de la fuerza o influencias exter- nas (como daños causados por caídas). www.scheppach.com ES | 91...
  • Seite 516 Si un producto se devuelve incompleto, sin el volumen de suministro 92 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 517 Extensión del periodo de garantía a 10 años: Scheppach ofrece una extensión de garantía adicional de 5  años para los productos de la serie Scheppach 20 V. Con ello, el periodo de garantía total de estos productos asciende a 10  años. Se exceptúan pilas/bate- rías, cargadores y accesorios.
  • Seite 518 Para presentar su reclamación de garantía, póngase en contacto con nuestro centro de servicio. Utilice preferentemente el formulario de nuestra página web: https://www.scheppach.com/de/service No nos envíe ningún producto sin antes ponerse en contacto y registrarse en nuestro centro de servicio.
  • Seite 519 (www.scheppach.com) si procede. En caso de traducciones, la versión alemana es siempre predominante. Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 Ichenhausen (Ale- mania) Teléfono: +800 4002 4002 - Correo electrónico: customerservi- ce.ES@scheppach.com - Internet: https://www.scheppach.com...
  • Seite 520 Normas aplicadas: EN 62841-1:2015/A11:2022 Annex K; IEC 62133-2:2017; IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 Apoderado de la documentación: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 96 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 521 Manutenção ................Armazenamento..............Encomenda de peças sobresselentes ........Eliminação e reciclagem ............Condições de garantia – Série Scheppach 20V IXES ... Declaração de conformidade UE ........... Explicação dos símbolos no produto Não exponha o produ- Leia e siga o manual to a forte radiação so-...
  • Seite 522 Bateria de iões de lítio para a água. Introdução Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Alemanha Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao trabalhar com o seu no- vo produto. O manual de instruções faz parte do produto. Ele contém indicações importantes sobre a segurança, utilização e eliminação.
  • Seite 523 Bateria Manual de instruções Utilização correta A bateria faz parte da série Scheppach 20V IXES e pode ser utilizada com produtos da série Scheppach 20V IXES. A bateria só deve ser car- regada com carregadores da série Scheppach 20V IXES.
  • Seite 524 Utilização e manuseio da ferramenta a bateria a) Carregue as baterias apenas com carregadores recomendados pelo fabricante. Se utilizar um carregador adequado a um deter- minado tipo de bateria para carregar outras baterias, existe o peri- go de incêndio. 100 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 525 Assistência • Nunca efetue uma manutenção de baterias danificadas. Toda e qualquer manutenção de baterias deve ser feita pelo fabricante ou por um centro de manutenção autorizado. www.scheppach.com PT | 101...
  • Seite 526 • Não utilize acessórios que não sejam recomendados pelo fa- bricante. Tal pode provocar choque elétrico ou incêndio. Dados técnicos Bateria (iões de lítio) SBP4.0 Quantidade de células de bateria Tensão nominal máx. 20 V Capacidade 4,0 Ah Energia 80 Wh 102 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 527 O indicador do estado de carga (3) sinaliza o estado de carga da bate- ria (4). O estado de carga da bateria é indicado quando a luz LED correspon- dente se acende. Na bateria, prima o botão indicador do estado de carga (2). www.scheppach.com PT | 103...
  • Seite 528 A cada três meses de armazenamento, verifique o estado de carga da bateria. Em caso de necessidade, recarregue a bateria. Armazene a bateria num local escuro, seco, ao abrigo de temperaturas negativas e fora do alcance das crianças. 104 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 529 Os materiais de embalagem são reciclá- veis. Elimine as embalagens de forma res- peitadora do ambiente. Os aparelhos elétricos e eletrónicos usados não pertencem no lixo doméstico, devendo ser alvo de uma recolha ou eli- minação separadas! www.scheppach.com PT | 105...
  • Seite 530 Para isto, consulte o serviço local de recolha de resíduos. 13 Condições de garantia – Série Scheppach 20V IXES Data de revisão 11.07.2023 Prezado cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualida- de.
  • Seite 531 (como, p. ex., danos por queda). – Danos no produto ou partes do produto que se devam a um desgaste conforme à finalidade, habitual (inerente ao funciona- mento) ou natural, bem como a danos e/ou deterioração de pe- ças de desgaste. www.scheppach.com PT | 107...
  • Seite 532 Os produtos total ou parcialmente des- montados não podem ser aceites como reclamação de garantia. Em caso de reclamação não justificada ou fora do período da ga- rantia, por norma, os custos de transporte e o risco de transporte 108 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 533 Prolongamento do período de garantia para 10 anos: A Schep- pach oferece um prolongamento adicional da garantia de 5 anos para produtos da série Scheppach 20V. Assim, o período de garan- tia para estes produtos é de 10 anos, no total. Excluem-se as bate- rias / acumuladores, carregadores e acessórios.
  • Seite 534 As condições de garantia são aplicáveis apenas na versão atual no momento da reclamação e, se necessário, podem ser consultadas na nossa homepage (www.scheppach.com) . No caso de traduções, pre- valece sempre a versão alemã. 110 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 535 Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Ale- manha) Telefone: +800 4002 4002 · E-mail: customerservice.PT@scheppa- ch.com · Internet: https://www.scheppach.com Reservamo-nos permanentemente quaisquer alterações a estas condi- ções de garantia sem aviso prévio. 14 Declaração de conformidade UE Declaração de conformidade original...
  • Seite 536 Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 112 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 537 Použití v souladu s určením........... Bezpečnostní pokyny............. Technické údaje..............Obsluha.................. Čištění..................Údržba ................... Skladování ................Objednávání náhradních dílů..........Likvidace a recyklace............. Záruční podmínky – Scheppach série 20V IXES....EU prohlášení o shodě ............Vysvětlení symbolů na výrobku Nevystavujte výrobek Před uvedením delší dobu silnému provozu si přečtěte a...
  • Seite 538 Úvod Výrobce: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s novým výrobkem. Součástí toho výrobku je návod k obsluze. Obsahuje důležitá upozorně- ní týkající se bezpečnosti, používání a likvidace. Seznamte se před po- užitím výrobku se všemi pokyny pro obsluhu a bezpečnostními pokyny.
  • Seite 539 Akumulátor Návod k obsluze Použití v souladu s určením Akumulátor je součástí série Scheppach 20V IXES a je možné jej pou- žívat s výrobky série Scheppach 20V IXES. Akumulátor se smí nabíjet pouze nabíječkami série Scheppach 20V IXES. Výrobek se smí používat pouze v souladu s určením. Jakékoliv další...
  • Seite 540 Nepoužívaný akumulátor uchovávejte mimo dosah kancelář- ských svorek, mincí, klíčů, hřebíků, šroubů nebo jiných ma- lých kovových předmětů, které by mohly vytvořit spojení mezi jednotlivými póly. Zkrat mezi kontakty akumulátoru může mít za následek popáleniny neb požár. 116 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 541 • Akumulátory nabíjejte pouze ve vnitřních prostorách, neboť nabíječka je určena pouze k takovému nabíjení. Nebezpečí za- sažení elektrickým proudem. • Pro snížení rizika zásahu elektrickým proudem vytáhněte před čištěním konektor nabíječky ze zásuvky. www.scheppach.com CZ | 117...
  • Seite 542 4,0 Ah Energie 80 Wh Teplota max. 50 °C Teplota při procesu nabíjení 4 °C – 40 °C Teplota při provozu -20 °C – 50 °C Teplota při skladování 0 °C – 45 °C Technické změny vyhrazeny! 118 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 543 Stav nabití akumulátoru je indikován rozsvícením příslušné LED kont- rolky. Na akumulátoru stiskněte tlačítko k indikátoru stavu nabití (2). LED na akumulátoru Stav nabití červená - oranžová - zele- Akumulátor nabitý ná červená - oranžová Akumulátor částečně nabitý červená Akumulátor vybitý www.scheppach.com CZ | 119...
  • Seite 544 Při skladování kontrolujte každé tři měsíce stav nabití akumulátoru. V případě potřeby akumulátor dobijte. Akumulátor uskladněte na tmavém, suchém místě chráněném před mrazem a nepřístupném pro děti. Optimální skladovací teplota se pohybuje mezi 0 °C a 45 ˚C. Výrobek uchovávejte v originálním balení. 120 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 545 • Nevyhazujte akumulátor do domovního odpadu, do ohně (nebezpe- čí výbuchu) ani vody. Poškozené akumulátory mohou poškodit ži- votní prostředí a vaše zdraví, pokud z nich uniknou toxické výpary nebo kapaliny. • Vadné nebo vypotřebované akumulátory musí být recyklovány v souladu se směrnicí 2006/66/ES. www.scheppach.com CZ | 121...
  • Seite 546 • Akumulátory zlikvidujte v souladu s místními předpisy. Odevzdejte akumulátory ve sběrně starých baterií, kde budou předány k ekolo- gické recyklaci. Informujte se o tomto u místní společnosti zabývají- cí se likvidací odpadu. 13 Záruční podmínky – Scheppach série 20V IXES Datum revize 11. 7. 2023 Vážený zákazníku, naše výrobky podléhají...
  • Seite 547 – Výrobky, na nichž byly provedeny svévolné opravy, zejména nepovolanými třetími osobami. – Pokud chybí označení na výrobku resp. identifikační informace výrobku (nálepky na stroji) nebo jsou nečitelné. – Výrobky, které vykazují silné znečištění a jsou proto odmítnuty servisním personálem. www.scheppach.com CZ | 123...
  • Seite 548 Prodloužení záruční doby na 10 let: Scheppach nabízí dodateč- né prodloužení záruky 5 let na výrobky ze série Scheppach 20V. Záruční doba na tyto výrobky se tak prodlužuje na celkem 10 let.
  • Seite 549 Z toho jsou vyloučeny baterie / akumulátory, nabíječky a příslušen- ství. Toto prodloužení záruky můžete nárokovat, pokud svůj výro- bek Scheppach z této oblasti zaregistrujete nejpozději do 30 dnů od data koupě online na adrese: https://garantie.scheppach.com. Po provedené online registraci obdržíte potvrzení o prodloužení záruky na příslušné...
  • Seite 550 (www.sche- ppach.com). Při překladech do jiných jazyků je vždy rozhodující němec- ké znění. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Ně- mecko) Telefon: +800 4002 4002 · Email: customerservice.CZ@sche- ppach.com ·...
  • Seite 551 Použité normy: EN 62841-1:2015/A11:2022 Annex K; IEC 62133-2:2017; IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 Pracovník pověřený dokumentací: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management www.scheppach.com CZ | 127...
  • Seite 552 Technické údaje..............Obsluha.................. Čistenie .................. Údržba ................... Skladovanie ................Objednávanie náhradných dielov........... Likvidácia a recyklácia ............Záručné podmienky – Séria Scheppach 20V IXES ....EÚ vyhlásenie o zhode ............Vysvetlenie symbolov na výrobku Pred  uvedením Výrobok nevystavujte do  prevádzky si prečí- na dlhšiu dobu silné-...
  • Seite 553 Lítium-iónový akumu- vody. látor Úvod Výrobca: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Želáme vám veľa zábavy a  úspechov pri  práci s  vaším novým výrob- kom. Návod na  obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenie týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred po- užitím produktu sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bez-...
  • Seite 554 1 x Návod na obsluhu Použitie v súlade s určením Akumulátor je súčasťou série Scheppach 20V IXES a môže sa používať s výrobkami série Scheppach 20V IXES. Akumulátor sa smie nabíjať len nabíjačkami série Scheppach 20V IXES. Výrobok sa smie používať iba v súlade so svojím určením. Každé iné...
  • Seite 555 Pri nabíjačke, ktorá je vhodná len pre určitý druh akumuláto- rov, hrozí nebezpečenstvo požiaru, ak sa použije s inými akumulá- tormi. b) V elektrických prístrojoch používajte iba akumulátory na to ur- čené. Používanie iných akumulátorov môže viesť k poraneniam a nebezpečenstvu požiaru. www.scheppach.com SK | 131...
  • Seite 556 • Nikdy nevykonávajte údržbu na poškodených akumulátoroch. Všetku údržbu akumulátorov musí vykonávať výrobca alebo autori- zované servisné stredisko. Špeciálne bezpečnostné upozornenia pre akumulátorové zariadenia POZOR Dodržiavajte bezpečnostné upozornenia a upozornenia v návode na obsluhu všetkých kompatibilných výrobkov, ktoré používate. 132 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 557 4,0 Ah Energia 80 Wh Max. teplota 50 °C Teplota pri procese nabíjania 4 °C – 40 °C Teplota pri prevádzke -20 °C – 50 °C Teplota skladovania 0 °C – 45 °C Technické zmeny vyhradené! www.scheppach.com SK | 133...
  • Seite 558 červeno-oranžovo-zelená Akumulátor nabitý červeno-oranžová Akumulátor je čiastočne nabitý červená Akumulátor je vybitý Použité akumulátory • Podstatne kratší čas prevádzky napriek nabitiu indikuje, že akumu- látor je opotrebovaný a musí sa vymeniť. Používajte iba originálne náhradné akumulátory. 134 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 559 Optimálna skladovacia teplota sa nachádza medzi 0 ˚C a 45 ˚C. Výrobok skladujte v pôvodnom balení. 11 Objednávanie náhradných dielov Náhradné diely/príslušenstvo Akumulátor SBP2.0 č. výr.: 7909201708 Akumulátor SBP4.0 č. výr.: 7909201709 Nabíjačka SBC2.4A č. výr.: 7909201710 www.scheppach.com SK | 135...
  • Seite 560 • Odovzdajte prístroj a nabíjačku v recyklačnom stredisku. Použité plastové a kovové diely sa môžu roztriediť podľa druhu a tak dopra- viť na recykláciu. • Zlikvidujte akumulátory vo vybitom stave. Odporúčame zakryť póly lepiacou páskou na ochranu pred skratom. Neotvárajte akumulátor. 136 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 561 životnosti, kde sa dopravia na ekologickú recykláciu. Informujte sa o tom v miestnej spoločnosti na likvidáciu odpadu. 13 Záručné podmienky – Séria Scheppach 20V IXES Dátum revízie 11.07.2023 Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú...
  • Seite 562 (nálepka na stroji) chýbajú alebo sú nečitateľné. – Výrobky, ktoré sú silne znečistené, a preto sú odmietnuté ser- visným personálom. – Nároky na náhradu škody, ako aj následné škody sú všeobec- ne vylúčené z týchto záručných služieb. 138 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 563 Predĺženie záručnej doby na 10 rokov: Spoločnosť Scheppach ponúka dodatočné predĺženie záruky o 5 rokov na výrobky zo série Scheppach 20V. Záručná doba na tieto výrobky je teda spolu 10 ro- kov. Vylúčené sú batérie/akumulátory, nabíjačky a príslušenstvo. Toto predĺženie záruky môžete uplatniť zaregistrovaním svojho www.scheppach.com...
  • Seite 564 Scheppach z tejto oblasti online na adrese https://garan- tie.scheppach.com najneskôr do 30 dní od dátumu nákupu. Po úspešnej online registrácii dostanete potvrdenie o predĺžení záruky súvisiacej s výrobkom. Pre uplatnenie Vášho nároku na záruku sa, prosím, obráťte na naše servisné centrum.
  • Seite 565 Záručné podmienky platia len v aktuálnom znení v čase reklamácie a nájdete ich na našej domovskej stránke (www.scheppach.com). V prí- pade prekladov je vždy rozhodujúca nemecká verzia. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Ne- mecko) Telefón: +800...
  • Seite 566 Osoba splnomocnená pre dokumentáciu: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 142 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 567 Kezelés .................. Tisztítás.................. Karbantartás ................Tárolás ................... Pótalkatrész rendelése ............Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ........Jótállási feltételek - Scheppach 20V IXES sorozat ....EU megfelelőségi nyilatkozat..........A terméken található szimbólumok magyarázata Üzembe helyezés előtt Ne tegye ki a terméket olvassa el és vegye fi- huzamos ideig napsu- gyelembe a kezelési...
  • Seite 568 Ne dobja a terméket Lítium-ion akkumulátor vízbe. Bevezetés Gyártó: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Sok örömet és sikert kívánunk új terméke használatához. A kezelési út- mutató a termék része. Fontos megjegyzéseket tartalmaz a biztonság- gal, a használattal és az ártalmatlanítással kapcsolatban. A termék használata előtt ismerkedjen meg az összes kezelési és biztonsági uta-...
  • Seite 569 Akkumulátor 1 db Kezelési útmutató Rendeltetésszerű használat Az akkumulátor a Scheppach 20V IXES sorozat részét képezi, és a Scheppach 20V IXES sorozat termékeihez használható. Az akkumulá- tort csak a Scheppach 20V IXES sorozat töltőkészülékeivel szabad töl- teni. Csak a rendeltetésének megfelelően használja a terméket. Minden ettől eltérő...
  • Seite 570 Az akkumulátoros szerszám használata és kezelése a) Csak a gyártó által ajánlott töltőkészülékekkel töltse fel az ak- kumulátorokat. Egy adott akkumulátorhoz készült töltőeszköz tűz- veszélyes, ha a megadottaktól eltérő akkumulátorokkal használja azt. 146 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 571 és fokozza a tűzveszélyt. Szerviz • Sérült akkumulátorokon soha ne végezzen karbantartást. Az akkumulátorok valamennyi karbantartását csak a gyártó, vagy az általa arra felhatalmazott ügyfélszolgálati kirendeltségek végezhe- tik. www.scheppach.com HU | 147...
  • Seite 572 és emellett vegyen igénybe orvosi segítséget is. • Ne használjon olyan tartozékokat, amelyet a gyártó nem aján- lott. Ez áramütéshez vezethet, vagy tüzet okozhat. Műszaki adatok Akkumulátor (Li-ion) SBP4.0 Akkumulátor celláinak száma Névleges feszültség max. 20 V 148 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 573 Nyomja meg az akkumulátor (4) kireteszelő gombját (1), és húzza ki az akkumulátort (4) a vele kompatibilis akkumulátoros szerszám akkumulátorának felvevőjéből. Az akkumulátor töltöttségi állapotának ellenőrzése Az akkumulátor töltöttségi állapotának kijelzője (3) az akkumulátor (4) töltöttségi állapotát jelzi. www.scheppach.com HU | 149...
  • Seite 574 Hosszabb tárolás előtt (pl. téli raktározás) előtt vegye ki az akkumu- látort a termékből. Tisztítsa meg a terméket, és vizsgálja meg, hogy nem sérült-e. Az akkumulátort részben feltöltött állapotban tárolja. A tárolás során ellenőrizze az akkumulátor töltöttségi állapotát há- romhavonta. 150 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 575 A leselejtezett elektromos és elektronikai berendezések nem minősülnek kommunális hulladéknak, hanem szelektíven gyűjtendők, illetve le kell adni őket ártalmatlanításra! Tudnivalók a lítium-ion akkumulátorokkal kapcsolatban Az akkumulátort ártalmatlanítás előtt ki kell szerelni a készü- lékből! www.scheppach.com HU | 151...
  • Seite 576 • Az akkumulátorokat a hatályos helyi előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani. Az akkumulátort adja le megfelelő gyűjtőhelyen, ahol környezetkímélő módon újrahasznosításra kerül. Az ezzel kap- csolatos kérdéseivel forduljon a helyi szemétszállítóhoz. 13 Jótállási feltételek - Scheppach 20V IXES sorozat Felülvizsgálat dátuma: 2023. 07. 11. Tisztelt Ügyfelünk! Termékeinket szigorú...
  • Seite 577 (pl. leesés okozta károk) folytán következtek be. – A termék vagy a termék alkatrészeinek olyan károsodásai, me- lyek rendeltetésszerű, szokványos (üzemszerű) vagy egyéb természetes kopásra vezethetők vissza, valamint a kopóalkat- részek károsodása és/vagy elhasználódása. www.scheppach.com HU | 153...
  • Seite 578 és a termék megnevezését - kell benyújtani, illetve beküldeni az ügyfélszolgálati iroda munkatársainak. Ha a terméket hiányosan, nem a szállított elemek teljes körével együtt küldik be, a hiányzó tartozékokat értékarányosan felszámítjuk / levonjuk, amennyiben a termék cseréjére vagy visszatérítésre kerül sor. A részlegesen vagy 154 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 579 érvényesek, más számára nem en- gedményezhetők és másra át nem ruházhatók. A jótállási idő meghosszabbítása 10 évre: A Scheppach cég kie- gészítőleg további 5 évvel meghosszabbított jótállást kínál a Scheppach 20V sorozat termékeire. Ezáltal a termékekre vállalt jó- tállási időtartam összesen 10 évre növekszik.
  • Seite 580 10. A föntebb felsoroltaktól eltérő, egyéb igények nem érvényesíthetők cégünkkel szemben. A jótállási feltételek mindig csak a reklamáció időpontjában érvényes változatban érvényesek, és internetes oldalunkon (www.scheppa- ch.com) tekinthetők meg. Fordításoknál mindig a német szövegváltozat mérvadó. 156 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 581 Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Né- metország) Telefon: +800 4002 4002 · e-mail: customerservice.HU@scheppa- ch.com · internet: https://www.scheppach.com A jelen jótállási feltételek előzetes értesítés nélküli módosítását minden- kor fenntartjuk. 14 EU megfelelőségi nyilatkozat Eredeti megfelelőségi nyilatkozat Gyártó:...
  • Seite 582 Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 158 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 583 Obsługa.................. Czyszczenie................Konserwacja ................Przechowywanie ..............Zamawianie części zamiennych ..........Utylizacja i ponowne wykorzystanie........Warunki gwarancji - seria Scheppach 20V IXES ....Deklaracja zgodności UE............Objaśnienie symboli na produkcie Nie wystawiać produk- Przed uruchomieniem tu przez dłuższy czas należy przeczytać ni- na działanie promie-...
  • Seite 584 Wprowadzenie Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Życzymy dużo satysfakcji i powodzenia podczas pracy z nowym pro- duktem. Instrukcja obsługi jest częścią produktu. Zawiera istotne wska- zówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed uży- ciem produktu zapoznać...
  • Seite 585 Akumulator Instrukcja obsługi Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Akumulator stanowi część serii Scheppach 20V IXES i może być uży- wany z produktami z serii Scheppach 20V IXES. Akumulator może być ładowany wyłącznie za pomocą ładowarek Scheppach 20V serii IXES. Produktu wolno użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem.
  • Seite 586 Przechowywać na przyszłość wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje. Używany we wskazówkach dotyczące bezpieczeństwa termin „narzę- dzie elektryczne” odnosi się do elektronarzędzi zasilanych z sieci (z przewodem sieciowym) lub do narzędzi elektrycznych zasilanych za po- mocą akumulatora (bez przewodu sieciowego). 162 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 587 Przestrzegać wszystkich wskazówek dotyczących ładowania, a narzędzia akumulatorowego nigdy nie ładować poza zakresem temperatur podanym w instrukcji eksploatacji. Nieprawidłowe ładowanie lub ładowanie poza dopuszczalnym zakresem tempera- tur może doprowadzić do zniszczenia akumulatora oraz stwarza zagrożenie pożarowe. www.scheppach.com PL | 163...
  • Seite 588 • Nagrzany akumulator zostawić do ochłodzenia przed ładowa- niem. • Nie otwierać akumulatora i unikać mechanicznego uszkodze- nia akumulatora. Istnieje zagrożenie zwarcia i mogą wyciekać opary, które podrażniają drogi oddechowe. Zadbać o dopływ świe- żego powietrza i poszukać dodatkowej pomocy medycznej. 164 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 589 Zakładanie/wyjmowanie akumulatora OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Nie należy wkładać akumulatora, dopóki narzędzie akumulatorowe nie będzie gotowe do użycia. Umieścić akumulator Wsunąć akumulator (4) do uchwytu akumulatora kompatybilnego narzędzia akumulatorowego. Akumulator (4) zatrzaskuje się w sły- szalny sposób. www.scheppach.com PL | 165...
  • Seite 590 • W  każdym przypadku przestrzegać każdorazowo obowiązujących wskazówek bezpieczeństwa oraz przepisów i wskazówek dotyczą- cych ochrony środowiska (patrz „Utylizacja i ponowne wykorzysta- nie”). Czyszczenie • Produkt należy czyścić suchą szmatką lub szczotką. • Nie używać wody ani metalowych przedmiotów. 166 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 591 Akumulator SBP2.0 - nr artykułu: 7909201708 Akumulator SBP4.0 - nr artykułu: 7909201709 Ładowarka SBC2.4A - nr artykułu: 7909201710 Ładowarka SBC4.5A - nr artykułu: 7909201711 Ładowarka SDBC2.4A - nr artyku- 7909201712 łu: Ładowarka SDBC4.5A - nr artyku- 7909201713 łu: www.scheppach.com PL | 167...
  • Seite 592 • Akumulatory należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. Akumulatory należy oddawać do punktu zbiórki zużytych akumula- torów, gdzie mogą zostać poddane recyklingowi w sposób przyja- zny dla środowiska. Należy zapytać o to lokalną firmę zajmującą się utylizacją odpadów. 168 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 593 13 Warunki gwarancji - seria Scheppach 20V IXES Data aktualizacji 11.07.2023 Drogi kliencie, Nasze produkty podlegają ścisłej kontroli jakości. Gdyby produkt nadal nie działał prawidłowo, wyrażamy z tego powodu ubolewanie i prosimy o kontakt z naszym Działem Serwisowym pod adresem podanym poni- żej.
  • Seite 594 Okres gwarancji wynosi zazwyczaj 5 lat (12 miesięcy w przypadku baterii/akumulatorów) i rozpoczyna się w dniu zakupu produktu. Decydująca jest data na oryginalnym dowodzie zakupu. Roszcze- nia gwarancyjne należy zgłaszać niezwłocznie po ich stwierdzeniu. Dochodzenie roszczeń gwarancyjnych po upływie okresu gwarancji 170 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 595 Wydłużenie okresu gwarancji do 10 lat: Scheppach proponuje dodatkowe przedłużenie gwarancji o 5 lat na produkty z serii Scheppach 20V. W związku z tym okres gwarancji na te produkty wynosi 10 lat. Nie dotyczy to baterii/akumulatorów, ładowarek i ak- cesoriów. Można ubiegać się o przedłużenie gwarancji, rejestrując produkt Scheppach z tej serii online na stronie www.scheppach.com...
  • Seite 596 30 dni od daty zaku- pu. Po pomyślnej rejestracji online nastąpi potwierdzenie przedłu- żenia gwarancji związanej z przedmiotem. W celu dochodzenia roszczeń gwarancyjnych, należy skontakto- wać się z naszym Centrum Serwisowym. Najlepiej skorzystać z formularza na naszej stronie głównej: https://www.scheppach.com/de/service...
  • Seite 597 (www.scheppach.com), jeśli ma to zastosowanie. Wersja niemiec- ka ma zawsze pierwszeństwo w przypadku tłumaczeń. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Niemcy) Telefon: +800 4002 4002 · E-mail: customerservice.PL@schep- pach.com ·...
  • Seite 598 Zastosowane normy: EN 62841-1:2015/A11:2022 Annex K; IEC 62133-2:2017; IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 Pełnomocnik ds. dokumentacji: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 174 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 599 Rukovanje ................Čišćenje ................. Održavanje................Skladištenje................Naručivanje rezervnih dijelova ..........Zbrinjavanje i recikliranje ............Uvjeti jamstva – serija Scheppach 20 V IXES ....... EU izjava o sukladnosti............Objašnjenje simbola na proizvodu Nemojte izlagati proi- Prije stavljanja u po- zvod jakom sunčevom gon pročitajte i poštuj-...
  • Seite 600 Nemojte bacati proi- Litij-ionski akumulator zvod u vodu. Uvod Proizvođač: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha prilikom rada s novim proi- zvodom. Priručnik za uporabu dio je proizvoda. Sadržava važne napo- mene za sigurnost, uporabu i zbrinjavanje. Prije uporabe proizvoda upoznajte se sa svim napomenama za rukovanje i sigurnosnim napo- menama.
  • Seite 601 Akumulator Priručnik za uporabu Namjenska uporaba Akumulator je dio serije Scheppach 20 V IXES i može se upotrebljavati s proizvodima serije Scheppach 20 V IXES. Akumulator se smije puniti samo pomoću punjača serije Scheppach 20 V IXES. Proizvod je dopušteno rabiti samo namjenski. Svaka druga uporaba smatra se nenamjenskom.
  • Seite 602 Akumulatore koje ne rabite držite dalje od spajalica za papir, kovanica, ključeva, čavala, vijaka i drugih sitnih metalnih pred- meta koji mogu uzrokovati premošćenje kontakata. Kratki spoj između kontakata akumulatora može dovesti do opeklina ili požara. 178 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 603 • Akumulatore punite samo u zatvorenom prostoru jer je punjač samo za to namijenjen. Opasnost zbog električnog udara. • Kako biste smanjili opasnost od električnog udara, prije čišće- nja punjača izvucite njegov utikač iz utičnice. www.scheppach.com HR | 179...
  • Seite 604 Nazivni napon maks. 20 V Kapacitet 4,0 Ah Energija 80 Wh Maks. temperatura 50 °C Temperatura postupka punjenja 4 °C – 40 °C Temperatura rada -20 °C – 50 °C Temperatura skladištenja 0 °C – 45 °C Pridržavamo pravo na tehničke izmjene! 180 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 605 Razina napunjenosti akumulatora prikazuje se tako što zasvijetli odgo- varajuća LED-lampica. Na akumulatoru pritisnite tipku za indikator razine napunjenosti (2). LED na akumulatoru Razina napunjenosti crvena-narančasta-zelena Akumulator je pun crvena-narančasta Akumulator djelomično napunjen crvena Akumulator je prazan www.scheppach.com HR | 181...
  • Seite 606 Tijekom skladištenja, svaka tri mjeseca provjeravajte razinu napu- njenosti akumulatora. Po potrebi napunite akumulator. Skladištite akumulator na tamnom, suhom mjestu koje je zaštićeno od smrzavanja i nepristupačno djeci. Optimalna temperatura skladištenja iznosi između 0 °C i 45 ˚C. Čuvajte proizvod u originalnom pakiranju. 182 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 607 • Ne bacajte akumulator u kućni otpad, u vatru (opasnost od eksplo- zije) ili u vodu. Oštećeni akumulatori mogu zagaditi okoliš i ugroziti vaše zdravlje ako počnu izlaziti otrovne pare ili tekućine. • Neispravne ili istrošene akumulatore potrebno je reciklirati u skladu s Direktivom 2006/66/EZ. www.scheppach.com HR | 183...
  • Seite 608 će ih odnijeti na reciklira- nje. U vezi s tim obratite se lokalnoj tvrtki za gospodarenje otpa- dom. 13 Uvjeti jamstva – serija Scheppach 20 V IXES Datum revizije 11. 7. 2023. Poštovani kupci, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete.
  • Seite 609 – ako oznaka na proizvodu odn. identifikacijske informacije proi- zvoda (naljepnica stroja) nedostaju ili su nečitljive. – proizvode koji su jako zaprljani i zbog toga ih je odbilo osoblje servisa. – Ovo jamstvo načelno ne obuhvaća odštetne zahtjeve i poslje- dičnu štetu. www.scheppach.com HR | 185...
  • Seite 610 Produljenje jamstvenog razdoblja na 10 godina: Scheppach nu- di dodatno produljenje jamstva za 5 godina za proizvode iz serije Scheppach 20 V. Tako jamstveno razdoblje za te proizvode može trajati ukupno 10 godina. To se ne odnosi na baterije/akumulatore, punjače i pribor. To produljenje jamstva možete zatražiti ako svoj 186 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 611 Scheppach iz tog područja najkasnije 30 dana od datuma kupnje registrirate na internetu na adresi https://garantie.scheppa- ch.com. Nakon uspješne internetske registracije dobit ćete potvrdu produljenja jamstva za artikl. Za ostvarivanje svog jamstvenog zahtjeva obratite se našem ser- visnom centru.
  • Seite 612 Uvjeti jamstva vrijede samo u aktualnoj verziji u trenutku reklamacije i po potrebi ih je moguće pronaći na našoj početnoj stranici (www.schep- pach.com). U slučaju prijevoda uvijek je mjerodavna njemačka verzija. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Nje- mačka) Telefon: +800 4002 4002 · e-pošta: customerservice.HR@scheppa- ch.com ·...
  • Seite 613 Ovlaštena osoba za sastavljanje dokumentacije: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management www.scheppach.com HR | 189...
  • Seite 614 Čiščenje ................. Vzdrževanje ................Skladiščenje................Naročanje nadomestnih delov ..........Odlaganje med odpadke in reciklaža........Garancijski pogoji – serija Scheppach 20V IXES ....EU izjava o skladnosti............Razlaga simbolov na izdelku Izdelka ne izpostavljaj- Pred zagonom prebe- te močni sončni svetlo- rite navodila za upora- bi za dalj časa in ga ne...
  • Seite 615 Izdelka ne mečite v Litij ionski akumulator vodo. Uvod Proizvajalec: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašim novim izdelkom. Navodila za uporabo so sestavni del tega izdelka. Vsebujejo po- membne napotke za varnost, uporabo in odlaganje med odpadke. Pred uporabo izdelka se seznanite z vsemi napotki za uporabo in varnost.
  • Seite 616 Akumulator Navodila za uporabo Namenska uporaba Akumulator je del serije Scheppach 20V IXES in se lahko uporablja z iz- delki serije Scheppach 20V IXES. Akumulator lahko polnite samo s pol- nilniki serije Scheppach 20V IXES. Izdelek je dovoljeno uporabljati samo v skladu s predvidenim namenom.
  • Seite 617 Polnilnik za akumulatorje, ki je primeren za določeno vrsto aku- mulatorjev, lahko ob uporabi z drugimi akumulatorji predstavlja ne- varnost požara. b) V električnih orodjih uporabljajte le za to namenjene akumula- torje. Uporaba drugih akumulatorjev lahko povzroči poškodbe in nevarnost požara. www.scheppach.com SI | 193...
  • Seite 618 POZOR Upoštevajte varnostna navodila in navodila v navodilih za uporabo vseh združljivih izdelkov, ki jih uporabljate. • Prepričajte se, da je naprava izključena, preden vstavite aku- mulator. Vstavljanje akumulatorja v vklopljeno električno orodje lahko povzroči nesreče. 194 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 619 20 V Kapaciteta 4,0 Ah Energija 80 Wh Maks. temperatura 50 °C Temperatura pri postopku polnje- 4 °C – 40 °C Temperatura med delovanjem -20 °C – 50 °C Temperatura skladiščenja 0 °C – 45 °C Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb! www.scheppach.com SI | 195...
  • Seite 620 (4). Stanje napolnjenosti akumulatorja označuje vklop ustrezne LED- lučke. Pritisnite gumb indikatorja napolnjenosti (2) na akumulatorju. LED indikator na akumu- Stanje polnjenja latorju rdeča-oranžno-zelena Akumulator je poln rdeča-oranžna Akumulator je delno napolnjen rdeča Akumulator je prazen 196 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 621 Pri skladiščenju preverite napolnjenost akumulatorja vsake tri me- sece. Po potrebi napolnite akumulator. Akumulator hranite v temnem in suhem prostoru, v katerem ne zmrzuje in do katerega otroci nimajo dostopa. Optimalna temperatura skladiščenja je med 0 °C in 45 ˚C. Izdelek shranjujte v originalni embalaži. www.scheppach.com SI | 197...
  • Seite 622 • Akumulatorjev ne mečite med gospodinjske odpadke, ogenj (nevar- nost eksplozije) ali vodo. Poškodovani akumulatorji lahko škodujejo okolju in vašemu zdravju, če uhajajo strupeni hlapi ali tekočine. • Okvarjene ali porabljene akumulatorje je treba reciklirati v skladu z Direktivo 2006/66/ES. 198 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 623 • Akumulatorje zavrzite v skladu z lokalnimi predpisi. Akumulatorje oddajte na zbirnem mestu za rabljene akumulatorje, kjer jih bodo reciklirali na okolju prijazen način. Posvetujte se s lokalnim podje- tjem za odstranjevanje odpadkov. 13 Garancijski pogoji – serija Scheppach 20V IXES Datum revizije 11.07.2023 Spoštovana stranka, naši izdelki so predmet strogega nadzora kakovosti.
  • Seite 624 – Če identifikacije na izdelku ali identifikacijski podatki izdelka (nalepka stroja) manjkajo ali niso berljivi. – Izdelke, ki so močno umazani in jih zato servisno osebje zavr- – Odškodninski zahtevki in posledična škoda so na splošno iz- ključeni iz te garancije. 200 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 625 Podaljšanje garancijske dobe na 10 let: Podjetje Scheppach po- nuja dodatno podaljšanje garancije za 5 let za izdelke iz serije Scheppach 20V. Garancijska doba za te izdelke je torej skupaj 10 let. Baterije/akumulatorji, polnilniki in dodatki so izključeni. To po- daljšanje garancije lahko izkoristite tako, da svoj izdelek Scheppach...
  • Seite 626 30 dneh od datuma nakupa. Po uspešni spletni registraciji boste prejeli potrditev podalj- šanja garancije za izdelek. Za uveljavljanje garancijskega zahtevka se obrnite na naš ser- visni center. Prosimo, uporabite naš obrazec na naši spletni strani: https:// www.scheppach.com/de/service...
  • Seite 627 Garancijski pogoji so veljavni samo v trenutni različici v času pritožbe in jih lahkonajdete na našem spletnem mestu (www.scheppach.com). Pri prevodih je nemška različica vedno verodostojna. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Nem- čija) Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Seite 628 Pooblaščenec za dokumentacijo: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 204 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 629 Tehnilised andmed..............Käsitsemine ................Puhastamine ................Hooldus.................. Ladustamine ................Varuosade tellimine ............... Utiliseerimine ja taaskäitlus............ Garantiitingimused – Scheppach 20V IXES seeria....EL vastavusdeklaratsioon ............Tootel olevate sümbolite selgitus Ärge jätke toodet pike- Lugege enne käikuvõt- maks ajaks päikese- mist käsitsusjuhend ja kiirguse kätte ega ase-...
  • Seite 630 Liitiumioonaku vette. Sissejuhatus Tootja: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Soovime Teile uue toote meeldivat ja edukat kasutamist. Käsitsusju- hend on selle toote osa. See sisaldab tähtsaid juhiseid ohutuse, kasuta- mise ja utiliseerimise kohta. Tutvuge enne toote kasutamist kõigi käsit- sus- ja ohutusjuhistega.
  • Seite 631 Nimetus käsitsusjuhend Sihtotstarbekohane kasutus Aku on Scheppach 20V IXES seeria osa ja seda saab kasutada Schep- pach 20V IXES seeria toodetega. Akut tohib laadida ainult Scheppach 20V IXES seeria laadijatega. Toodet tohib kasutada ainult vastavalt selle otstarbele. Igasugune eda- sine ulatuslikum kasutus pole sihtotstarbekohane.
  • Seite 632 Muude akude kasutamine võib põhjustada vigastusi või tu- leohtu. Ärge laske bürooklambritel, müntidel, võtmetel, naeltel, kruvi- del ja muudel väikestel metallesemetel, mis võivad põhjustada kontaktide sildamist, akude lähedusse sattuda. Aku kontaktide lühistumise tagajärjeks võivad olla põletused või tulekahju. 208 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 633 Aku sisestamine elektritööriista, mis on sisse lülitatud, võib õnnetusi põhjustada. • Laadige akusid ainult sisetingimustes, sest laadija on ainult selleks ette nähtud. Oht elektrilöögi tõttu. • Tõmmake elektrilöögi riski vähendamiseks enne laadija puhas- tamist selle pistik pistikupesast välja. www.scheppach.com EE | 209...
  • Seite 634 SBP4.0 Akuelementide arv Nimipinge max 20 V Mahutavus 4,0 Ah Energia 80 Wh Temperatuur max 50 °C Temperatuur laadimisprotseduuril 4°C – 40°C Temperatuur käitamisel -20°C – 50°C Temperatuur ladustamisel 0°C – 45°C Õigus tehnilisteks muudatusteks reserveeritud! 210 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 635 • Oluliselt lühenenud käitusaeg hoolimata täis laadimisest näitab, et on aku ära tarbitud ja tuleb asendada. Kasutage ainult originaal- asendusakusid. • Järgige igal juhul vastavalt kehtivaid ohutusjuhiseid ja keskkonna- kaitse nõudeid ning juhiseid (vt „Utiliseerimine ja taaskasutatus“). www.scheppach.com EE | 211...
  • Seite 636 Aku SBP2.0 artikli-nr: 7909201708 Aku SBP4.0 artikli-nr: 7909201709 Laadija SBC2.4A artikli-nr: 7909201710 Laadija SBC4.5A artikli-nr: 7909201711 Laadija SDBC2.4A artikli-nr: 7909201712 Laadija SDBC4.5A artikli-nr: 7909201713 Varuosi ja tarvikuid saate meie teeninduskeskusest. Skannige selleks tiitellehel olev QR kood. 212 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 637 Ärge avage akut. • Utiliseerige akud vastavalt kohalikele eeskirjadele. Andke akud va- naakude kogumispunktis ära, kus need suunatakse keskkonnasõb- ralikku taaskasutusse. Küsige selle kohta kohalikult prügikäitlejalt. 13 Garantiitingimused – Scheppach 20V IXES seeria Revisjonikuupäev 11.07.2023 Väga austatud klient! Meie tooted alluvad rangele kvaliteedikontrollile.
  • Seite 638 (nagu nt liiv, kivid või tolm), transpordikahjustuste, too- re jõu avaldamise või võõrtoimete (nagu nt allakukkumisest tin- gitud kahjud) tõttu. – Kahjud tootel või toote osadel, mis põhinevad sihtotstarbekoha- sel, harilikul (käitusest tingitud) või muul loomulikul kulumisel ning kahjud kuluosadel ja/või nende ärakulumine. 214 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 639 Palun teavitage garantiijuhtumist eelnevalt teeninduspunkti (vt all). Reeglina lepitakse kokku, et defektne toode saadetakse koos rikke lühikese kirjeldusega organiseeritud tagasisaatmise korras või - remondijuhtumil väljaspool garantiipe- rioodi - piisavalt frankeeritult, vastavaid pakendamis- ja saatmisdi- www.scheppach.com EE | 215...
  • Seite 640 Need garantiiteenused kehtivad eraisikust esmaostjale ja pole loo- butavad või ülekantavad. Garantiiaja pikendamine 10 aastale: Scheppach pakub garantii täiendavat pikendamist 5 aasta võrra Scheppach 20V seeriast pärit toodetele. Sedasi on nende toodete garantiiperiood ühtekokku 10 aastat. Sellest on välja arvatud patareid / akud, laadijad ja tarvikud.
  • Seite 641 (www.scheppach.com). Tõlgete puhul on määravaks alati sak- sakeelne väljaanne. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Sak- samaa) Telefon: +800 4002 4002 · E-post: customerservice.EE@schep- pach.com · Internet: https://www.scheppach.com Jätame endale õiguse neid garantiitingimusi ilma eelteavituseta igal ajal...
  • Seite 642 Me deklareerimine ainuisikuliselt vastutades, et siin kirjeldatud toode ühtib esitatud direktiivide ja normidega. Kaubamärk: SCHEPPACH Art nimetus: Aku SBP4.0 Art-nr 7909201709 EL direktiivid: 2014/30/EL, 2011/65/EL* * Deklaratsiooni objektiks olev ülalpool kirjeldatud ese vastab Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2011/65/EÜ kuupäevaga 8. juuni 2011 teatud ohtlike ainete kasutamispiirangu kohta elektri- ja elektrooni- kaseadmetes.
  • Seite 643 Valdymas ................Valymas ................. Techninė priežiūra ..............Laikymas................Atsarginių dalių užsakymas ........... Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ........Garantinės sąlygos – „Scheppach“ 20 V IXES serija..... EB atitikties deklaracija ............Ant gaminio esančių simbolių aiškinimas Prieš eksploatacijos Nelaikykite gaminio il- pradžią...
  • Seite 644 Ličio jonų akumuliato- vandenį. rius Įvadas Gamintojas: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės dirbant su nauju gaminiu. Naudojimo instrukcija yra šio gaminio dalis. Joje pateikiamos svarbios saugos, naudojimo ir utilizavimo nuorodos. Prieš naudodami gaminį, susipažinkite su visomis gaminio naudojimo ir saugos nuorodo-...
  • Seite 645 Akumuliatorius Naudojimo instrukcija Naudojimas pagal paskirtį Akumuliatorius yra „Scheppach“ 20 V IXES serijos dalis ir jį galima nau- doti su „Scheppach“ 20 V IXES serijos gaminiais. Akumuliatorių leidžia- ma įkrauti tik su „Scheppach“ 20 V IXES serijos įkrovikliais. Gaminį leidžiama naudoti tik pagal paskirtį. Bet koks kitoks naudojimas laikomas ne pagal paskirtį.
  • Seite 646 Nenaudojamą akumuliatorių laikykite toliau nuo biuro sąvaržė- lių, monetų, raktų, vinių, varžtų arba kitų mažų metalinių daik- tų, dėl kurių galėtų būti šuntuojami kontaktai. Trumpojo jungimo tarp akumuliatoriaus kontaktų pasekmė gali būti sužalojimai arba gaisras. 222 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 647 • Prieš įstatydami akumuliatorių, įsitikinkite, kad įrenginys iš- jungtas. Jei akumuliatorius įstatomas į įjungtą elektrinį įrankį, gali įvykti nelaimingų atsitikimų. • Akumuliatorius įkraukite tik vidaus srityje, nes įkroviklis yra tik tam skirtas. Pavojus dėl elektros smūgio. www.scheppach.com LT | 223...
  • Seite 648 Vardinė įtampa maks. 20 V Talpa 4,0 Ah Energija 80 Wh Maks. temperatūra 50 °C Įkrovimo proceso temperatūra 4 °C – 40 °C Eksploatavimo temperatūra -20 °C – 50 °C Laikymo temperatūra 0 °C – 45 °C Pasiliekame teisę atlikti techninius pakeitimus! 224 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 649 Paspauskite ant akumuliatoriaus įkrovimo būsenos rodmens (2) mygtuką. Šviesos diodas ant aku- Įkrovimo būsena muliatoriaus raudonas – oranžinis – Akumuliatorius įkrautas iki galo žalias raudonas – oranžinis Akumuliatorius įkrautas iš dalies raudonas Išeikvotas akumuliatorius www.scheppach.com LT | 225...
  • Seite 650 Kas tris mėnesius patikrinkite laikomo akumuliatoriaus įkrovimo bū- seną. Prireikus įkraukite akumuliatorių. Laikykite akumuliatorių tamsioje, sausoje, apsaugotoje nuo šalčio ir vai- kams nepasiekiamoje vietoje. Optimali laikymo temperatūra yra nuo 0 °C iki 45 ˚C. Laikykite gaminį originalioje pakuotėje. 226 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 651 • Nemeskite akumuliatoriaus į buitines atliekas, ugnį (sprogimo pavo- jus) arba vandenį. Pažeisti akumuliatoriai, iš jų pasklidus nuodin- giems garams arba skysčiams, gali pakenkti aplinkai ir Jūsų sveika- tai. • Pažeisti arba išeikvoti akumuliatoriai perdirbami pagal 2006/66/EB direktyvą. www.scheppach.com LT | 227...
  • Seite 652 • Utilizuokite akumuliatorius pagal vietos reikalavimus. Pristatykite akumuliatorius į senų akumuliatorių surinkimo vietą, kur jie pristato- mi pakartotiniam naudojimui tausojant aplinką. Tuo tikslu kreipkitės į vietinę atliekų utilizavimo įmonę. 13 Garantinės sąlygos – „Scheppach“ 20 V IXES serija Peržiūros data 2023-07-11 Gerbiami klientai, mūsų...
  • Seite 653 – gaminiams, kurie buvo remontuojami savavališkai arba neįga- liotų trečiųjų asmenų; – jei trūksta gaminio ženklinimo arba identifikavimo informacijos (mašinos lipduko) arba jis / ji neįskaitomas (-a); – gaminiams, kurie yra labai nešvarūs ir kuriuos techninės prie- žiūros personalas atmeta. www.scheppach.com LT | 229...
  • Seite 654 Jei gaminių negalima suremontuoti ar pakeisti, mū- sų nuožiūra gali būti grąžinta piniginė suma, neviršijanti sugedusio gaminio pirkimo kainos, atsižvelgiant į bet kokius nusidėvėjimo ir susidėvėjimo atskaitymus. Šios garantinės paslaugios galioja tik pirminiam privačiam pirkėjui ir nėra perleidžiamos ar perduodamos. 230 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 655 Garantijos pratęsimas iki 10 metų: „Scheppach“ siūlo papildomą 5 metų garantiją „Scheppach“ 20 V serijos gaminiams. Taigi, šiems gaminiams suteikiama 10 metų garantija. Tai netaikoma bateri- joms / akumuliatoriams, įkrovikliams ir priedams. Šiuo garantijos pratęsimu galite pasinaudoti „Scheppach“ gaminį iš šio asortimento užregistravę...
  • Seite 656 (www.scheppach.com). Vertimo atveju pirmenybė visada teikiama vo- kiškajai versijai. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Vo- kietija) Telefonas: +800 4002 4002 · El. paštas: customerservice.LT@scheppach.com · Interneto svetai- nė: https://www.scheppach.com...
  • Seite 657 Taikyti standartai: EN 62841-1:2015/A11:2022 Annex K; IEC 62133-2:2017; IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 Už dokumentaciją atsakingas asmuo: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management www.scheppach.com LT | 233...
  • Seite 658 Lietošana ................Tīrīšana.................. Apkope................... Glabāšana................Rezerves daļu pasūtīšana ............. Utilizācija un otrreizēja izmantošana........Garantijas noteikumi – Scheppach 20V IXES sērija ....ES atbilstības deklarācija............Uz ražojuma attēloto simbolu skaidrojums Nepakļaujiet ražojumu Pirms lietošanas sāk- intensīvam saules sta- šanas izlasiet un ievē- rojumam ilgākā...
  • Seite 659 Litija jonu akumulators ūdenī. Ievads Ražotājs: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Vācija Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ražojumu. Lietošanas instrukcija ir šī ražojuma daļa. Tā satur svarīgas norādes par drošību, lietošanu un utilizāciju. Pirms ražojuma lietošanas iepazīstieties ar lieto- šanas un drošības norādījumiem.
  • Seite 660 Akumulators Lietošanas instrukcija Noteikumiem atbilstoša lietošana Akumulators ir Scheppach 20V IXES sērijas daļa un to var izmantot ar Scheppach 20V IXES sērijas ražojumiem. Akumulatoru drīkst uzlādēt ti- kai ar Scheppach 20V IXES sērijas lādēšanas ierīcēm. Ražojumu drīkst izmantot tikai tam paredzētajam mērķim. Ierīces lieto- šana citiem mērķiem ir uzskatāma par noteikumiem neatbilstošu.
  • Seite 661 Lādēšanas ierīcei, kura ir piemērota no- teiktam akumulatoru veidam, pastāv ugunsbīstamība, ja to izmanto ar citiem akumulatoriem. b) Izmantojiet elektroinstrumentos tikai šim nolūkam paredzētos akumulatorus. Citu akumulatoru lietošana var radīt savainojumus un ugunsbīstamību. www.scheppach.com LV | 237...
  • Seite 662 Īpaši drošības norādījumi akumulatora ierīcēm IEVĒRĪBAI Ievērojiet visu saderīgo ražojumu, kurus jūs izmantojat, lietošanas instrukcijā sniegtos drošības norādījumus un norādes. • Pārliecinieties, vai ierīce ir izslēgta, pirms ievietojat akumulato- ru. Akumulatora ievietošana elektroinstrumentā, kas ir ieslēgts, var radīt nelaimes gadījumus. 238 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 663 Akumulatora elementu skaits Nominālais spriegums maks. 20 V Kapacitāte 4,0 Ah Jauda 80 Wh Maks. temperatūra 50 °C Lādēšanas procesa temperatūra 4 °C – 40 °C Lietošanas temperatūra -20 °C – 50 °C Glabāšanas temperatūra 0 °C – 45 °C Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas! www.scheppach.com LV | 239...
  • Seite 664 Uzlādes pakāpes indikācija (3) signalizē akumulatora (4) uzlādes pakā- Akumulatora uzlādes pakāpi parāda, iedegoties atbilstošai gaismas dio- des lampiņai. Nospiediet uz akumulatora  uzlādes pakāpes indikācijas tausti- ņu (2). Gaismas diode uz akumu- Uzlādes pakāpe latora sarkana-oranža-zaļa Pilns akumulators sarkana-oranža Akumulators daļēji uzlādēts sarkana Tukšs akumulators 240 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 665 Glabāšanas laikā ik pēc trim mēnešiem pārbaudiet akumulatora uz- lādes pakāpi. Pēc vajadzības papildus uzlādējiet akumulatoru. Glabājiet akumulatoru tumšā, sausā un nesalstošā, kā arī bērniem ne- pieejamā vietā. Optimālā glabāšanas temperatūra ir no 0 °C līdz 45 ˚C robežās. Uzglabājiet ražojumu oriģinālajā iepakojumā. www.scheppach.com LV | 241...
  • Seite 666 Norādes par litija jonu akumulatoriem Demontējiet akumulatoru pirms ierīces utilizācijas! • Neizmetiet akumulatoru mājsaimniecības atkritumos, nemetiet ugu- nī (sprādzienbīstamība) vai ūdenī. Bojāti akumulatori var kaitēt ap- kārtējai videi un jūsu veselībai, ja izplūst indīgi tvaiki vai šķidrumi. 242 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 667 Jautājiet par to vietējam atkritumu utilizācijas uzņēmumam. 13 Garantijas noteikumi – Scheppach 20V IXES sērija Pārbaudes datums 11.07.2023 Augsti godātais klient, augsti cienītā kliente! Mūsu ražojumiem tiek veikta stingra kvalitātes pārbaude.
  • Seite 668 – Ražojumi, kuriem bija veikti patvaļīgi remonti vai tādi remonti, ko sevišķi veikušas nepilnvarotas trešās personas. – Ja ražojumam nav marķējuma vai ražojuma identifikācijas in- formācijas (ierīces uzlīmes) vai tā ir nesalasāma. 244 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 669 Ja ražojumus nevar saremontēt vai no- mainīt, pēc mūsu brīvā izvērtējuma var atmaksāt naudas summu līdz pat bojātā ražojuma pirkuma cenas apjomam, pie kam ņem vē- rā atskaitījumu, pamatojoties uz nolietojumu un nodilumu. www.scheppach.com LV | 245...
  • Seite 670 Garantijas termiņa pagarinājums līdz 10 gadiem: Scheppach piedāvā papildu 5 gadu garantijas pagarinājumu uz Scheppach 20V sērijas ražojumiem. Līdz ar to uz šiem ražojumiem garantijas ter- miņš kopumā sasniedz 10 gadus. Izņemot akumulatorus, lādēša- nas ierīces un piederumus.
  • Seite 671 (www.scheppach.com). Tulkojumu gadījumā vienmēr noteicošā ir re- dakcija vācu valodā. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Vāci- Tālrunis: +800 4002 4002 · E-pasts: customerservice.LV@scheppach.com · Internets: https:// www.scheppach.com...
  • Seite 672 Prečzīme: SCHEPPACH Preces apzīmējums: AKKU SBP4.0 Preces Nr. 7909201709 ES direktīvas: 2014/30/EU, 2011/65/EU* * Augstāk aprakstītais deklarācijas priekšmets izpilda Eiropas Parla- menta un Eiropas Padomes 2011. gada 8. jūnija Direktīvas 2011/65/ES noteikumus par noteiktu bīstamo vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskajās un elektroniskajās ierīcēs.
  • Seite 673 Manövrering ................Rengöring ................Underhåll................Förvaring................Reservdelsbeställning............Avfallshantering och återvinning ..........Garantivillkor – Scheppach 20V IXES Serie ......EU-försäkran om överensstämmelse........Förklaring av symbolerna på produkten Undvik att utsätta pro- Läs och följ instruk- dukten för starkt sol- tionsmanualen och sä- sken under längre tid...
  • Seite 674 Kasta inte produkten i Litium-jon-batteri vatten. Inledning Tillverkare: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya produkt. Instruk- tionsmanualen är en del av produkten. Den innehåller viktiga anvisning- ar om säkerhet, användning och avfallshantering. Bekanta dig med alla användnings- och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda pro-...
  • Seite 675 Batteri Instruktionsmanual Avsedd användning Batteriet är en del av serien Scheppach 20V IXES och kan användas tillsammans med produkter i serien Scheppach 20V IXES. Batteriet får endast laddas med laddare i serien Scheppach 20V IXES. Produkten får endast användas på avsett sätt. Varje användning därut- över är inte ändamålsenlig.
  • Seite 676 Användning av andra batterier kan leda till skaderisk och brandrisk. Håll batteri som inte används borta från gem, mynt, nycklar, spik, skruvar eller andra små metallföremål som kan förorsaka överbryggning av kontakterna. Kortslutning av batterikontakter kan leda till brännskador eller brand. 252 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 677 är påslaget kan orsaka en olycka. • Ladda batterier endast inomhus eftersom laddaren endast är avsedd för detta. Fara på grund av elstöt. • För att minska risken för elstöt, dra ut kontakten ur eluttaget innan du rengör den. www.scheppach.com SE | 253...
  • Seite 678 Energi 80 Wh Temperatur max. 50 °C Temperatur vid laddning 4 °C – 40 °C Temperatur vid drift -20 °C – 50 °C Temperatur vid förvaring 0 °C – 45 °C Med förbehåll för tekniska ändringar! 254 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 679 • En betydligt minskad drifttid trots laddning indikerar att batteriet är förbrukat och måste bytas. Byt endast till originalbatterier. • Beakta alltid gällande säkerhetsföreskrifter samt föreskrifter och in- formation om miljöskydd (se avsnittet "Avfallshantering och återvin- ning"). www.scheppach.com SE | 255...
  • Seite 680 Den optimala lagertemperaturen ligger mellan 0 och 45 ˚C. Förvara produkten i originalförpackningen. 11 Reservdelsbeställning Reservdelar/tillbehör Batteri SBP2.0 artikel-nr: 7909201708 Batteri SBP4.0 artikel-nr: 7909201709 Laddare SBC2.4A artikel-nr: 7909201710 Laddare SBC4.5A artikel-nr: 7909201711 Laddare SDBC2.4A artikel-nr: 7909201712 Laddare SDBC4.5A artikel-nr: 7909201713 256 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 681 • Avfallshantera batterier urladdade. Vi rekommenderar att tejpa för polen för att skydda mot kortslutning. Öppna inte batteriet. • Avfallshantera batterier enligt lokala föreskrifter. Lämna in batterier på ett uppsamlingsställe för gamla batterier där de kan återvinnas miljövänligt. Fråga ditt lokala avfallsföretag om detta. www.scheppach.com SE | 257...
  • Seite 682 13 Garantivillkor – Scheppach 20V IXES Serie Revisionsdatum 11.07.2023 Ärade kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om en produkt in- te fungerar som den ska beklagar vi detta mycket och ber dig kontakta vår serviceavdelning på adressen nedan. Vi hjälper dig även gärna per telefon på...
  • Seite 683 åtgärd eller efter eventuell montering av reservde- lar. Detta gäller även då service utförs på plats. Den berörda pro- dukten ska inlämnas eller skickas till kundtjänsten i rengjort skick tillsammans med en kopia av inköpskvittot - som innehåller www.scheppach.com SE | 259...
  • Seite 684 Produkten, med avdrag för slitage. Denna garanti gäller bara till för- mån för den privata förstakunden och är inte säljas eller överlåtas. Förlängning av garantitiden till 10 år: Scheppach erbjuder en ex- tra förlängning av garantitiden på 5 år för produkter i serien Scheppach 20V.
  • Seite 685 (www.scheppach.com). Vid översättningar har alltid den tyska versio- nen företräde. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Tysk- land) Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: customerservice.SE@scheppach.com · Internet: https:// www.scheppach.com Vi förbehåller oss rätten att när som helst göra ändringar i garantivillko- ren utan föregående meddelande.
  • Seite 686 14 EU-försäkran om överensstämmelse Original-försäkran om överensstämmelse Tillverkare: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 DE-89335 Ichenhausen Vi förklarar under eget ansvar att produkten som beskrivs här överens- stämmer med gällande riktlinjer och standarder. Märke: SCHEPPACH Art.-beteckning: Batteri SBP4.0 Art-nr 7909201709 EU-direktiv: 2014/30/EU, 2011/65/EU* * Föremålet för försäkran ovan överensstämmer med bestämmelserna i...
  • Seite 687 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management www.scheppach.com SE | 263...
  • Seite 688 Tekniset tiedot................ Käyttö..................Puhdistus ................Huolto..................Varastointi ................Varaosien tilaus ..............Hävittäminen ja kierrätys............Takuuehdot – Scheppach 20V IXES -sarja ......EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus........Tuotteessa olevien symbolien selitys Älä altista tuotetta pit- Lue ja huomioi käyttö- käksi aikaa voimak- ohje ja turvallisuusoh- kaalle auringonsäteilyl-...
  • Seite 689 Älä heitä tuotetta ve- Litiumioniakku teen. Johdanto Valmistaja: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Toivomme sinun viihtyvän uuden tuotteesi parissa. Käyttöohje on tämän tuotteen osa. Siinä on tärkeitä ohjeita turvallisuudesta, käytöstä ja hävit- tämisestä. Perehdy ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvalli- suusohjeisiin.
  • Seite 690 Akku Käyttöohje Määräystenmukainen käyttö Akku on osa Scheppach 20V IXES -sarjaa ja soveltuu käytettäväksi Scheppach 20V IXES -sarjan tuotteiden kanssa. Akkua saa ladata vain Scheppach 20V IXES -sarjan latauslaitteilla. Tuotetta saa käyttää vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti. Kaikki muunlainen käyttö katsotaan määräystenvastaiseksi käytöksi. Kaikista näin syntyneistä...
  • Seite 691 Pidä käyttämättömät akut loitolla klemmareista, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä metalliesi- neistä, jotka voivat yhdistää akun koskettimet. Akun kosketti- mien välinen oikosulku voi aiheuttaa palovammoja tai tulipalon. www.scheppach.com FI | 267...
  • Seite 692 Akun asettaminen päälle kytkettyyn sähkötyöka- luun voi johtaa onnettomuuksiin. • Lataa akut aina vain sisätiloissa, koska latauslaite on hyväk- sytty käytettäväksi vain sisällä. Sähköiskusta aiheutuva vaara. • Sähköiskuvaaran pienentämiseksi latauslaitteen pistoke on ve- dettävä irti pistorasiasta ennen sen puhdistamista. 268 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 693 Kapasiteetti 4,0 Ah Energia 80 Wh Lämpötila enint. 50 °C Lämpötila latausvaiheessa 4 °C – 40 °C Lämpötila käytön aikana -20 °C – 50 °C Lämpötila varastoinnissa 0 °C – 45 °C Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! www.scheppach.com FI | 269...
  • Seite 694 • Kun käyttöaika lyhentyy oleellisesti, se on merkki akun kulumisesta ja akku on vaihdettava. Käytä vain alkuperäisiä vara-akkuja. • Ota aina huomioon kulloinkin voimassa olevat turvallisuusohjeet ja määräykset sekä ympäristönsuojelua koskevat ohjeet (ks. ”Hävittä- minen ja kierrätys”). 270 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 695 Ihanteellinen varastointilämpötila on 0 °C - 45 °C. Säilytä tuotetta alkuperäispakkauksessa. 11 Varaosien tilaus Varaosat / lisätarvikkeet Akku SBP2.0 tuotenro: 7909201708 Akku SBP4.0 tuotenro: 7909201709 Latauslaite SBC2.4A tuotenro: 7909201710 Latauslaite SBC4.5A tuotenro: 7909201711 Latauslaite SDBC2.4A tuotenro: 7909201712 Latauslaite SDBC4.5A tuotenro: 7909201713 www.scheppach.com FI | 271...
  • Seite 696 • Hävitä akut siten, että niiden jännite on purkautunut. Suosittelemme peittämään navat teipillä oikosululta suojaamiseksi. Älä avaa ak- kua. • Hävitä akut paikallisten määräysten mukaisesti. Luovuta akku käy- tettyjen akkujen keräyskeskukseen, josta se toimitetaan ympäris- tönsuojelumääräysten mukaiseen kierrätykseen. Kysy neuvoa pai- kallisesta jätehuoltoyrityksestä. 272 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 697 13 Takuuehdot – Scheppach 20V IXES -sarja Muutoksen päiväys 11.07.2023 Arvoisa asiakas, tuotteemme ovat läpäisseet tarkan laaduntarkastuksen. Jos tuotteen toiminnoissa kuitenkin havaitaan puutteita, pahoittelemme sitä syvästi ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä asiakaspalveluumme, jonka osoite on alla. Neuvomme sinua mielellämme myös puhelimitse palvelunume- rossa.
  • Seite 698 Takuuaika on 5 vuotta (paristoilla / akuilla 12 kuukautta) ja se al- kaa tuotteen ostopäivästä. Alkuperäisessä ostotositteessa oleva päivämäärä on ratkaiseva. Takuuvaatimukset on esitettävä viipy- mättä sen jälkeen, kun vaatimuksen perusteena oleva seikka on tullut tietoon. Takuuvaatimusta ei voi esittää takuuajan umpeutumi- 274 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 699 Tämä takuu koskee vain yksityisiä ensiostajia eikä se ole luovutettavissa tai siirrettävissä. Takuuajan pidentäminen 10 vuoteen: Scheppach tarjoaa Schep- pach 20V -sarjan tuotteille lisäksi takuun pidentämisen 5 vuodella. Näin näiden tuotteiden takuuaika pidentyy 10 vuoteen. Paristot / akut, latauslaitteet ja lisävarusteet on suljettu tämän mahdollisuu-...
  • Seite 700 10. 1Muita vaatimuksia kuin edellä mainittuja ei hyväksytä. Takuuehdot pätevät vain reklamaation tekemisen ajankohtana voimas- sa olevassa muodossa, joka voidaan tarkistaa kotisivuiltamme (www.scheppach.com). Käännösten osalta saksankielinen versio on ratkaiseva. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Sak- 276 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 701 Puhelin: +800 4002 4002 · Sähköposti: customerservice.FI@scheppach.com · Internet: https:// www.scheppach.com Pidätämme oikeuden tehdä milloin tahansa muutoksia näihin takuueh- toihin ilman etukäteisilmoitusta. 14 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Alkuperäisen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen käännös Valmistaja: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vakuutamme omalla vastuullamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voi- massa olevien direktiivien ja standardien määräykset.
  • Seite 702 Asiakirja-aineiston kokoamisesta vastaava valtuutettu edustaja: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 278 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 703 Sikkerhedsforskrifter .............. Tekniske data................. Betjening ................Rengøring ................Vedligeholdelse..............Opbevaring ................Bestilling af reservedele............Bortskaffelse og genanvendelse..........Garantivilkår – Scheppach 20V IXES-serie ......EU-overensstemmelseserklæring.......... Forklaring til symbolerne på produktet Produktet må ikke ud- Læs overhold sættes for stærkt sol- brugsanvisningen lys i længere perioder...
  • Seite 704 Produktet må ikke ka- Litium-ion-batteri stes i vand. Indledning Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Tyskland Vi ønsker dig rigtig god fornøjelse og held og lykke med arbejdet med dit nye produkt. Brugsanvisningen er en del af dette produkt. Den inde- holder vigtige anvisninger vedr.
  • Seite 705 Batteri Brugsanvisning Tilsigtet brug Batteriet er en del af Scheppach 20V IXES-serien og kan bruges med produkter i Scheppach 20V IXES-serien. Batteriet må kun oplades med opladere i Scheppach 20V IXES-serien. Produktet må kun bruges til det fastlagte formål. Enhver anden form for brug falder uden for tilsigtet brug.
  • Seite 706 Opladere designet til en bestemt type batterier udgør brandfare, hvis de bruges sammen med andre batterier. b) I elværktøjet må der kun bruges batterier, som er beregnet til dette værktøj. Brug af andre batterier kan føre til skader og risiko for brand. 282 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 707 PAS PÅ Følg sikkerhedsinstruktionerne og instruktionerne i brugsanvisningen til alle kompatible produkter, du bruger. • Se til, at apparatet er slukket, inden batteriet isættes. Isætning af et batteri i et tændt elværktøj kan resultere i ulykker. www.scheppach.com DK | 283...
  • Seite 708 SBP4.0 Antal battericeller Mærkespænding maks. 20 V Kapacitet 4,0 Ah Energi 80 Wh Temperatur maks. 50 °C Temperatur ladeproces 4°C – 40°C Temperatur drift -20°C – 50°C Temperatur opbevaring 0°C – 45°C Forbehold for tekniske ændringer! 284 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 709 • En markant reduceret driftstid trods opladning indikerer, at batteriet er udtjent og skal udskiftes. Brug kun originale reservebatterier. • Overhold under alle omstændigheder de gældende sikkerhedsfor- skrifter samt bestemmelser og informationer om miljøbeskyttelse (se "Bortskaffelse og genbrug"). www.scheppach.com DK | 285...
  • Seite 710 Den optimale opbevaringstemperatur er mellem 0 og 45˚C. Opbevar produktet i den originale emballage. 11 Bestilling af reservedele Reservedele/tilbehør Batteri SBP2.0 artikel-nr.: 7909201708 Batteri SBP4.0 artikel-nr.: 7909201709 Oplader SBC2.4A artikel-nr.: 7909201710 Oplader SBC4.5A artikel-nr.: 7909201711 Oplader SDBC2.4A artikel-nr.: 7909201712 Oplader SDBC4.5A artikel-nr.: 7909201713 286 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 711 For- søg ikke at åbne batteriet. • Bortskaf batterierne i henhold til de lokale bestemmelser. Batterier- ne skal afleveres på en genbrugsstation med henblik på miljøven- ligt genbrug. Forhør dig hos kommunen. www.scheppach.com DK | 287...
  • Seite 712 13 Garantivilkår – Scheppach 20V IXES- serie Revisionsdato 11.07.2023 Kære kunde, vores produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Skulle et produkt alligevel ikke fungere korrekt, beklager vi dette meget og beder dig kon- takte vores kundeservice, der er angivet på garantikortet. Vi hjælper dig også...
  • Seite 713 Dette gælder og- så ved brug af lokale tjenester. Det pågældende produkt skal fore- lægges for eller fremsendes til kundeservice i rengjort stand www.scheppach.com DK | 289...
  • Seite 714 Disse garantier gælder kun for den oprinde- lige private køber og kan ikke tildeles eller overdrages. Forlængelse af garantiperioden til 10 år: Scheppach tilbyder en yderligere garantiforlængelse på 5 år på produkter i Scheppach 20V-serien. Garantiperioden for disse produkter er således i alt 10 år.
  • Seite 715 Garantivilkårene gælder kun i den version, der er gældende på tids- punktet for reklamationen og kan findes på vores websted (www.schep- pach.com) . Ved oversættelser er den tyske version altid gældende. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Tysk- land) Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Seite 716 Vi forbeholder os retten til at foretage ændringer i disse garantivilkår til enhver tid uden forudgående varsel. 14 EU-overensstemmelseserklæring Original overensstemmelseserklæring Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Tyskland Vi erklærer under eget ansvar, at det her beskrevne produkt overholder de gældende direktiver og standarder.
  • Seite 717 Dokumentationsansvarlig: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen, Tyskland Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management www.scheppach.com DK | 293...
  • Seite 718 Tekniske data................. Betjening ................Rengjøring ................Vedlikehold ................Lagring ................... Bestilling av reservedeler............Kassering og gjenvinning............Garantibetingelser – Scheppach 20V IXES serie ....EU-samsvarserklæring ............Forklaring av symbolene på produktet Ikke utsett produktet Før igangsetting må for sterkt sollys over bruksanvisningen...
  • Seite 719 Ikke kast produktet i Litium-ion batteri vann. Innledning Produsent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vi ønsker deg mye glede og lykke til ved arbeider med ditt nye produkt. Brukerveiledningen er del av dette produktet. Den inneholder viktig informasjon om sikkerhet, bruk og avhending. Gjør deg kjent med alle betjenings- og sikkerhetsinstruksjoner før du bruker produktet.
  • Seite 720 Batteri Brukerveiledning Tiltenkt bruk Batteriet er en del av Scheppach 20V IXES-serien og kan brukes med produkter fra Scheppach 20V IXES-serien. Batteriet kan kun lades med ladere fra Scheppach 20V IXES-serien. Produktet skal bare benyttes iht. dets formål. Enhver bruk som går utover dette er ikke tiltenkt.
  • Seite 721 Sørg for at batterier som ikke er i bruk holdes unna binders, mynter, nøkler, spiker, skruer eller andre små metallgjenstander, som kan forårsake en forbindelse på kontaktene. En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller brann. www.scheppach.com NO | 297...
  • Seite 722 Å sette inn et batteri i et elektrisk verktøy som er slått på kan føre til ulykker. • Lad kun batteriene innendørs fordi laderen kun er beregnet for det formålet. Fare på grunn av elektrisk støt. 298 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 723 20 V Kapasitet 4,0 Ah Energi 80 Wh Temperatur maks. 50 °C Temperatur lading 4 °C – 40 °C Temperatur drift -20 °C – 50 °C Temperatur lagring 0 °C – 45 °C Med forbehold om tekniske endringer! www.scheppach.com NO | 299...
  • Seite 724 • En betydelig redusert driftstid til tross for lading indikerer at batteriet er brukt opp og må skiftes. Benytt kun originale reserve-batterier. • Følg uansett gjeldende sikkerhetsinstruksjoner samt forskrifter og merknader om miljøvern (se "Deponering og gjenvinning"). 300 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 725 Den optimale lagertemperaturen ligger mellom 0 °C og 45 °C. Oppbevar produktet i originalemballasjen. 11 Bestilling av reservedeler Reservedeler / tilbehør Batteri SBP2.0 artikkel–nr.: 7909201708 Batteri SBP4.0 artikkel–nr.: 7909201709 Lader SBC2.4A artikkel-nr.: 7909201710 Lader SBC4.5A artikkel-nr.: 7909201711 Lader SDBC2.4A artikkel-nr.: 7909201712 Lader SDBC4.5A artikkel-nr.: 7909201713 www.scheppach.com NO | 301...
  • Seite 726 å beskytte mot kortslutning. Ikke åpne batteriet. • Kast batterier i henhold til lokale forskrifter. Jepp, lever inn batterier på et innsamlingssted for gamle batterier hvor de blir resirkulert på en miljøvennlig måte. Spør ditt lokale renovasjonsselskap om dette. 302 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 727 13 Garantibetingelser – Scheppach 20V IXES serie Revisjonsdato 11.07.2023 Kjære kunde, våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom et produkt likevel en gang ikke skulle fungere korrekt, beklager vi dette veldig og ber deg ta kontakte med servicetjenesten vår på adressen nedenfor. Vi er også...
  • Seite 728 Dette gjelder også når du bruker en tjeneste på stedet. Det berørte produktet skal fremvises eller sendes til kundeservicesenteret i rengjort stand sammen med en 304 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 729 Forlengelse av garantiperioden til 10 år: Scheppach tilbyr en ekstra garantiforlengelse på 5 år på produkter fra Scheppach 20V- serien. Garantitiden for disse produktene er derfor totalt 10 år. Batterier / oppladbare batterier, ladeapparater og tilbehør er unntatt fra dette.
  • Seite 730 Garantibetingelsene gjelder kun i gjeldende versjon på tidspunktet for reklamasjonen tilgjengelig på vår hjemmeside (www.scheppach.com). Ved oversettelser gjelder alltid den tyske versjonen. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Tyskland) Telefon: +800 4002 4002 · E-post: customerservice.NO@scheppach.com · Internett: https://www.scheppach.com 306 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 731 14 EU-samsvarserklæring Original samsvarserklæring Produsent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vi erklærer med eneansvar at produktet som er beskrevet her er i samsvar med gjeldende direktiver og standarder. Merke: SCHEPPACH Art.betegnelse:...
  • Seite 732 Dokumentasjonsansvarlig: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 308 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 733 Почистване ................Поддръжка ................Съхранение ................Поръчване на резервни части ..........Изхвърляне и рециклиране ..........Гаранционни условия – серия Scheppach 20V IXES ..ЕО-декларация за съвместимост ........Обяснение на символите върху продукта Не излагайте проду- Преди пускане в екс- кта на силна слънче- плоатация...
  • Seite 734 аку- кта във вода. мулаторна батерия Увод Производител: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Германия Желаем Ви много приятни моменти и успехи при работата с Вашия нов продукт. Ръководството за експлоатация е част от този про- дукт. То съдържа важна информация за безопасността, употребата...
  • Seite 735 Акумулатор Ръководство за употреба Употреба по предназначение Батерията е част от серията 20V IXES на Scheppach и може да се използва с продукти от серията 20V IXES на Scheppach. Акумула- торната батерия може да се зарежда само със зарядни устройства...
  • Seite 736 Запазете всички указания за безопасност и инструкции за бъдещи справки. Използваното в указанията за безопасност понятие „електрически инструмент“ се отнася до захранвани от мрежата електрически ин- струменти (с мрежов проводник) или до захранвани с акумулатор електрически инструменти (без мрежов проводник). 312 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 737 мерни температури. Пожар или температури над 130 °C могат да предизвикат експлозия. g) Спазвайте всички инструкции за зареждане и никога не за- реждайте акумулаторната батерия или акумулаторния ин- струмент извън температурния диапазон, посочен в ръко- водството за експлоатация. Неправилното зареждане или за- www.scheppach.com BG | 313...
  • Seite 738 • Не излагайте акумулаторната батерия на силна слънчева светлина за дълъг период от време и не го поставяйте върху радиатори. Топлината уврежда акумулаторната бате- рия и съществува опасност от експлозия. • Оставете загрятата акумулаторна батерия да изстине, пре- ди да я заредите. 314 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 739 80 Wh Температура макс. 50 °C Температура на процеса на за- 4 °C – 40 °C реждане Температура по време на рабо- -20 °C – 50 °C та Температура на съхранение 0 °C – 45 °C Запазва се правото на технически промени! www.scheppach.com BG | 315...
  • Seite 740 Състоянието на зареждане на акумулаторната батерия се показва чрез светване на съответната светодиодна лампа. Натиснете бутона за индикация на нивото на зареждане (2) върху акумулаторната батерия. Светодиод върху акуму- Състояние на зареждане латорната батерия червено-оранжево-зеле- Акумулаторната батерия е пълна но 316 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 741 При съхранение проверявайте нивото на зареждане на акуму- латорната батерия на всеки три месеца. Дозаредете акумулаторната батерия, ако е необходимо. Съхранявайте акумулаторната батерия на тъмно, сухо и защитено, както и недостъпно за деца място. Оптималната температура на съхранение е между 0 и 45 ˚C. www.scheppach.com BG | 317...
  • Seite 742 Указания за опаковката Опаковъчните материали са рециклиру- еми. Моля, изхвърлете опаковката по природосъобразен начин. Старото електрическо и електронно оборудване не тряб- ва да се изхвърля заедно с битовите отпадъци, а трябва да се събира и изхвърля разделно! 318 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 743 не на отпадъци от батерии, където ще бъдат рециклирани по екологичен начин. Попитайте местната компания за ютилизи- ране на отпадъците. 13 Гаранционни условия – серия Scheppach 20V IXES Дата на изменение 11.07.2023 г. Уважаеми клиенти, продуктите ни са обект на строг контрол на качеството. Ако въпре- ки...
  • Seite 744 или неправилно приложение (например претоварване на продукта или използване на неодобрени инструменти или допълнителни принадлежности), проникване на чужди тела в продукта (например пясък, камъни или прах), повреди при транспортиране, използване на сила или външни въз- действия (например повреди, причинени от падане). 320 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 745 ни резервни части поради този ремонт. Същото важи и при из- ползване на сервиз на място. Засегнатият продукт трябва да бъде почистен и върнат в сервизния център заедно с копие от касовата бележка за покупка, която трябва да съдържа датата www.scheppach.com BG | 321...
  • Seite 746 правят батериите/акумулаторните батерии, зарядните устрой- ства и допълнителните принадлежности. Можете да се въз- ползвате от това удължаване на гаранцията, като регистрирате вашия продукт Scheppach от тази гама онлайн на адрес https:// Garantie.scheppach.com не по-късно от 30 дни от датата на 322 | BG...
  • Seite 747 За да предявите гаранционна претенция, свържете се с на- шия сервизен център. За предпочитане е да използвате нашия формуляр на на- шата начална страница: https://www.scheppach.com/de/service Моля, не ни изпращайте никакви продукти, без първо да се свържете с нас и да се регистрирате в нашия сервизен цен- тър.
  • Seite 748 мента на рекламацията и могат да бъдат намерени на нашата на- чална страница (www.scheppach.com). При преводите немската версия винаги е с предимство. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Гер- мания) Телефон: +800 4002 4002 · Имейл: customerservice.BG@scheppach.com ·...
  • Seite 749 Приложени стандарти: EN 62841-1:2015/A11:2022 Annex K; IEC 62133-2:2017; IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 Лице, упълномощено да съставя техническата документация: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management www.scheppach.com BG | 325...
  • Seite 750 Notizen www.scheppach.com...
  • Seite 751 www.scheppach.com...
  • Seite 752 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte ·...
  • Seite 753 Art.Nr. 5911414900 AusgabeNr. 5911414900_0601 Rev.Nr. 14/11/2023 BC-MP380-X DE Akku-Rasenmäher | Originalbetriebsanleitung Akumulatorska kosilnica | Prevod originalnih ..............6 navodil za uporabo........170 GB Battery-powered lawnmower | Translation of EE Aku-muruniiduk | Originaalkasutusjuhendi the original operating instructions....20 tõlge ............183 FR Tondeuse à...
  • Seite 754 www.scheppach.com...
  • Seite 755 www.scheppach.com...
  • Seite 756 www.scheppach.com...
  • Seite 757 www.scheppach.com...
  • Seite 758 Das Produkt entspricht den geltenden euro- Tod führen. päischen Richtlinien. Tragen Sie einen Gehörschutz. Einleitung Hersteller: Scheppach GmbH Stellen Sie sicher, dass andere Personen Günzburger Straße 69 ausreichend Sicherheitsabstand einhalten. D-89335 Ichenhausen Verehrter Kunde Mähen Sie am Hang nicht auf- oder ab- Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten...
  • Seite 759 Beilagscheibe (unterer Schubbügel) Signalwort zur Kennzeichnung einer mögli- Schnellspannhebel (unterer Schubbügel) chen Gefährdungssituation, die, wenn sie Zylindermuttern M6 (unterer Schubbügel) nicht vermieden wird, den Tod oder eine Grasfangsack schwere Verletzung zur Folge haben könnte. Tragegriff Kabelhalter Mulcheinsatz Sicherheitsschlüssel www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 760 Rohren, Heizungen, Herden und und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. von sich bewegenden Teilen erfasst werden. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 761 Öl und Fett. Rutschige Griffe und Grifff- lächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrol- • Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen abgenutzte oder le des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situa- beschädigte Teile. tionen. • Mähen Sie nur bei Tageslicht oder bei guter künstli- cher Beleuchtung. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 762 Sie nach Beschädigungen am Produkt und führen in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von ande- Sie die erforderlichen Reparaturen durch, bevor ren Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr Sie erneut starten und mit dem Produkt arbeiten. führen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 763 Das Produkt ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Technische Daten Dennoch können beim Arbeiten einzelne Restrisiken auftreten. Akku-Rasenmäher BC-MP380-X • Schädigung des Gehöres, wenn kein vorgeschriebe- Motorspannung 40V (2x20V) ner Gehörschutz getragen wird. Schnittbreite 380 mm •...
  • Seite 764 • Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Bedie- sie gegen den Uhrzeigersinn drehen. nungsanleitung mit dem Produkt vertraut. 3. Bringen Sie den unteren Schubbügel (4) in die ge- wünschte Position (Orientieren Sie sich an den Mar- kierungen). 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 765 Ladegeräten dieser Serie geladen werden. Be- achten Sie hierbei die Angaben des Herstellers. Bleiben dabei Grasreste in der Öffnung hängen, so ist es für ein leichteres Starten des Motors zweckmäßig, den Rasenmäher, um etwa 1 m zurückzuziehen. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 766 Das Produkt kann nur gestartet werden, wenn der Sicher- heitsschlüssel am Produkt eingesteckt ist. 1. Öffnen Sie die Abdeckung (7). 2. Setzen Sie die Akkus (17) ein, wie unter Akkus (17) in die Akku-Aufnahmen einsetzen/entnehmen (Abb. 11, 12) beschrieben. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 767 Bedarf. zur Folge haben. 11 Lagerung und Transport Lagern Sie das Produkt und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder unzu- gänglichen Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5°C und 30˚C. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 768 Sammelstelle seite. in Ihrer Nähe zuführen. – Weitere ergänzende Rücknahmebedingungen der 12.1 Ersatzteilbestellung Hersteller und Vertreiber erfahren Sie beim jeweili- Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben ge- gen Kundenservice. macht werden: 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 769 Produktes beschränkt (ggf. auch Aus- tausch mit einem Nachfolgemodell). Ersetzte Produk- te oder Teile gehen in unser Eigentum über. Bitte beachten Sie, dass unsere Produkte bestim- mungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerkli- chen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 770 5. Verlängerung der Garantiezeit auf 10 Jahre: Scheppach bietet eine zusätzliche Garantieverlänge- – Geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaf- rung von 5 Jahren auf Produkte aus der Scheppach fenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit 20V Serie. Somit beläuft sich der Garantiezeitraum für des Produkts unerheblich sind.
  • Seite 771 Homepage (www.scheppach.com) ent- nommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deut- Simon Schunk sche Fassung maßgeblich. Division Manager Product Center Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Deutschland) Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: customerser- Andreas Pecher vice.DE@scheppach.com ·...
  • Seite 772 Warning against electrical voltage. 13 Disposal and recycling ........14 Troubleshooting ..........Attention! The blade is still moving! 15 Warranty conditions - Scheppach 20V IXES se- ries ..............16 EU Declaration of Conformity......Do not drive over cables lying on the ground! 17 Exploded view ............
  • Seite 773 Cable holder sult in product or property damage. Mulching insert Safety key Battery* Battery charger* Battery-powered lawnmower Operating manual * = may not be included in the scope of delivery! www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 774 A mo- likely to bind and are easier to control. ment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 775 If the product begins to experience ex- tightened so that the product is kept in a safe working ceptionally strong vibrations, switch it off immedi- condition. ately and check it. – Any time you leave the product. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 776 Do not use a damaged or modified battery. Dam- aged or modified batteries can behave unpredictably and cause fire, explosion or injury. f) Do not expose a battery to fire or excessive tem- peratures. Fire or temperatures above 130°C may cause an explosion. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 777 Try to keep the stress as low as possible. For example: Limit working time. In doing so, all parts of the operating Battery-powered lawnmower BC-MP380-X cycle must be taken into account (such as times in which the power tool is switched off or times in which it...
  • Seite 778 If the air flow is too low, the level indicator closes. This is a note to empty the grass collection basket. 1. Attach the carrying handle (5a) of the grass collection bag (5) to the holder provided on the top of the grass collection bag (5). 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 779 After switching off, the product will run on. Wait until the 3. Lift the discharge flap (8) and insert the mulching in- product has come to a complete stop. sert (13). 4. Adjust the cutting height (see Setting the cutting height (Fig. 10)). www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 780 The optimum storage temperature is between 5°C and dues and remove these if necessary. 30˚C. Store the product in its original packaging. Cover the product to protect it from dust or moisture. Store the operating manual with the product. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 781 • Item number upon request from the end user. Please contact the • Type plate data manufacturer’s customer service for this. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 782 Replaced products or parts shall become our proper- 15 Warranty conditions - ty. Please note that our products were not designed Scheppach 20V IXES series for commercial, trade or professional use. A warranty claim is therefore not valid if the product has been...
  • Seite 783 Scheppach offers an additional warranty extension of the use of accessories, expansions or spare parts 5 years on products of the Scheppach 20V series. that are not original parts or are not used as in- Thus, the warranty period for these products totals 10 tended.
  • Seite 784 16 EU Declaration of Conformity Original Declaration of Conformity Manufacturer: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen We declare under our sole responsibility that the product described here complies with the applicable directives and standards.
  • Seite 785 13 Élimination et recyclage ........14 Dépannage............Avertissement relatif à la tension électrique. 15 Conditions de garantie - série IXES 20  V de Scheppach ............16 Déclaration de conformité UE ......Attention ! La lame continue à fonctionner ! 17 Vue éclatée ............289 Explication des symboles sur le Ne passez pas sur les câbles posés au sol !
  • Seite 786 Pos. QuantitéDésignation Vis à tête plate M6x55 mm Rondelle plate (étrier de poussée supé- rieur) Levier de serrage rapide (étrier de pous- sée supérieur) Écrou cylindrique M6 (étrier de poussée supérieur) Étrier de poussée inférieur 34 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 787 à toujours maintenir les enfants et tiers à bonne distance. Toute dévia- son équilibre. Ainsi, il est possible de mieux contrôler tion peut entraîner une perte de contrôle de l'outil l'outil électrique en cas de situation inattendue. électrique. www.scheppach.com FR | 35...
  • Seite 788 Manipulation • Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés, et que l’état de fonctionnement du produit est sûr. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 789 électriques. L'utilisation d'autres bat- – Avant d’éliminer les blocages ou les obstructions teries peut entraîner des blessures et un risque d'in- du canal dʼéjection. cendie. – Avant de contrôler le produit, de le nettoyer ou dʼeffectuer des travaux dessus. www.scheppach.com FR | 37...
  • Seite 790 Toutefois, des risques résiduels peuvent survenir lors des travaux. Caractéristiques techniques • Lésions auditives si la protection auditive prescrite n'est pas portée. Tondeuse à gazon sans fil BC-MP380-X • Les risques résiduels peuvent être minimisés en ob- Tension du moteur 40V (2x20V) servant consignes sécurité,...
  • Seite 791 Vous trouverez les pièces de rechange chez votre re- vendeur. • Lors de la commande, indiquez la référence, ainsi que le type et l'année de construction du produit. www.scheppach.com FR | 39...
  • Seite 792 Veiller à ce que la température ambiante ne dépasse (5) (fig. 9, 13, 14) pas 50 °C et ne diminue pas sous -20°C pendant le tra- vail. AVERTISSEMENT Avant de retirer le sac de ramassage d'herbe, cou- pez le moteur et attendez l'arrêt de la lame. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 793 Resserrez les vis lâches. tritif. En cas de mulching, le gazon n’a pas besoin d’être • Videz le sac de ramassage d’herbe avant toute nou- fertilisé aussi souvent. velle utilisation. • Consultez également le chapitre « Stockage ». www.scheppach.com FR | 41...
  • Seite 794 4. Vérifiez qu’aucun résidu d’herbe ne se trouve dans le Conservez le produit dans son emballage d’origine. canal d’éjection d’herbe et éliminez-le au besoin. Recouvrez le produit afin de le protéger de la poussière et de l'humidité. Conservez la notice d'utilisation à proximité du produit. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 795 – Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le 12.1 Commande de pièces de rechange service client correspondant. Les informations suivantes sont nécessaires pour com- mander des pièces de rechange : • Désignation du modèle • Référence www.scheppach.com FR | 43...
  • Seite 796 Pour faire valoir vos droits à garantie, respectez les 15 Conditions de garantie - série indications suivantes : IXES 20 V de Scheppach 1. Ces conditions de garantie encadrent nos presta- date de révision 11/07/2023 tions de garantie fabricant supplémentaires envers les acheteurs (consommateurs finaux privés) sur les pro-...
  • Seite 797 5 ans sur les produits de la série 20 V Scheppach. La – Les produits ayant été transformés ou modifiés. durée de garantie pour ces produits est donc de 10 ...
  • Seite 798 Stefan Hartinger En cas de traduction, la version allemande fait toujours Günzburger Str. 69 foi. D-89335 Ichenhausen Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- Ichenhausen, 14.11.2023 hausen (Allemagne) Téléphone  : +800 4002 4002 · E-mail  : customerser- vice.FR@scheppach.com ·...
  • Seite 799 12 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio ..13 Smaltimento e riciclaggio ........14 Risoluzione dei guasti ........Attenzione! La lama continua a funzionare! 15 Condizioni di garanzia - Scheppach Serie 20V IXES ..............Non passare sul cavo posto a terra! 16 Dichiarazione di conformità UE......
  • Seite 800 Staffa scorrevole inferiore za di una situazione imminente di pericolo Rondella di rasamento (staffa scorrevole che, se non viene evitata, porta alla morte o a inferiore) gravi lesioni. Leva di serraggio rapido (staffa scorrevo- le inferiore) 48 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 801 Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono impigliar- si nelle parti in movimento. www.scheppach.com IT | 49...
  • Seite 802 • Falciare soltanto di giorno oppure in presenza di una situazioni imprevedibili. buona illuminazione artificiale. • Se possibile, occorre evitare l'impiego del prodotto su erba umida. 50 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 803 Il liquido della batteria può essere ma in movimento e le parti fisse del dispositivo. irritante per la pelle o ustionante. www.scheppach.com IT | 51...
  • Seite 804 Dati tecnici Rischi residui Tosaerba a batteria BC-MP380-X Il prodotto è stato costruito secondo lo stato dell'arte e le regole tecniche di sicurezza riconosciute. Tutta- Tensione del motore 40V (2x20V)
  • Seite 805 (2b) in senso orario per stringerle o in senso antiorario Pericolo di lesioni dovute alla lama rotante. Eseguire i per allentarle. lavori sul prodotto solo con lama spenta e in arresto! ATTENZIONE Prima della messa in funzione è obbligatorio monta- re completamente il prodotto! www.scheppach.com IT | 53...
  • Seite 806 (5) dopo l'uso. 9.1.1 Inserimento del cesto raccoglierba (5) (Fig. 9, 13) 1. Sollevare leggermente lo sportello di espulsione (8). 2. Sollevare il cesto raccoglierba (5) dalla maniglia di tra- sporto (5a). 54 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 807 1. Aprire la copertura (7). 2. Inserire le batterie (17) come descritto in Inserimento/ estrazione delle batterie (17) portabatteria (Fig. 11, 12). 3. Inserire la chiave di accensione (14). 4. Chiudere la copertura (7). www.scheppach.com IT | 55...
  • Seite 808 La temperatura di stoccaggio ottimale è compresa tra 5 e 30 ˚C. Conservare il prodotto nella sua confezione originale. Coprire il prodotto per proteggerlo da polvere o umidità. Conservare le istruzioni per l'uso nei pressi del prodotto. 56 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 809 12.1 Ordine di pezzi di ricambio spettivo servizio clienti. In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è necessario indicare quanto segue: • Denominazione del modello • Numero di articolo www.scheppach.com IT | 57...
  • Seite 810 I diritti di garanzia previsti dalla legge non sono inte- 15 Condizioni di garanzia - ressati dalla presente garanzia. Per questi ultimi è re- Scheppach Serie 20V IXES sponsabile il rivenditore presso il quale è stato acqui- stato il prodotto.
  • Seite 811 – Scostamenti di lieve entità dalle condizioni nomi- Scheppach offre un'ulteriore estensione della garan- nali, che sono insignificanti per il valore e l'utilizza- zia di 5 anni sui prodotti della serie Scheppach 20V. In bilità del prodotto. questo modo il periodo di garanzia totale per questi prodotti sale a 10 anni.
  • Seite 812 (www.scheppach.com). apparecchi elettrici ed elettronici. In caso di traduzioni, fa sempre fede la versione tedesca. Norme applicate: Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 I- EN 62841-1:2015/A11:2022 ; chenhausen (Germania) EN IEC 62841-4-3:2021/A11:2021; EN IEC 5014-1:2021 ; EN IEC 55014-2:2021 Telefono: +800 4002 4002 - E-mail: customerservi- ce.IT@scheppach.com - Internet: https://www.scheppa-...
  • Seite 813 Houd uw handen en voeten uit de buurt van 13 Afvalverwerking en hergebruik......de roterende messen. 14 Verhelpen van storingen ........15 Garantievoorwaarden - Scheppach 20V IXES- Waarschuwing voor elektrische spanning. serie ..............16 EU-conformiteitsverklaring ......... 17 Explosietekening ..........289...
  • Seite 814 Signaalwoord voor aanduiding van een mo- Onderste duwbeugel gelijke gevaarlijke situatie die, indien deze Volgring (onderste duwbeugel) niet wordt vermeden, tot de dood of ernstige Snelspanhendel (onderste duwbeugel) verwondingen kan leiden. Cilindermoeren M6 (onderste duwbeugel) Grasopvangzak Draaggreep 62 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 815 Loszittende kleding, sieraden trische haarden, koelkasten. Er bestaat een ver- of lange haren kunnen worden vastgegrepen door be- hoogd risico op een elektrische schok als uw lichaam wegende delen. geaard is. www.scheppach.com NL | 63...
  • Seite 816 • Vervang vanwege veiligheidsredenen versleten of be- schadigde onderdelen. • Maai alleen bij daglicht of bij geschikt kunstlicht. • Indien mogelijk moet het gebruik van het product bij nat gras worden vermeden. 64 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 817 – Indien u zich van het product verwijdert. kan de huid irriteren of brandwonden veroorzaken. • Wees voorzichtig bij instelwerkzaamheden aan het product en voorkom het inklemmen van vingers tus- sen de bewegende messen en stijve apparaatdelen. www.scheppach.com NL | 65...
  • Seite 818 Restrisico's Technische gegevens Het product is vervaardigd volgens de stand van de Accu grasmaaier BC-MP380-X techniek en de erkende veiligheidstechnische regels. Toch kan tijdens de werkzaamheden sprake zijn van Motorspanning 40V (2x20V) enkele restrisico's.
  • Seite 819 Anders moeten de snelspanhendels (2b) voor het spannen rechtsom worden gedraaid of worden losge- Gevaar voor verwonding door draaiend mes. Voer de draaid door linksom te draaien. werkzaamheden aan het product uitsluitend uit bij een uitgeschakeld en stilstaand mes! www.scheppach.com NL | 67...
  • Seite 820 Het fijne groene maaisel valt als een natuurlijke mest- stof terug in de grasmat en brengt vocht in het gazon en 2. Grijp de grasopvangzak (5) vast aan de draaggreep voorziet het van belangrijke voedingsstoffen. (5a). 68 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 821 Een hogedrukreiniger is niet 1. Laat de veiligheidsbeugel (1) los. De motor schakelt geschikt om de grasmaaier te reinigen. uit en het mes (16) wordt afgeremd. 2. Het mes (16) moet binnen 7 seconden stoppen. www.scheppach.com NL | 69...
  • Seite 822 Als het mes (16) met een hindernis in aanraking is geko- volgende delen als verbruiksmateriaal wordt gebruikt. men: • Zet de motor uit, wacht tot deze volledig stil staat, ver- wijder de accu en koppel de veiligheidssleutel los. • Controleer het mes (16) op beschadiging. 70 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 823 • De eindgebruiker is verantwoordelijk voor het wissen worden gerecycled. Neem hiertoe contact op met het van persoonsgerelateerde gegevens op het af te voe- plaatselijke afvalverwerkingsstation. ren afgedankte apparaat! www.scheppach.com NL | 71...
  • Seite 824 3. Uitgesloten van onze garantieservices zijn: 15 Garantievoorwaarden - – Schade aan het product veroorzaakt door het niet Scheppach 20V IXES-serie naleven van de montagehandleiding, onjuiste in- Herzieningsdatum 11-07-2023 stallatie, het niet naleven van de gebruikshandlei- ding (bijv. aansluiting op een verkeerde netspan-...
  • Seite 825 Duitse versie doorslaggevend. den toegewezen of overgedragen. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- 5. Verlenging van de garantieperiode tot 10 jaar: hausen (Duitsland) Scheppach biedt een extra garantieverlenging van 5 jaar op producten uit de Scheppach 20V-serie.
  • Seite 826 16 EU-conformiteitsverklaring Originele conformiteitsverklaring Fabrikant: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat het hier beschreven product voldoet aan de geldende richtlij- nen en normen. Merk: SCHEPPACH Art.-aanduiding: ACCU GRASMAAIER BC-MP380-X Art.nr. 5911414900 EU-richtlijnen: 2014/30/EU,...
  • Seite 827 Mantenga alejados las manos y los pies de 13 Eliminación y reciclaje........las cuchillas giratorias. 14 Solución de averías..........15 Condiciones de garantía - Serie Scheppach Advertencia por tensión eléctrica. 20 V IXES............16 Declaración de conformidad UE ......17 Plano de explosión..........289 ¡Atención! La cuchilla sigue desplazándose...
  • Seite 828 2 × Tuercas de cilindro M6 (estribo de empu- tarse, provocará la muerte o lesiones graves. je superior) 1 × Estribo de empuje inferior 2 × Arandela (estribo de empuje inferior) 76 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 829 No acerque el cabello ni la ropa a las piezas móvi- patibles y sin modificar reducen el riesgo de una des- les. La ropa holgada, las joyas y el cabello largo pue- carga eléctrica. den engancharse en las piezas móviles. www.scheppach.com ES | 77...
  • Seite 830 • Revise regularmente el desgaste del dispositivo co- rramienta eléctrica en situaciones imprevistas. lector de césped y la pérdida de la funcionalidad. • Por razones de seguridad, reemplace las piezas des- gastadas o dañadas. 78 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 831 él. En caso de que el pro- ducto comience a vibrar de forma marcadamente anormal, es necesaria una revisión inmediata. www.scheppach.com ES | 79...
  • Seite 832 Datos técnicos El producto se ha construido de acuerdo con los últi- mos avances tecnológicos y las reglas técnicas de Cortacésped por batería BC-MP380-X seguridad reconocidas. Aun así, pueden emanar de- Tensión del motor 40V (2x20V) terminados riesgos residuales durante el trabajo.
  • Seite 833 3. Mueva el estribo de empuje inferior  (4) a la posición • Familiarícese con el producto antes de su uso con deseada (utilice las marcas como orientación). ayuda del manual de instrucciones. 4. Vuelva a cerrar el estribo de empuje inferior (4) (véa- se 8.1). www.scheppach.com ES | 81...
  • Seite 834 Las baterías 1. Para extraer el saco de recogida de hierba (5), levan- solo pueden cargarse con cargadores de esta serie. te la trampilla de descarga (8). Observe las instrucciones del fabricante. 82 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 835 40  % de la altura total del césped. Si el acolchado permanece visible en el césped (por ejemplo, durante el primer corte del año o durante un cre- cimiento intenso), debe utilizarse el saco de recogida de hierba (5). www.scheppach.com ES | 83...
  • Seite 836 Almacene el producto y sus accesorios en un lugar oscu- ro, seco y sin riesgo de heladas al que no puedan acce- der los niños. La temperatura de almacenamiento óptima es de 5 °C a 30 ˚C. Conserve el producto en su embalaje original. 84 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 837 Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el código QR que aparece en la portada. www.scheppach.com ES | 85...
  • Seite 838 1. Estas condiciones de garantía regulan nuestros 15 Condiciones de garantía - Serie servicios adicionales de garantía del fabricante para Scheppach 20 V IXES compradores (usuarios finales particulares) de pro- ductos nuevos. Las reclamaciones de garantía lega- Fecha de revisión 11.07.2023 les no se ven afectadas por esta garantía.
  • Seite 839 10 años. Se exceptúan pi- las/baterías, cargadores y accesorios. Esta extensión de garantía puede reclamarse registrando su produc- to Scheppach de esta gama en línea en https://garan- tie.scheppach.com a más tardar 30  días desde la fe- cha de compra. Después de registrarse correctamen- te en línea, recibirá...
  • Seite 840 (www.sche- ppach.com) si procede. En caso de traducciones, la versión alemana es siempre predominante. Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 Ichen- hausen (Alemania) Teléfono: +800 4002 4002 - Correo electrónico: custo- merservice.ES@scheppach.com - Internet: https:// www.scheppach.com Nos reservamos el derecho de modificar estas condicio- nes de garantía en cualquier momento y sin previo aviso.
  • Seite 841 13 Eliminação e reciclagem ........14 Resolução de problemas ........100 Aviso de tensão elétrica. 15 Condições de garantia – Série Scheppach 20V IXES ..............100 16 Declaração de conformidade UE ....... 102 Atenção! A lâmina não funciona! 17 Vista explodida........... 289 Explicação dos símbolos no produto...
  • Seite 842 Inserção para palhagem Introdução Chave de segurança Fabricante: Parafuso da lâmina Lâmina Scheppach GmbH Bateria* Günzburger Straße 69 Botão de desbloqueio (bateria) D-89335 Ichenhausen, Alemanha Base da bateria Estimado cliente, Âmbito de fornecimento (fig. 2) Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao trabalhar com o seu novo produto.
  • Seite 843 (com cabo de alimentação) ou a ferra- ra, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete mentas elétricas alimentadas por bateria (sem cabo de de proteção ou proteção auditiva, dependendo do tipo alimentação). e uso da ferramenta elétrica, reduz o risco de ferimen- tos. www.scheppach.com PT | 91...
  • Seite 844 Nunca conduza com o motor em funcionamento sobre ramenta elétrica. Mande reparar as peças danifica- cascalho. das antes de utilizar a ferramenta elétrica. Muitos acidentes são causados por ferramentas elétricas com a manutenção mal realizada. 92 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 845 • Mantenha sempre o produto em bom estado de fun- cionamento. • Não arranque o motor se estiver à frente do canal de ejeção. • É necessário fazer pausas suficientes, para diminuir os níveis de ruído e vibração. www.scheppach.com PT | 93...
  • Seite 846 Riscos residuais O produto foi construído segundo as mais recentes Dados técnicos normas técnicas e as normas de segurança reconhe- Corta-relva a bateria BC-MP380-X cidas. No entanto, poderão surgir riscos residuais du- rante os trabalhos. Tensão do motor 40V (2x20V) •...
  • Seite 847 • Inspecione o produto e os acessórios quanto a danos inferior (4) (Fig. 5) de transporte. Informe imediatamente qualquer dano Indicações: à empresa de transporte que efetuou a entrega do produto. Não são aceites reclamações tardias. São possíveis três posições. www.scheppach.com PT | 95...
  • Seite 848 Existe perigo de ferimentos em caso de um Antes de retirar o saco de recolha de relva, desligue acionamento inadvertido do interruptor para ligar/desli- o motor e espere que a lâmina pare. gar. 96 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 849 A relva alvo de • Esvazie o saco de recolha de relva antes de uma no- palhagem necessita assim de uma fertilização muito me- va utilização. nos frequente. • Respeite também o capítulo "Armazenamento". www.scheppach.com PT | 97...
  • Seite 850 A temperatura de armazenamento ideal encontra-se en- tre 5  C e 30  C. Guarde o produto na embalagem original. Cubra o produto para o proteger contra pó ou humidade. Guarde o manual de instruções junto do produto. 98 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 851 QR na capa. um aparelho novo ou a outro centro de recolha autorizado na sua vizinhança. 12.1 Encomenda de peças de reposição Ao encomendar peças sobresselentes, deve fornecer as seguintes informações: www.scheppach.com PT | 99...
  • Seite 852 É válido o seguinte para a validação de reivindica- 15 Condições de garantia – Série ções de garantia: Scheppach 20V IXES 1. Estas condições de garantia regem as nossas pres- Data de revisão 11.07.2023 tações adicionais de garantia do fabricante para com-...
  • Seite 853 – Produtos nos quais se tenham realizado repara- cional da garantia de 5 anos para produtos da série ções arbitrárias ou outras, em particular, por ter- Scheppach 20V. Assim, o período de garantia para ceiros não autorizados. estes produtos é de 10 anos, no total. Excluem-se as –...
  • Seite 854 . No caso de traduções, prevalece sempre a Günzburger Str. 69 versão alemã. D-89335 Ichenhausen Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Iche- Ichenhausen, 14.11.2023 nhausen (Alemanha) Telefone: +800 4002 4002 · E-mail: customerservi- ce.PT@scheppach.com · Internet: https://www.schep- Simon Schunk pach.com...
  • Seite 855 12 Oprava & objednávka náhradních dílů....112 13 Likvidace a recyklace ......... 113 Nepřejíždějte přes kabely ležící na zemi! 14 Odstraňování poruch.......... 113 15 Záruční podmínky – Scheppach série 20V IXES 114 16 EU prohlášení o shodě........115 Vypnutí nebo spuštění výrobku 17 Rozpadový výkres..........289 Vysvětlení...
  • Seite 856 Držadlo k přenášení dek lehké nebo středně těžké zranění, pokud Držák kabelu se jí nezabrání. Mulčovací nástavec Bezpečnostní klíč Akumulátor* Nabíječka* Akumulátorová sekačka na trávu Návod k obsluze 104 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 857 Poškozené nebo zamotané přípojné ve- b) Nepoužívejte elektrický nástroj, jehož vypínač je dení zvyšuje riziko zasažení elektrickým proudem. vadný. Elektrický nástroj, který již nelze zapnout nebo vypnout, je nebezpečný a musí být opraven. www.scheppach.com CZ | 105...
  • Seite 858 • Nastartuje motor opatrně podle pokynů výrobce. Dbej- dráty atd. te na dostatečnou vzdálenost nohou od nože. • Vypněte motor, vyčkejte, až se zastaví, odstraňte aku- mulátor a vytáhněte bezpečnostní klíč, pokud 106 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 859 • Používejte pouze nože a příslušenství doporučené vý- ná. robcem. Použití jiných pracovních nástrojů nebo jiné- ho příslušenství může pro uživatele znamenat nebez- pečí poranění. • Výrobek udržujte neustále v dobrém provozním stavu. www.scheppach.com CZ | 107...
  • Seite 860 Technické údaje Rozbalení Akumulátorová sekačka na trávu BC-MP380-X VAROVÁNÍ Motorové napětí 40V (2x20V) Výrobek a balicí materiály nejsou dětská hračka! Šířka řezu 380 mm S plastovými sáčky, fóliemi a drobným díly si ne-...
  • Seite 861 2. Uvolněte obě upínací páky (4b) otočením proti směru přitom pokyny výrobce. hodinových ručiček. 3. Uveďte dolní posuvné madlo (4) do požadované polo- hy (postupujte podle značek). 4. Opět uzavřete dolní posuvné madlo (4) (viz 8.1). www.scheppach.com CZ | 109...
  • Seite 862 3. Zasuňte bezpečnostní klíč (14). na trávu (5) zavře a uzavře vyhazovací otvor. 4. Uzavřete kryt (7). Pokud v otvoru zůstanou viset zbytky trávy, je pro snadné spuštění motoru účelné popojet sekačkou na trávu zpět o cca 1 m. 110 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 863 Nebezpečí zranění! Před všemi pracemi na elektrickém přístroji (např. údrž- bě, výměně nástroje atd.) a také při jeho přepravě a uskladnění vyjměte akumulátor z elektrického přístroje. Při neúmyslné aktivaci spínače pro zapnutí/vypnutí hro- zí nebezpečí zranění. www.scheppach.com CZ | 111...
  • Seite 864 Při neúmyslné aktivaci spínače pro zapnutí/vypnutí hro- Akumulátor SBP4.0 výr. č.: 7909201709 zí nebezpečí zranění. Nabíječka SBC2.4A výr. č.: 7909201710 Nabíječka SBC4.5A výr. č.: 7909201711 Nabíječka SDBC2.4A výr. č.: 7909201712 Nabíječka SDBC4.5A výr. č.: 7909201713 Sada startéru SBSK2.0 č. výrobku: 7909201720 112 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 865 Vadný motor Vyhledejte autorizovaný zákaznický servis Sebraná tráva je znečištěná Příliš nízká výška sečení Nastavení výšky sečení Opotřebovaný nůž Vyměňte nůž Ucpaný záchytný koš na trávu Vyprázdněte záchytný koš na trávu ne- bo uvolněte ucpané místo www.scheppach.com CZ | 113...
  • Seite 866 (např. písku, kamínků nebo prachu), poškozením ho kupujícího a nelze je převést ani postoupit. při přepravě, použitím násilí nebo cizími vlivy 5. Prodloužení záruční doby na 10 let: Scheppach na- (např. poškozením při pádu). bízí dodatečné prodloužení záruky 5 let na výrobky ze –...
  • Seite 867 D-89335 Ichenhausen domovské stránce (www.scheppach.com). Při překladech Ichenhausen, 14.11.2023 do jiných jazyků je vždy rozhodující německé znění. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Německo) Simon Schunk Telefon: +800 4002 4002 · Email: customerservi- Division Manager Product Center ce.CZ@scheppach.com ·...
  • Seite 868 12 Oprava a objednávanie náhradných dielov..125 13 Likvidácia a recyklácia ........126 14 Odstraňovanie porúch........126 Pozor! Nôž dobieha! 15 Záručné podmienky – Séria Scheppach 20V IXES ..............127 Neprechádzajte po kábloch, ktoré ležia na 16 EÚ vyhlásenie o zhode ........128 zemi! 17 Rozložený...
  • Seite 869 Signálne slovo na označenie možnej nebez- meň) 1 x Zberný kôš na trávu pečnej situácie, ktorá, ak sa jej nezabráni, 1 x Držadlo môže viesť k ľahkému alebo stredne ťažké- 2 x Držiak kábla mu poraneniu. 1 x Mulčovacia násada 1 x Bezpečnostný kľúč 2 x Akumulátor* www.scheppach.com SK | 117...
  • Seite 870 časťami. Poškodené alebo za- motané prípojné vedenia zvyšujú riziko zásahu elek- b) Nepoužívajte elektrické náradie s chybným spína- trickým prúdom. čom. Elektrické náradie, ktoré sa nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a musí sa opraviť. 118 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 871 SK | 119...
  • Seite 872 • Výrobok používajte tak, ako je odporúčané v tomto nesmú deaktivovať. Nikdy neodoberajte diely, ktoré sú návode na obsluhu. Tak dosiahnete, že váš výrobok dôležité z hľadiska bezpečnosti. bude podávať optimálne výkony. 120 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 873 ďalšie informácie nájdete v tomto samostatnom návode. Vybalenie Technické údaje VAROVANIE Akumulátorová kosačka na trávu BC-MP380-X Výrobok a baliace materiály nie sú hračky pre deti! Napätie motora 40V (2x20V) Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami a Šírka kosenia 380 mm malými dielmi! Hrozí...
  • Seite 874 2. Povoľte obidve upínacie páky (4b) otočením proti smeru hodinových ručičiek. 3. Uveďte dolný posuvný strmeň (4) do požadovanej po- lohy (Orientujte sa podľa značiek). 4. Znova zatvorte dolný posuvný strmeň (4) (pozri kapi- tolu 8.1). 122 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 875 3. Zasuňte bezpečnostný kľúč (14). uzatvorí vyhadzovací otvor. 4. Zatvorte kryt (7). Ak pri tom ostávajú zaseknuté zvyšky trávy v otvore, za účelom ľahšieho naštartovania motora je potrebné odtiah- nuť kosačku na trávu dozadu o cca 1 m. www.scheppach.com SK | 123...
  • Seite 876 Údržba VAROVANIE Nebezpečenstvo poranenia! Pred všetkými prácami s elektrickým náradím (napr. údržbou, výmenou nástroja atď.), ako aj pri jeho prepra- ve a skladovaní, vyberte akumulátor z elektrického ná- radia. Pri neúmyselnom stlačení zapínača/vypínača hrozí nebezpečenstvo poranenia. 124 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 877 • Údaje typového štítka hrozí nebezpečenstvo poranenia. Náhradné diely/príslušenstvo Akumulátor SBP2.0 č. výr.: 7909201708 Akumulátor SBP4.0 č. výr.: 7909201709 Nabíjačka SBC2.4A č. výr.: 7909201710 Nabíjačka SBC4.5A č. výr.: 7909201711 Nabíjačka SDBC2.4A č. výr.: 7909201712 Nabíjačka SDBC4.5A č. výr.: 7909201713 www.scheppach.com SK | 125...
  • Seite 878 Potiahnite ochranný oblúk. Motor je chybný Vyhľadajte autorizovaný servis. Vyhadzovanie trávnika je ne- Príliš malá výška kosenia Nastavte výšku kosenia. čisté Opotrebovaný nôž Vymeňte nôž. Upchatý zberný kôš na trávu Vyprázdnite zberný kôš na trávu alebo uvoľnite upchatie. 126 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 879 – Poškodenie výrobku alebo častí výrobku, ktoré Scheppach ponúka dodatočné predĺženie záruky o 5 možno pripísať zamýšľanému, zvyčajnému (pre- rokov na výrobky zo série Scheppach 20V. Záručná vádzkovému) alebo inému prirodzenému opotre- doba na tieto výrobky je teda spolu 10 rokov. Vylúče- bovaniu, ako aj poškodeniu a/alebo opotrebovaniu...
  • Seite 880 Andreas Pecher (www.scheppach.com). V prípade prekladov je vždy roz- Head of Project Management hodujúca nemecká verzia. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Nemecko) Telefón: +800 4002 4002 · E-mail: customerservi- ce.SK@scheppach.com ·...
  • Seite 881 13 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ....139 14 Hibaelhárítás ............140 Figyelmeztetés elektromos feszültségre. 15 Jótállási feltételek - Scheppach 20V IXES soro- zat ..............140 16 EU megfelelőségi nyilatkozat ......142 Figyelem! A kés tovább forog! 17 Robbantott ábra ..........289 A terméken található...
  • Seite 882 Ez a jelzőszó olyan lehetséges veszélyhely- 1 db Fűgyűjtő tartály zetre utal, amely csekélyebb vagy könnyebb 1 db Hordfogantyú sérülést okozhat, ha nem kerülik el. 2 db Kábeltartó 1 db Mulcsbetét 1 db Biztonsági kulcs 2 db Akkumulátor* 1 db Töltőkészülék* 130 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 883 Tartsa távol a csatlakozó vezetéket hőtől, olajtól, éles élektől és a mozgó alkatrészeitől. A sérült vagy összegubanco- lódott csatlakozó vezeték növeli az áramütés kocká- zatát. www.scheppach.com HU | 131...
  • Seite 884 • Lehetőleg kerülje a termék használatát, amikor ned- ves a fű. • A terméket tilos viharban használni - villámcsapás veszélye! • Lejtős terepen mindig ügyeljen a stabilitásra. • A terméket csak lépéstempóban vezesse. 132 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 885 • Kerülje az olyan helyeket, ahol a kerekek kapcsolata a hőmérsékletnek. A tűz vagy a 130 °C feletti hőmér- talajjal nem megfelelő, vagy nem biztonságos a fű- séklet robbanáshoz vezethet. nyírás. • Közút közelében ügyeljen az ott zajló forgalomra. www.scheppach.com HU | 133...
  • Seite 886 általa arra felhatalmazott ügyfélszolgálati kirendeltségek végezhetik. Műszaki adatok Fennmaradó kockázatok Akkumulátoros fűnyíró BC-MP380-X A termék korszerű műszaki színvonalon, az elismert biztonságtechnikai előírások szerint készült. A mun- Motorfeszültség 40V (2x20V) kavégzés során azonban ennek ellenére is felléphet- Vágásszélesség...
  • Seite 887 1. Csatlakoztassa a két kábeltartót (9) a felső tolóken- csolva a motor, és leálltak a kések! gyelhez (2) és az alsó tolókengyelhez (4), és rögzítse a kábelt (10). FIGYELEM Mielőtt üzembe helyezné a terméket, feltétlenül sze- relje össze teljesen! www.scheppach.com HU | 135...
  • Seite 888 A mulcsozás csak viszonylag rövid gyepen lehetséges. 4. Tegye le a kivetőfedelet (8), ami a fűgyűjtő zsákot (5) 9.2.1 A mulcsozóbetét (13) behelyezése a helyén tartja. (13., 15., 16. ábra) 1. Emelje meg a kivetőfedelet (8). 136 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 889 és alaposabb is lesz az (11), és húzza hátrafelé a biztonsági kengyelt (1). eredmény. Ilyenkor még frissek a szennyeződések és Kikapcsolás a növényi maradványok, és könnyebb leválasztani őket. 1. Engedje el a biztonsági kengyelt (1). www.scheppach.com HU | 137...
  • Seite 890 Ehhez szkennelje be a címlapon található QR- A terméket és annak tartozékait sötét, száraz és fagymen- kódot. tes, valamint gyermekek számára hozzáférhetetlen helyen tárolja. Az optimális tárolási hőmérséklet 5 °C és 30 ˚C között van. 138 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 891 átvevőhelyeken lehet díjmentesen le- adni újrahasznosításra: – Önkormányzati hulladékszigetek és gyűjtőhelyek (kerületi, illetve települési hulladékudvarok) – Az elektronikai berendezés vásárlásának helyszí- ne (telephellyel rendelkező vagy online forgalma- zó), amennyiben a kereskedő kötelezhető a visz- szavételre, vagy önkéntesen vállalja azt. www.scheppach.com HU | 139...
  • Seite 892 Eltömődött a fűgyűjtő tartály Ürítse ki a fűgyűjtő tartályt, vagy hárít- sa el az eltömődést 3. Jótállási szolgáltatásaink alól kivételt képeznek az 15 Jótállási feltételek - Scheppach alábbiak: 20V IXES sorozat – A termék olyan károsodásai, melyek a szerelési Felülvizsgálat dátuma: 2023. 07. 11.
  • Seite 893 és kopásnak megfelelőnek tekinthető részösz- soknál mindig a német szövegváltozat mérvadó. szeg. A jelen jótállási feltételek csak az első magán- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- vásárló számára érvényesek, más számára nem en- hausen (Németország) gedményezhetők és másra át nem ruházhatók.
  • Seite 894 16 EU megfelelőségi nyilatkozat Eredeti megfelelőségi nyilatkozat Gyártó: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Saját kizárólagos felelősségünkre kijelentjük, hogy az itt ismertetett termék megfelel az érvényes irányelveknek és szabványoknak. Márka: SCHEPPACH Termék megneve- AKKUMULÁTOROS FŰNYÍRÓ zése: BC-MP380-X Cikksz. 5911414900 EU-irányelvek:...
  • Seite 895 13 Utylizacja i ponowne wykorzystanie....153 14 Pomoc dotycząca usterek ........154 Uwaga! Nóż dobiega! 15 Warunki gwarancji - seria Scheppach 20V IXES 154 16 Deklaracja zgodności UE ........156 Nie przejeżdżać po kablach leżących na zie- 17 Rysunek eksplozji ..........289 Objaśnienie symboli na produkcie...
  • Seite 896 Dźwignia szybkozamykająca (dolny pałąk Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację przesuwny) Nakrętki siłownika M6 (dolny pałąk prze- potencjalnego niebezpieczeństwa, która, jeśli suwny) jej się nie uniknie, może spowodować śmierć Worek na trawę lub poważne obrażenia ciała. Uchwyt nośny 144 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 897 Ryzyko porażenia prądem zwiększa się, jeśli i prawidłowo używać. Zastosowanie odsysania pyłu ciało użytkownika jest uziemione. może zmniejszyć zagrożenia spowodowane przez pył. www.scheppach.com PL | 145...
  • Seite 898 • Jeżeli jest to możliwe, unikać używania produktu, gdy wać wyłącznie wykwalifikowany personel i tylko trawa jest mokra. przy użyciu oryginalnych części zamiennych. Za- pewnia to bezpieczeństwo dalszej pracy narzędzia • Zabrania się użytkowania produktu podczas burzy - elektrycznego. Niebezpieczeństwo uderzenia pioruna! 146 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 899 Jeśli płyn dostanie się do oczu, dodatkowo za- wać ostrożność i unikać przytrzaśnięcia palców mię- sięgnąć porady lekarza. Wydobywający się płyn dzy ruchomym nożem a sztywnymi częściami maszy- akumulatorowy może powodować podrażnienia skóry lub oparzenia. www.scheppach.com PL | 147...
  • Seite 900 Wszystkie konserwacje akumulato- rów mogą być przeprowadzane wyłącznie przez pro- ducentów lub upoważnione punkty serwisowe. Dane techniczne Ryzyka szczątkowe Akumulatorowa kosiarka do trawy BC-MP380-X Produkt został skonstruowany zgodnie z najnowszym Napięcie silnika 40V (2x20V) stanem techniki i uznanymi zasadami bezpieczeństwa Szerokość koszenia 380 mm technicznego.
  • Seite 901 W przeciwnym razie dźwignie szybkozamykające (2b) obracającymi nożami. Pracować przy produkcie tylko muszą zostać obrócone zgodnie z ruchem wskazó- przy wyłączonym i nieruchomym nożu! wek zegara lub poluzowane w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara w celu naprężenia. www.scheppach.com PL | 149...
  • Seite 902 2. Podnieść worek na trawę (5) za uchwyt transportowy wrotem do darni jako naturalny nawóz, zapewniając traw- (5a). nikowi wilgoć i dostarczając mu ważnych składników od- żywczych. 3. Zawiesić worek na trawę (5) na przewidzianym do te- go zaczepie na tylnej stronie urządzenia. 150 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 903 Silnik uruchomić w sposób przedmuchiwać sprężonym powietrzem pod niskim ci- opisany w 9.5. śnieniem. Zalecamy czyszczenie produktu bezpośred- 1. Zwolnić pałąk zabezpieczający (1). Silnik wyłącza się, nio po każdym użyciu. a nóż (16) zostaje wyhamowany. www.scheppach.com PL | 151...
  • Seite 904 5. Moment obrotowy dokręcania śruby noża (15) wynosi 45Nm. Przy wymianie noża (16) wymienić również 2. Całkowicie opróżnić produkt. śrubę noża (15). 3. Wyczyścić i sprawdzić produkt pod kątem uszkodzeń. 10.2.2 Uszkodzony nóż (16) (rys. 19) Jeśli nóż (16) zderzy się z przeszkodą: 152 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 905 Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne. www.scheppach.com PL | 153...
  • Seite 906 Opróżnić worek na trawę lub usunąć zator 3. Nasze usługi gwarancyjne nie obejmują: 15 Warunki gwarancji - seria – Uszkodzenia produktu spowodowane nieprze- Scheppach 20V IXES strzeganiem instrukcji montażu, nieprawidłową in- Data aktualizacji 11.07.2023 stalacją, nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi (np. podłączeniem do niewłaściwego napięcia siecio- Drogi kliencie, wego lub rodzaju prądu) lub przepisów dotyczą-...
  • Seite 907 5 lat przez nieautoryzowaną stronę trzecią. na produkty z serii Scheppach 20V. W związku z tym okres gwarancji na te produkty wynosi 10 lat. Nie do- – Jeśli brakuje oznaczenia na produkcie lub informa- tyczy to baterii/akumulatorów, ładowarek i akcesoriów.
  • Seite 908 Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w ni- niejszych warunkach gwarancji w dowolnym momencie bez wcześniejszego powiadomienia. 16 Deklaracja zgodności UE Oryginalna deklaracja zgodności Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami i normami.
  • Seite 909 13 Zbrinjavanje i recikliranje........166 Nemojte prelaziti preko kabela koji leže na podu! 14 Otklanjanje neispravnosti ........167 15 Uvjeti jamstva – serija Scheppach 20 V IXES..167 16 EU izjava o sukladnosti ........169 Isključivanje ili pokretanje proizvoda 17 Povećani crtež............ 289 Objašnjenje simbola na proizvodu...
  • Seite 910 Cilindrične matice M6 (donji stremen za ozljede. guranje) Sabirna vreća za travu Ručka za nošenje Kabelski držač Umetak za malčiranje Sigurnosni ključ Punjiva baterija* 158 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 911 Ne dopustite da električni alat rabe o- nog udara. sobe koje nisu upoznate s njim ili koje nisu proči- tale ove upute. Električni alati su opasni ako ih rabe neiskusne osobe. www.scheppach.com HR | 159...
  • Seite 912 Uvijek se udaljite od otvora za izba- civanje. Opasnost od udara kamenja! • Nikada ne dižite ili nosite kosilicu za travu kada motor Nikada nemojte voziti po šljunku dok motor radi. radi. 160 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 913 đenu vrstu akumulatora kod uporabe s drugim akumu- latorima može uzrokovati opasnost od požara. b) U električnim alatima rabite samo za to predviđene akumulatore. Uporaba drugih akumulatora može do- vesti do ozljeda i opasnosti od požara. www.scheppach.com HR | 161...
  • Seite 914 Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, folija- Tehnički podatci ma i malim dijelovima! Postoji opasnost od gutanja i gušenja! Akumulatorska kosilica za travu BC-MP380-X • Otvorite pakiranje i oprezno izvadite proizvod. Napon motora 40V (2x20V) • Uklonite ambalažni materijal te ambalažne i transporte Širina rezanja...
  • Seite 915 3. Zakvačite sabirnu vreću za travu (5) u za to predviđen U protivnom morate okrenuti poluge za brzo stezanje ovjes sabirne košare za travu na stražnjoj strani proi- (2b) u smjeru kazaljki na satu za zatezanje ili suprotno zvoda. od smjera kazaljki na satu za otpuštanje. www.scheppach.com HR | 163...
  • Seite 916 (16) se zaustavlja. s korijenjem, donosi vlagu u travnjak i opskrbljuje ga važ- 2. Nož (16) se mora zaustaviti unutar 7 sekunda. nim hranjivim tvarima. NAPOMENA Malčiranje je moguće samo kod relativno niske trave. 164 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 917 • Čišćenje vrtnim crijevom preporučuje se samo pri ni- • Oštećene ili savijene noževe (16) potrebno je zamije- skom tlaku. Visokotlačni čistač nije prikladan za čišće- niti. nje kosilice za travu. • Nikada ne izravnavajte savijeni nož (16). www.scheppach.com HR | 165...
  • Seite 918 štete uzrokovane neispravnim poprav- timetara, možete bez prethodne nabave novog cima ili neuporabom originalnih rezervnih dijelova. uređaja besplatno predati proizvođaču ili nekom Angažirajte servisnu službu ili ovlaštenog stručnjaka. drugom obližnjem ovlaštenom sabiralištu. Isto vrijedi i za pribor. 166 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 919 2. Jamstvo obuhvaća isključivo nedostatke novog proi- 15 Uvjeti jamstva – serija zvoda koji ste kupili koji proizlaze iz greške materijala Scheppach 20 V IXES ili greške u proizvodnji i ograničeno je – po našem iz- boru – na besplatno otklanjanje tih nedostataka ili za- Datum revizije 11.
  • Seite 920 (uvjetovanog Scheppach nudi dodatno produljenje jamstva za 5 go- radom) ili drugačijeg prirodnog habanja i oštećenja dina za proizvode iz serije Scheppach 20 V. Tako i/ili habanje potrošnih dijelova. jamstveno razdoblje za te proizvode može trajati uku- pno 10 godina.
  • Seite 921 Telefon: +800 4002 4002 · e-pošta: customerservi- ce.HR@scheppach.com · internetska stranica: https:// www.scheppach.com U svakom trenutku zadržavamo pravo na izmjenu uvjeta jamstva bez prethodne najave. 16 EU izjava o sukladnosti Originalna izjava o sukladnosti Proizvođač: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69...
  • Seite 922 13 Odlaganje med odpadke in reciklaža ....179 Pozor! Rezilo deluje nekaj časa po izklopu! 14 Pomoč pri motnjah ..........180 15 Garancijski pogoji – serija Scheppach 20V IXES ..............180 Ne vozite čez kable, ki ležijo na tleh! 16 EU izjava o skladnosti ........182 17 Eksplozijska risba..........
  • Seite 923 Matice valja M6 (spodnji ročaj za potiska- nje) varne situacije, zaradi katere lahko pride do Lovilni koš za travo majhnih ali zmernih poškodb, če se ne pre- Nosilni ročaj preči. Držalo za kable Vstavek za mulčenje Varnostni ključ www.scheppach.com SI | 171...
  • Seite 924 S tem previdnostnim ukrepom prepre- rabljajte samo takšne podaljševalne vode, ki so čite nenamerni zagon električnega orodja. primerni za zunanje območje. Uporaba podaljševal- nega voda, ki je primeren za zunanje območje, zmanj- ša tveganje električnega udara. 172 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 925 – je bila naprava v stiku s tujki; pod njih. Vedno bodite dovolj oddaljeni od odprtine za – se na napravi pojavijo napake delovanja in nena- izmet. vadne vibracije. • Nikoli ne dvigujte ali nosite kosilnice z delujočim mo- torjem. www.scheppach.com SI | 173...
  • Seite 926 žara. b) V električnih orodjih uporabljajte le za to namenje- ne akumulatorje. Uporaba drugih akumulatorjev lah- ko povzroči poškodbe in nevarnost požara. 174 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 927 Tehnični podatki Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami, fo- lijami in majhnimi deli! Obstaja nevarnost, da jih po- Akumulatorska kosilnica BC-MP380-X goltnejo in se z njimi zadušijo! Napetost motorja 40V (2x20V) • Odprite embalažo in previdno vzemite ven izdelek.
  • Seite 928 V nasprotnem primeru je treba ročice za hitro vpenja- 4. Spustite loputo za izmet (8), ki drži lovilni koš za travo nje (2b) obrniti v smeri urinega kazalca, da jih za- (5) v položaju. tegnete ali popustite v nasprotni smeri urinega kazal- 176 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 929 (sl. 13, 15, 16) 1. Sprostite varnostni ročaj (1). 1. Dvignite loputo za izmet (8). 2. Povlecite varnostni ključ (14). 3. Odstranite akumulator. 2. Lovilni koš za travo (5) (če je nameščen) izvlecite z nosilnim ročajem (5a). www.scheppach.com SI | 177...
  • Seite 930 3. Ne uporabljajte čistil ali topil, ker lahko poškodujejo Navodila za uporabo shranjujte skupaj z izdelkom. plastične dele izdelka. Pazite, da v notranjost izdelka ne vdre voda. 4. Preverite, ali so v izmetu trave ostanki trave in jih po potrebi odstranite. 178 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 931 Pri naročanju nadomestnih delov morate navesti nasled- tevo naroči brezplačen prevzem stare električne na- nje podatke: prave. Povežite se s servisno službo proizvajalca. • Oznaka modela • Številka izdelka • Podatki na tipski ploščici Nadomestni deli/oprema Akumulator SBP2.0 št. artikla: 7909201708 www.scheppach.com SI | 179...
  • Seite 932 Izpraznite lovilni koš za travo ali sprostite zamašitev Garancijski primer torej ne nastane, če je bil izdelek v 15 Garancijski pogoji – serija garancijskem roku uporabljen v komercialni, obrtni ali Scheppach 20V IXES industrijski dejavnosti ali je bil izpostavljen enakovred- ni obremenitvi. Datum revizije 11.07.2023 3.
  • Seite 933 Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- ka. Po opravljenem popravilu/menjavi vam bomo izde- hausen (Nemčija) lek brezplačno poslali nazaj. Če izdelkov ni mogoče popraviti ali zamenjati, lahko po lastni presoji vrnemo Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Seite 934 16 EU izjava o skladnosti Originalna izjava o skladnosti Proizvajalec: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen S polno odgovornostjo izjavljamo, da je tukaj opisani izde- lek v skladu z veljavnimi smernicami in standardi. Znamka: SCHEPPACH Oznaka izdelka: AKUMULATORSKA KOSILNICA BC-MP380-X Št.
  • Seite 935 12 Remont ja varuosade tellimine......192 13 Utiliseerimine ja taaskäitlus........ 192 14 Rikete kõrvaldamine........... 193 Tähelepanu! Nuga talitleb järele! 15 Garantiitingimused – Scheppach 20V IXES seeria ..............193 Ärge sõitke üle maapinnal lebavate kaablite! 16 EL vastavusdeklaratsioon ........195 17 Plahvatusjoonis ..........289 Tootel olevate sümbolite selgitus...
  • Seite 936 TÄHELEPANU kaablihoidik Signaalsõna vahetult võimaliku ohtliku olu- multšimissüdamik turvavõti korra tähistamiseks, mille tagajärjeks võivad aku* olla, kui seda ei väldita, materiaalsed kahjud laadija* tootel või omandil/valdusel. aku-muruniiduk käsitsusjuhend * = ei sisaldu tingimata tarnekomplektis! 184 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 937 üm- õnnetuste põhjus peitub halvasti hooldatud elektritöö- ber. Ärge kasutage elektritööriista, kui olete väsi- riistades. nud või uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus võib põhjustada elektritöö- riista kasutamisel tõsiseid vigastusi. www.scheppach.com EE | 185...
  • Seite 938 • Seisake mootor ja veenduge, et kõik liikuvad osad on kaupa. seiskunud ja kui olemas, on aku eemaldatud: – Enne blokaadide vabastamist või ummistuste kõr- valdamist väljaviskekanalis. – Enne toote kontrollimist, puhastamist või sellel töö- de läbiviimist. 186 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 939 Vibreerivate toodete sagedane kasu- akude lähedusse sattuda. Aku kontaktide lühistumi- tamine võib halvendatud verevarustusega isikutel (nt se tagajärjeks võivad olla põletused või tulekahju. suitsetajad, diabeetikud) närvikahjustusi tekitada. Kui märkate ebatavalisi vaevusi, siis lõpetage kohe töö ja pöörduge arsti poole. www.scheppach.com EE | 187...
  • Seite 940 Lahtipakkimine Tehnilised andmed HOIATUS Aku-muruniiduk BC-MP380-X Toode ja pakendusmaterjalid pole laste mänguas- Mootori pinge 40V (2x20V) jad! Lõikelaius 380 mm Lapsed ei tohi kilekottide, kilede ja väikeosadega mängida! Valitseb allaneelamis- ja lämbumisoht!
  • Seite 941 õhuvool korral. Välised mõjud nagu märg, tihe hupüüdekoti (5) ülaküljel selleks ettenähtud kinnitus- või kõrge rohi, madalad lõikeastmed, määrdumine või pesa külge. muu sarnane võivad õhuvoolu ja täitetasemenäidiku talit- lust halvendada. • Luuk avatud: rohupüüdekotti täidetakse • Luuk kinni: rohupüüdekott on täis www.scheppach.com EE | 189...
  • Seite 942 1. Laske turvalook (1) lahti. ne (joon. 10)). 2. Tõmmake turvavõti (14) välja. Juhis: 3. Eemaldage aku. Lõigake 4-6 cm rohukõrguse korral rohtu 2 cm tagasi. ETTEVAATUST Pärast väljalülitamist talitleb toode järele. Oodake, kuni toode on täielikult seisma jäänud. 190 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 943 Säilitage toodet originaalpakendis. Katke toode kinni, et seda tolmu või niiskuse eest kaitsta. 4. Kontrollige, kas rohu väljavise on rohujääkidest vaba Säilitage käsitsusjuhendit toote juures. ja eemaldage need vajaduse korral. www.scheppach.com EE | 191...
  • Seite 944 • Tüübisildi andmed väljaspool Euroopa Liitu võivad kehtida vanade elekt- Varuosad / tarvikud ri- ja elektroonikaseadmete utiliseerimise kohta kõrva- lekalduvad nõuded. Aku SBP2.0 artikli-nr: 7909201708 Aku SBP4.0 artikli-nr: 7909201709 Laadija SBC2.4A artikli-nr: 7909201710 Laadija SBC4.5A artikli-nr: 7909201711 192 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 945 Vahetage nuga välja Rohupüüdekott ummistunud Tühjendage rohupüüdekott või kõrval- dage ummistus 3. Meie garantiiteenustest on välja arvatud: 15 Garantiitingimused – Scheppach – Kahjud tootel, mis on tekkinud montaažijuhendi ei- 20V IXES seeria ramise, asjatundmatu installatsiooni, käsitsusju- Revisjonikuupäev 11.07.2023 hendi eiramise (nt ühendamine vale võrgupingega või vooluliigiga) või hooldus- ja ohutusnõuete eira-...
  • Seite 946 Tõlgete puhul on määravaks alati saksakeel- (mudelist sõltuvalt) on tagasitarnel ohutusalastel ne väljaanne. põhjustel kõigist käitusainetest vaba. Meie teenin- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- duskeskusse saadetud toode peab olema pakendatud hausen (Saksamaa) nii, et transporditeel välditakse reklameeritaval tootel Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Seite 947 16 EL vastavusdeklaratsioon Originaal-vastavusdeklaratsioon Tootja: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Me deklareerimine ainuisikuliselt vastutades, et siin kirjel- datud toode ühtib esitatud direktiivide ja normidega. Kaubamärk: SCHEPPACH Art nimetus: AKU-MURUNIIDUK BC-MP380-X Art-nr 5911414900 EL direktiivid: 2014/30/EL, 2006/42/EÜ, 2000/14/EÜ_2005/88/EÜ, 2011/65/EL* * Deklaratsiooni objektiks olev ülalpool kirjeldatud ese...
  • Seite 948 12 Remontas ir atsarginių dalių užsakymas.... 205 13 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ....205 14 Sutrikimų šalinimas ..........206 Dėmesio! Peilis veikia iš inercijos! 15 Garantinės sąlygos – „Scheppach“ 20 V IXES serija..............206 Nevažiuokite per ant žemės gulinčius kabe- 16 EB atitikties deklaracija ........208 lius! 17 Perspektyvinis brėžinys........
  • Seite 949 Greitojo įtempimo svirtis (apatinė stūmi- Signalinis žodis, žymintis galimai pavojingą mo rankena) situaciją, kurios nevengiant pasekmė bus Cilindrinės veržlės M6 (apatinė stūmimo lengvi arba vidutinio sunkumo sužalojimai. rankena) Žolės gaudyklės krepšys Nešimo rankena Kabelio laikiklis Mulčiavimo įdėklas www.scheppach.com LT | 197...
  • Seite 950 Kai su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik išorinei sričiai skirtus ilginamuosius laidus. Naudojant išorinei sričiai tinkamą ilginamąjį laidą, su- mažėja elektros smūgio rizika. 198 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 951 į šalį. kelkite ją tik nuo naudotojo nusuktoje pusėje. • Išjunkite variklį, palaukite, kol jis sustos, išimkite aku- • Nepaleiskite variklio, kai stovite priešais išmetimo ka- muliatorių ir ištraukite saugos raktą, kai nalą. – paliekate įrenginį, www.scheppach.com LT | 199...
  • Seite 952 Akumuliatorinio įrankio naudojimas ir elgsena su juo a) Akumuliatorius įkraukite tik gamintojo rekomen- duojamais įkrovikliais. Kai tam tikram akumuliatorių tipui skirtas įkroviklis naudojamas su kitais akumulia- toriais, kyla gaisro pavojus. 200 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 953 Išpakavimas Techniniai duomenys ĮSPĖJIMAS Akumuliatorinė vejapjovė BC-MP380-X Gaminys ir pakavimo medžiagos nėra vaikų žaislas! Variklio įtampa 40V (2x20V) Vaikams draudžiama žaisti su plastikiniais maiše- Pjovimo plotis 380 mm liais, plėvelėmis ir mažomis dalimis! Pavojus praryti...
  • Seite 954 įtempti, reikia pasukti pagal laikrodžio rodyklę arba, 2. Pakelkite žolės surinkimo maišą (5) už nešimo ranke- norint atlaisvinti – prieš laikrodžio rodyklę. nos (5a). 3. Žolės surinkimo maišą (5) įkabinkite į gaminio gale esančią žolės surinkimo maišo pakabą. 202 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 955 Nuoroda: aprūpina svarbiomis maistingosiomis medžiagomis. Įjungimas NUORODA 1. Paspauskite ir palaikykite įj./išj. jungiklį (11) ir patrau- Mulčiuoti galima tik esant santykinai trumpai vejai. kite stūmimo rankeną (1) atgal. www.scheppach.com LT | 203...
  • Seite 956 čio apsaugotoje bei vaikams nepasiekiamoje vietoje. mo apatinę dalį valyti lengviau ir tai galėsite padaryti Optimali laikymo temperatūra yra nuo 5 °C iki 30 ˚C. kruopščiau. Tuomet purvas ir augalų liekanos dar švieži ir juos lengviau pašalinti. 204 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 957 • Jei gamintojas pristato naują elektros prietaisą priva- Užsakant atsargines dalis, reikia nurodyti šiuos duomenis: čiam namų ūkiui, jis gali organizuoti nemokamą elek- • Modelio pavadinimas tros prietaiso paėmimą galutinio naudotojo prašymu. Tam susisiekite su gamintojo klientų aptarnavimo tar- • Prekės kodas nyba. www.scheppach.com LT | 205...
  • Seite 958 Todėl garantinis atvejis negalioja, jei gaminys garanti- 15 Garantinės sąlygos – niu laikotarpiu buvo naudojamas komercinėje, amatų „Scheppach“ 20 V IXES serija ar pramoninėje veikloje arba buvo veikiamas lygiaver- tės apkrovos. Peržiūros data 2023-07-11 3. Mūsų garantinės paslaugos netaikomos: Gerbiami klientai, mūsų...
  • Seite 959 Suremontavę / pakeitę gaminį Jums Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- išsiųsime nemokamai. Jei gaminių negalima suremon- hausen (Vokietija) tuoti ar pakeisti, mūsų nuožiūra gali būti grąžinta pini- Telefonas: +800 4002 4002 ·...
  • Seite 960 16 EB atitikties deklaracija Originali atitikties deklaracija Gamintojas: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Prisiimdami išskirtinę atsakomybę deklaruojame, kad čia aprašytas gaminys atitinka galiojančias direktyvas ir stan- dartus. Prekės ženklas: SCHEPPACH Gaminio pavadini- AKUMULIATORINĖ VEJAPJOVĖ mas: BC-MP380-X Gam. Nr.
  • Seite 961 12 Remonts un rezerves daļu pasūtīšana....218 13 Utilizācija un otrreizēja izmantošana....219 14 Traucējumu novēršana ........219 Ievērībai! Nazis turpina griezties! 15 Garantijas noteikumi – Scheppach 20V IXES sērija..............220 Nebrauciet pāri uz zemes novietotiem kabe- 16 ES atbilstības deklarācija ........221 ļiem!
  • Seite 962 Signālvārds, lai apzīmētu iespējamu bīstamī- Cilindriski uzgriežņi M6 (apakšējais roktu- bas situāciju, ja to pieļauj, tad tās sekas varē- ris) tu būt nenozīmīgs vai vidējs savainojums. Zāles savācējmaiss Rokturis pārnēsāšanai Kabeļa turētājs Mulčēšanas ieliktnis 210 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 963 Nelietojiet elektroinstrumentu, kuram ir bojāts slē- dzis. Elektroinstruments, kuru nav iespējams vairs ieslēgt vai izslēgt, ir bīstams, un tas ir jāsalabo. www.scheppach.com LV | 211...
  • Seite 964 • Uzmanīgi iedarbiniet motoru atbilstoši ražotāja norā- dēm. Ievērojiet pēdu pietiekamo atstatumu līdz nazim. visus priekšmetus, piem., akmeņus, rotaļlietas, kokus un stieples utt., kurus var satvert un aizmest. • Izslēdziet motoru, nogaidiet, līdz tas pilnīgi apstājas, noņemiet akumulatoru un izņemiet drošības atslēgu, 212 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 965 Nekad ne- noņemiet daļas, kas paredzētas drošībai. • Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktus nažus un piederu- mus. Citu darbinstrumentu un piederumu lietošana var radīt lietotājam savainošanās risku. • Vienmēr uzturiet ražojumu labā darba stāvoklī. www.scheppach.com LV | 213...
  • Seite 966 ķajā lietošanas instrukcijā. Izpakošana Tehniskie dati BRĪDINĀJUMS Akumulatora zāliena pļaujmašīna BC-MP380-X Motora spriegums 40V (2x20V) Ražojums un iepakojuma materiāli nav rotaļlietas! Pļaušanas platums 380 mm Bērni nedrīkst rotaļāties ar plastikāta maisiņiem, plēvēm un sīkām detaļām! Pastāv norīšanas un...
  • Seite 967 šīs sērijas akumulatoriem. Akumulatorus drīkst lā- tās pretēji pulksteņrādītāja kustības virzienam. dēt tikai ar šīs sērijas lādēšanas ierīcēm. Turklāt ievēro- 3. Novietojiet apakšējo rokturi  (4) vajadzīgajā pozīcijā jiet ražotāja norādes. (vadieties pēc atzīmēm). 4. Atkārtoti nostipriniet apakšējo rokturi (4) (sk. 8.1). www.scheppach.com LV | 215...
  • Seite 968 (11., 12. att.). Ja turklāt atverē aizķeras zāles paliekas, tad motora vieg- 3. Ievietojiet drošības atslēgu (14). lākai iedarbināšanai ir lietderīgi pavilkt zāliena pļaujmašī- 4. Aizveriet pārsegu (7). nu atpakaļ par apt. 1 m. 216 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 969 BRĪDINĀJUMS Savainošanās risks! Pirms jebkuriem darbiem ar elektroinstrumentu (piem., pirms apkopes, instrumentu nomaiņas utt.), kā arī trans- portēšanas un uzglabāšanas laikā izņemiet no elektro- instrumenta akumulatoru. Ieslēgšanas/izslēgšanas slē- dža nejaušas nospiešanas gadījumā pastāv savainoša- nās risks. www.scheppach.com LV | 217...
  • Seite 970 Akumulators SBP2.0 preces Nr.: 7909201708 dža nejaušas nospiešanas gadījumā pastāv savainoša- nās risks. Akumulators SBP4.0 preces Nr.: 7909201709 Lādētājs SBC2.4A preces Nr.: 7909201710 Lādētājs SBC4.5A preces Nr.: 7909201711 Lādētājs SDBC2.4A preces Nr.: 7909201712 Lādētājs SDBC4.5A preces Nr.: 7909201713 218 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 971 Motors nedarbojas Aizsargstīpa nav pavilkta Pavelciet aizsargstīpu Bojāts motors Vērsieties pilnvarotajā klientu servisā Zāles izsviešana nav rūpīga Pārāk zems griešanas augstums Noregulējiet pļaušanas augstumu Nolietots nazis Nomainiet nazi Aizsprostots zāles savācējmaiss Iztukšojiet zāles savācējmaisu vai atbrīvojiet aizsprostojumu www.scheppach.com LV | 219...
  • Seite 972 – Maznozīmīgas atšķirības no nominālajām īpašī- 15 Garantijas noteikumi – bām, kas ir nesvarīgas ražojuma vērtībai un lieto- Scheppach 20V IXES sērija šanas derīgumam. Pārbaudes datums 11.07.2023 – Ražojumi, kuriem bija veikti patvaļīgi remonti vai tādi remonti, ko sevišķi veikušas nepilnvarotas tre- Augsti godātais klient, augsti cienītā...
  • Seite 973 D-89335 Ichenhausen https://garantie.scheppach.com šajā jomā iekļauto Mēs, uzņemoties pilnu atbildību, paziņojam, ka šeit ap- Scheppach ražojumu līdz vēlākais 30 dienu laikā no rakstītais ražojums atbilst spēkā esošajām direktīvām un pirkuma datuma. Pēc veiktās tiešsaistes reģistrācijas standartiem.
  • Seite 974 Varning för elektrisk spänning. 13 Avfallshantering och återvinning ......231 14 Felsökning............232 Obs! Kniven roterar i efterhand! 15 Garantivillkor – Scheppach 20V IXES Serie ..232 16 EU-försäkran om överensstämmelse....234 17 Sprängskiss............289 Kör inte över kablar som ligger på marken! Förklaring av symbolerna på...
  • Seite 975 Cylindermuttrar M6 (undre skjutbygel) personskada. Gräsuppsamlingssäck Bärhandtag Kabelhållare Mulchinginsats Signalord för att känneteckna en omedelbart Säkerhetsnyckel förestående farlig situation som, om den inte Batteri* Laddare* undviks, kan leda till materiella skador på Batteridriven gräsklippare produkten eller egendom/innehav. Instruktionsmanual www.scheppach.com SE | 223...
  • Seite 976 Håll skärverktyg vassa och rena. Skärverktyg som ouppmärksam ett ögonblick under arbete med elverk- underhålls noga och hålls vassa fastnar inte så ofta tyg för att allvarliga olyckor ska inträffa. och är lättare att styra. 224 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 977 • Av säkerhetsskäl, byt ut slitna eller skadade delar. • Se upp för trafiken när du befinner dig nära en gata. • Arbeta bara i dagsljus eller vid god belysning. • Undvik om möjligt att använda produkten på vått gräs. www.scheppach.com SE | 225...
  • Seite 978 Följ anvisningarna för laddning och ladda aldrig batteriet eller verktyget utanför det i bruksanvis- Tekniska specifikationer ningen angivna temperaturområdet. Felaktig ladd- ning eller laddning utanför det tillåtna temperaturområ- Batteridriven gräsklippare BC-MP380-X det kan förstöra batteriet och utgör en brandfara. Motorspänning 40V (2x20V) 226 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 979 (4) (bild 5) Produkten och förpackningsmaterialet är inga lek- saker! Anvisning: Barn får inte leka med plastpåsar, folie och småde- Tre positioner är möjliga. lar! Risk för kvävning eller andra skador! Var noga med att kuggarna passar. www.scheppach.com SE | 227...
  • Seite 980 Om gräsrester sitter fast i öppningen är det lämpligt att med batterier från denna serie. Batterier får endast lad- dra gräsklipparen cirka 1 m för att starta motorn lättare. das med laddare från denna serie. Beakta då uppgifter- na från tillverkaren. 228 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 981 Produkten kan endast startas om säkerhetsnyckeln är isatt i produkten. 1. Öppna skyddet (7). 2. Sätt i batterierna (17) enligt beskrivningen i Sätta i/ta ur batterierna (17) i batterihållarna (bild 11, 12). 3. Sätt i säkerhetsnyckeln (14). 4. Stäng skyddet (7). www.scheppach.com SE | 229...
  • Seite 982 Skaderisk! Ta bort batteriet från elverktyget innan du utför något arbete på elverktyget (t.ex. underhåll, verktygsbyte etc.) samt när du transporterar och förvarar det. Det finns risk för skador om strömbrytaren trycks in oavsiktligt. 230 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 983 Laddare SDBC2.4A artikel-nr: 7909201712 2012/19/EU. I länder utanför Europeiska unionen kan avvikande bestämmelser gälla för avfallshantering av Laddare SDBC4.5A artikel-nr: 7909201713 uttjänta elektriska och elektroniska apparater. StarterKit SBSK2.0 artikel-nr: 7909201720 www.scheppach.com SE | 231...
  • Seite 984 Kniv sliten Byt kniv Gräsfångarpåse igensatt Töm gräsfångarpåsen eller lossa blockeringen 3. Vår garanti gäller inte: 15 Garantivillkor – Scheppach 20V – Skador på produkten orsakade av att monterings- IXES Serie anvisningarna inte följts, felaktig installation, igno- Revisionsdatum 11.07.2023 rerande av bruksanvisningen (t.ex. anslutning till felaktig nätspänning eller typ av ström) eller av un-...
  • Seite 985 - vid repara- tioner utanför garantitiden - med tillräckligt porto, med Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hänsyn tagen till relevanta regler för förpackning och hausen (Tyskland) frakt.
  • Seite 986 16 EU-försäkran om överensstämmelse Original-försäkran om överensstämmelse Tillverkare: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 DE-89335 Ichenhausen Vi förklarar under eget ansvar att produkten som beskrivs här överensstämmer med gällande riktlinjer och standar- der. Märke: SCHEPPACH Art.-beteckning: BATTERIDRIVEN GRÄSKLIPPARE BC-MP380-X Art.nr 5911414900...
  • Seite 987 13 Hävittäminen ja kierrätys........244 Huomio! Terä käy pysäytyksen jälkeen vielä hetken! 14 Ohjeet häiriöiden poistoon ......... 245 15 Takuuehdot – Scheppach 20V IXES -sarja..245 Älä aja maassa olevien johtojen yli! 16 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ....247 17 Räjäytyskuva............289 Tuotteessa olevien symbolien selitys Tuotteen kytkeminen pois päältä...
  • Seite 988 VARO Pikakiinnitysvipu (alempi työntökaari) Lieriömutterit M6 (alempi työntökaari) Merkkisana, joka merkitsee mahdollista vaa- Ruohonkeräyssäkki ratilannetta, joka voi johtaa lievään tai kohta- kantokahva laiseen loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä. Johtopidike Silppurivarustus Turva-avain Akku* Latauslaite* Akkukäyttöinen ruohonleikkuri Käyttöohje 236 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 989 Nä- e) Kun käytät sähkötyökalua ulkona, käytä vain sel- mä varotoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahatto- laista jatkojohtoja, jotka on hyväksytty ulkokäyt- man käynnistymisen. töön. Ulkokäyttöön hyväksytyn jatkojohdon käyttämi- nen vähentää sähköiskun vaaraa. www.scheppach.com FI | 237...
  • Seite 990 Kallista sitä tässä tapauksessa vain – Laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä ja epätavallista sen verran kuin on välttämätöntä, ja nosta sitä vain sil- tärinää. tä puolelta, jolla käyttäjä ei ole. • Älä käynnistä moottoria, jos seisot poistokanavan edessä. 238 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 991 Vakavien tai hen- genvaarallisten vammojen vaaran vähentämiseksi suo- sittelemme, että ihonalaisia lääkinnällisiä laitteita käyttä- vät henkilöt neuvottelevat lääkärinsä kanssa ennen kuin alkavat käyttää sähkötyökalua. www.scheppach.com FI | 239...
  • Seite 992 VAROITUS käyttöohjeessa. Tuote ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkika- luja! Tekniset tiedot Lapset eivät saa leikkiä muovipussien, kalvojen tai Akkukäyttöinen ruohonleikkuri BC-MP380-X pienosien kanssa! Vaarana osien joutuminen nie- luun ja tukehtuminen! Moottorin jännite 40V (2x20V) Leikkuuleveys 380 mm • Avaa pakkaus ja ota tuote varovasti ulos.
  • Seite 993 4. Laske poistoluukku (8) alas, se pitää ruohonkeräyssä- malla. kin (5) paikallaan. Muuten pikakiinnitysvipua (2b) on kierrettävä kiristä- mistä varten myötäpäivään tai sitä on löysättävä kier- tämällä vastapäivään. www.scheppach.com FI | 241...
  • Seite 994 Silppuaminen on mahdollista vain suhteellisen lyhytkes- päältä (kuva 18) toisessa ruohon leikkaamisessa. Huomautus: 9.2.1 Silppurivarustuksen (13) asettaminen Kytkeminen päälle (kuvat 13, 15, 16) 1. Pidä virtakytkintä (11) painettuna ja vedä turvakaari 1. Nosta poistoluukkua (8). (1) taakse. 242 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 995 Optimaalinen varastointilämpötila on 5–30˚C. semmin heti käytön jälkeen. Silloin lika ja kasvijään- Säilytä tuotetta alkuperäisessä pakkauksessaan. teet ovat vielä tuoreita ja irtoavat helpommin. Peitä tuote suojataksesi sitä pölyltä tai kosteudelta. Säily- tä käyttöohje tuotteen läheisyydessä. www.scheppach.com FI | 243...
  • Seite 996 • Tyyppikilven tiedot taan EU:n direktiiviä 2012/19/EU. Euroopan Unionin Varaosat / lisätarvikkeet ulkopuolisissa maissa käytettyjen sähkö- ja elekt- Akku SBP2.0, tuotenro: 7909201708 roniikkalaitteiden hävittämiseen voidaan soveltaa näistä poikkeavia ehtoja. Akku SBP4.0, tuotenro: 7909201709 Latauslaite SBC2.4A tuotenro: 7909201710 244 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 997 Terä on kulunut Vaihda terät Ruohonkeräyssäkki tukossa Tyhjennä ruohonkeräyssäkki tai poista tukos 3. Takuumme ulkopuolelle on rajattu seuraavat tapa- 15 Takuuehdot – Scheppach 20V ukset: IXES -sarja – Tuotteeseen tulevat vahingot, jotka seuraavat Muutoksen päiväys 11.07.2023 asennusohjeen laiminlyönnistä, epäasianmukai- sesti tehdystä...
  • Seite 998 Tä- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- mä takuu koskee vain yksityisiä ensiostajia eikä se ole hausen (Saksa) luovutettavissa tai siirrettävissä.
  • Seite 999 16 EU- vaatimustenmukaisuusvakuutus Alkuperäisen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen käännös Valmistaja: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vakuutamme omalla vastuullamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien määräykset. Merkki: SCHEPPACH Tuotenimike: AKKUKÄYTTÖINEN RUOHONLEIKKURI BC-MP380-X Tuotenro 5911414900 EU-direktiivit: 2014/30/EU, 2006/42/EY, 2000/14/EY_2005/88/EY, 2011/65/EU* * Yllä...
  • Seite 1000 13 Bortskaffelse og genanvendelse ......257 14 Afhjælpning af fejl..........258 Pas på! Kniven kører stadigvæk! 15 Garantivilkår – Scheppach 20V IXES-serie ..258 16 EU-overensstemmelseserklæring ...... 260 Kør aldrig over kabler, der ligger på jorden! 17 Eksplosionstegning ..........289 Forklaring til symbolerne på...

Diese Anleitung auch für:

5911414900