Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach BC-MP470-X Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BC-MP470-X:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5911417900
AusgabeNr.
5911417900_0001
Rev.Nr.
07.11.2024
BC-MP470-X
DE Akku-Rasenmäher | Originalbetriebsanleitung
...................................................................... 6
GB Battery-powered lawnmower | Translation of
the original operating instructions................ 22
FR Tondeuse à gazon sans fil | Traduction du
mode d'emploi original ................................ 36
IT
Tosaerba a batteria | Traduzione delle
istruzioni per l'uso originali .......................... 52
NL Accu grasmaaier | Vertaling van de originele
gebruiksaanwijzing ...................................... 67
ES Cortacésped por batería | Traducción del
manual de instrucciones original ................. 82
PT Corta-relva a bateria | Tradução do manual de
operação original......................................... 98
CZ Akumulátorová sekačka na trávu | Překlad
originálního provozního návodu ................ 114
SK Akumulátorová kosačka na trávu | Preklad
originálneho návodu na obsluhu ............... 129
HU Akkumulátoros fűnyíró | Az eredeti
üzemeltetési útmutató fordítása ................ 143
PL Akumulatorowa kosiarka do trawy |
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
.................................................................. 158
HR Akumulatorska kosilica za travu | Prijevod
originalnog priručnika za uporabu ............. 174
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
SI
Akumulatorska kosilnica | Prevod originalnih
navodil za uporabo.................................... 188
EE Aku-muruniiduk | Originaalkasutusjuhendi
tõlge .......................................................... 202
LT Akumuliatorinė vejapjovė | Originalios
naudojimo instrukcijos vertimas ................ 216
LV Akumulatora zāliena pļaujmašīna | Oriģinālās
lietošanas instrukcijas tulkojums ............... 230
SE Batteridriven gräsklippare | Översättning av
originalbruksanvisningen........................... 245
FI
Akkukäyttöinen ruohonleikkuri | Alkuperäisen
käyttöohjeen käännös ............................... 259
DK Batteridrevet plæneklipper | Oversættelse af
den originale driftsvejledning..................... 273
NO Batteridrevet gressklipper | Oversettelse av
den originale bruksanvisningen................. 287
BG Акумулаторна градинска косачка | Превод
на оригиналното ръководство за
експлоатация ........................................... 301
GR Χλοοκοπτική μηχανή μπαταρίας | Μετάφραση
του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης ..... 317
RO Cositoare pentru gazon cu acumulator |
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
.................................................................. 334
RS Akumulatorska kosilica | Prevod originalnog
uputstva za upotrebu................................. 350
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach BC-MP470-X

  • Seite 1 Art.Nr. 5911417900 AusgabeNr. 5911417900_0001 Rev.Nr. 07.11.2024 BC-MP470-X DE Akku-Rasenmäher | Originalbetriebsanleitung Akumulatorska kosilnica | Prevod originalnih ..............6 navodil za uporabo........188 GB Battery-powered lawnmower | Translation of EE Aku-muruniiduk | Originaalkasutusjuhendi the original operating instructions....22 tõlge ............202 FR Tondeuse à...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 19a 19 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    13 Reparatur & Ersatzteilbestellung......nen Umge- breite. 14 Entsorgung und Wiederverwertung....bungsbedin- gungen statio- 15 Störungsabhilfe ..........niert, gelagert 16 Garantiebedingungen – Scheppach 20V IXES und betrieben Serie..............werden. 17 EU-Konformitätserklärung........Garantierter Mähen Sie am 18 Explosionszeichnung ......... 365 Schallleis-...
  • Seite 7: Einleitung

    Einleitung Grasfangsack Füllstandsanzeige Hersteller: Unterer Schubbügel Flachkopfschraube M6 Scheppach GmbH Beilagscheibe Günzburger Straße 69 Schnellspannhebel D-89335 Ichenhausen Gewindebuchse Schubbügelhöhenverstellung Verehrter Kunde Antriebsrad Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten Schnitthöhenverstellung mit Ihrem neuen Produkt. Wasseranschluss Hinweis: Laufrad Der Hersteller dieses Produkts haftet nach dem geltenden Seitenauswurf Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an diesem...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Schlages. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei- sungen, Bebilderungen und technischen Da- ten, mit denen dieses Elektrowerkzeug verse- hen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/ oder schwere Verletzungen verursachen. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9: Sicherheit Von Personen

    Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht len. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. muss repariert werden. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Tragen Sie beim Betrieb des Rasenmähers immer abgenutzt oder beschädigt sind. Zur Vermeidung ei- lange Hosen. Bloße Haut erhöht die Wahrscheinlich- ner Unwucht dürfen abgenutzte oder beschädigte keit von Verletzungen durch herausgeschleuderte Tei- Messer und Befestigungsbolzen nur satzweise ausge- tauscht werden. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11: Restrisiken

    • Benutzen Sie den Rasenmäher niemals mit beschä- gegeben sind. Eine detaillierte Beschreibung digten Schutzeinrichtungen oder Schutzgittern oder zum Ladevorgang und weitere Informationen ohne angebaute Schutzeinrichtungen z.B. Prallbleche finden Sie in dieser separaten Bedienung. und/oder Grasfangeinrichtungen. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12: Technische Daten

    Versuchen Sie, die Belastung so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen: die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft). 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: Vorinbetriebnahme

    • Wählen Sie die Schnitthöhe je nach der tatsächlichen ren und unteren Schubbügel (5/9) ein und fixieren Sie Rasenlänge. das Kabel (6a). • Führen Sie mehrere Durchgänge aus, so dass maxi- mal 4 cm Rasen auf einmal abgetragen wird. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Mähfläche Vorbereiten

    (z. B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie Auswurfklappe (7) beim Aushängen des Gras- bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Elek- fangsacks (8) zu und verschließt die Auswurföffnung. trowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/ Ausschalters besteht Verletzungsgefahr. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: Mähen Mit Mulcheinsatz

    (Auto/Ecomodus) (2j) zeigt den aktiven Modus an. Beim Start wird der zuletzt verwendete Modus genutzt. • Auto-Modus: Nutzung der vollen Motorleistung. • Eco-Modus: Drehzahl wird an die Gegebenheit ange- passt um eine maximale Laufzeit zu erzielen. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16: Nach Dem Mähen

    Muttern. Ziehen Sie lockere Schrauben fest. 4. Kontrollieren Sie, ob der Grasauswurf frei von Gras- • Entleeren Sie den Grasfangsack vor dem erneuten resten ist, und entfernen diese bei Bedarf. Gebrauch. • Beachten Sie ebenfalls das Kapitel „Lagerung“. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Wartung

    Bewahren Sie das Produkt in der Originalverpackung auf. • Modellbezeichnung Decken Sie das Produkt ab, um es vor Staub oder Feuch- • Artikelnummer tigkeit zu schützen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bei dem Produkt auf. • Daten des Typenschildes www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Abhilfe Das Produkt lässt sich nicht starten. Die Akkuleistung ist zu schwach. Laden Sie den Akku auf. Der Akku ist nicht richtig eingesetzt. Schieben Sie den Akku in die Akku- Aufnahme. Der Akku rastet hörbar ein. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19: Garantiebedingungen - Scheppach 20V Ixes Serie

    16 Garantiebedingungen – – Schäden am Produkt, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Scheppach 20V IXES Serie Überlastung des Produktes oder Verwendung von nicht zugelassenen Werkzeugen bzw. Zubehör), Revisionsdatum 25.04.2024 Eindringen von Fremdkörpern in das Produkt (wie Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, z.B.
  • Seite 20: Verlängerung Der Garantiezeit Auf 10 Jahre

    Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 5. Verlängerung der Garantiezeit auf 10 Jahre: Scheppach bietet eine zusätzliche Garantieverlänge- rung von 5 Jahren auf Produkte aus der Scheppach 20V Serie. Somit beläuft sich der Garantiezeitraum für diese Produkte auf insgesamt 10 Jahre. Ausgenom- men hiervon sind Batterien / Akkus, Ladegeräte und...
  • Seite 21: Eu-Konformitätserklärung

    17 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung Hersteller: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Marke: SCHEPPACH Art.-Bezeichnung: AKKU-RASENMÄHER BC-MP470-X Art.-Nr. 5911417900 EU-Richtlinien: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU* * Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung er- füllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Euro-...
  • Seite 22: Introduction

    13 Repair & ordering spare parts ......hill. product. 14 Disposal and recycling ........15 Troubleshooting ..........Only carry out maintenance, 16 Warranty conditions - Scheppach 20V IXES se- modification, ries ..............adjustment and Lithium-ion bat- 17 EU Declaration of Conformity......cleaning work...
  • Seite 23: Product Description (Fig. 1-19)

    We Push bar height adjustment assume no guarantee if the product is used in commercial Drive wheel or industrial applications, or for equivalent work. Cutting height adjustment Water connection www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24: Safety Instructions

    Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25: Safety Instructions For Lawnmowers

    Follow all charging instructions and never charge pulling the lawnmower towards you. Always pay the battery or rechargeable tool outside the tem- attention to the environment. This reduces the risk perature range specified in the operating manual. of tripping while working. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26: Additional Safety Instructions

    • Start the engine with care, in accordance with the manufacturers instructions. Ensure that your feet are far enough away from the blade. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27: Technical Data

    Measurement uncertainty K Vibration parameters CAUTION Vibration a < 2.5 m/s Danger of injury due to rotating blade. Only work on the Measurement uncertainty K 1.5 m/s product when the blade is switched off and stationary! www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28: Pre-Commissioning

    2. Adjust the cutting height adjustment (11) to the de- sired position by pulling the cutting height adjustment lever (11) upwards or pushing it downwards. 3. Release the cutting height adjustment lever (11) again. The lever locks into the desired position. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29: Operation

    Do not remove cuttings in the mower housing and on the working tool by hand or with your feet, but with suit- able aids, e.g. brush or hand brush. To ensure good collection, the grass collection basket (8) must be cleaned after use. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 • Indicator LED (slot 1) (2g) flashes visible on the lawn (e.g. during the first cut of the year or – Battery row (rear) (19) is active. during heavy growth), the grass bag (8) should be used. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31: After Mowing

    3. Do not use any cleaning products or solvents; they could attack the plastic parts of the product. Make sure that no water can penetrate the product interior. 4. Check that the grass ejection is clear of grass resi- dues and remove these if necessary. www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32: Storage And Transport

    Store the product in its original packaging. spare parts: Cover the product to protect it from dust or moisture. Store the operating manual with the product. • Model designation • Item number • Type plate data 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33: Disposal And Recycling

    Pull the safety bar Engine defective Contact authorised customer service The discharge of grass clippings is un- Blade is worn Replace the blade clean Grass collection basket blocked Empty the grass collection basket or re- move the blockage www.scheppach.com GB | 33...
  • Seite 34: Warranty Conditions - Scheppach 20V Ixes Series

    16 Warranty conditions - – Products on which changes or modifications have been made. Scheppach 20V IXES series – Minor deviations from the target characteristics Revision date 25/04/2024 which are irrelevant for the value and usability of the product. Dear customer, –...
  • Seite 35: Eu Declaration Of Conformity

    5. Extension of the warranty period to 10 years: Scheppach offers an additional warranty extension of 5 Translation of the original Declaration of Conformity years on products of the Scheppach 20V series. Thus, the warranty period for these products totals 10 years. Manufacturer:...
  • Seite 36 15 Dépannage............Niveau de Ne tondez pas 16 Conditions de garantie - série IXES 20  V de puissance en pente en Scheppach ............acoustique ga- montant ou en ranti du pro- 17 Déclaration de conformité UE ......descendant. duit.
  • Seite 37: Introduction

    Introduction Clapet d’éjection Entretoise Fabricant : Bac de ramassage Indicateur de niveau de remplissage Scheppach GmbH Étrier de poussée inférieur Günzburger Straße 69 Vis à tête plate M6 D-89335 Ichenhausen Rondelle plate Levier de serrage rapide Cher client, Douille filetée Nous espérons que votre nouveau produit vous apportera Réglage de la hauteur de l’étrier de poussée...
  • Seite 38: Consignes De Sécurité

    électrique. e) Si l’outil électrique est utilisé à l'extérieur, se ser- vir d’une rallonge autorisée pour l'extérieur. Le re- cours à une rallonge convenant à l'extérieur réduit le risque de choc électrique. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 39: Sécurité Des Personnes

    Le liquide qui s'écoule des batteries peut cau- ser des démangeaisons ou des brûlures de la peau. www.scheppach.com FR | 39...
  • Seite 40: Service Après-Vente

    Vous réduisez ainsi le risque de blessures aux pieds en cas de contact avec la lame de tondeuse en Risque de projection de pierres ! rotation. Ne passez pas sur des graviers avec le moteur allumé. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 41: Risques Résiduels

    Dans ce cas, observer les indications du fa- PRUDENCE bricant. La tondeuse à gazon ne doit pas être utilisée sans le collecteur d’herbe complet ou le dispositif de protection à fermeture automatique pour l’ouverture d'éjection. www.scheppach.com FR | 41...
  • Seite 42: Caractéristiques Techniques

    à l’utilisation. liser une estimation préalable de la charge. PRUDENCE Risque de blessure dû à la lame en rotation. N'effectuez des travaux sur le produit que lorsque la lame est dé- sactivée et immobilisée ! 42 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 43: Avant La Mise En Service

    Ils doivent être en contact avec l’étrier de poussée su- périeur (5) pour garantir un serrage de niveau inter- médiaire. Sinon, tourner les leviers de serrage rapide (5c) dans le sens horaire pour les serrer davantage et dans le sens antihoraire pour les desserrer. www.scheppach.com FR | 43...
  • Seite 44: Utilisation

    3. Veillez à ce que personne ne se trouve sur la surface • L'indicateur de niveau de remplissage (8a) repose sur le bac de ramassage (8) : à tondre. – le sac de ramassage d’herbe (8) est rempli 44 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 45 1. Appuyez sur l’interrupteur On/Off (LED) (2a) pour acti- ver ou désactiver les LED (14). Si l’éclairage est acti- vé, les LED de contrôle (éclairage) (2f) sont allu- mées ; s’il est désactivé, elles sont éteintes. www.scheppach.com FR | 45...
  • Seite 46: Réglage De La Vitesse

    Laissez le produit refroidir. • Une à deux LED sont allumées : – Retirez la batterie ! – Chargez la batterie (18) quand l'occasion se pré- sente. PRUDENCE Portez des gants de protection lorsque vous manipulez les lames ! 46 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 47: Risque De Blessures

    4. Rabattez l'étrier de poussée supérieur (5) vers le bas. aiguilles d'une montre à l'aide d'une clé plate de 13 Veillez à ne pas coincer le câble (6a). (non fournie). 3. Retirez la vis de lame (20) et la rondelle plate. www.scheppach.com FR | 47...
  • Seite 48: Préparation À L'entreposage

    • Éliminez les batteries une fois qu’elles sont déchar- gés ne doivent pas être jetés avec les ordures gées. Nous recommandons de recouvrir les pôles ménagères, mais éliminés séparément ! avec un ruban adhésif afin de les protéger d’un court- circuit. N’ouvrez pas la batterie. 48 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 49: Dépannage

    16 Conditions de garantie - série Les pièces ou produits remplacés redeviennent notre propriété. Remarque : conformément aux dispositions, IXES 20 V de Scheppach nos produits n'ont pas été conçus pour une utilisation commerciale, artisanale ou professionnelle. Par date de révision 25/04/2024 conséquent, la garantie ne s'applique pas si le produit...
  • Seite 50 5. Extension de la garantie à 10 ans : Scheppach pro- paru ou sont illisibles. pose une extension de garantie supplémentaire de 5 ans sur les produits de la série 20 V Scheppach. La – Les produits présentant un encrassement impor- durée de garantie pour ces produits est donc de tant et qui sont refusés par le personnel du service...
  • Seite 51: Déclaration De Conformité Ue

    être consultées sur notre page d’accueil (www.scheppach.com). En cas de traduction, la version allemande fait toujours foi. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Allemagne) Téléphone : +800 4002 4002 · E-mail : customerservice.FR@scheppach.com · Site web : https://www.scheppach.com Nous nous réservons le droit de modifier les conditions de...
  • Seite 52 è 15 Risoluzione dei guasti ........rispetto a una garantito. pendenza. 16 Condizioni di garanzia - Scheppach Serie 20V IXES ..............Eseguire inter- 17 Dichiarazione di conformità UE......venti di manu- tenzione, confi- 18 Disegno esploso..........365...
  • Seite 53: Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    Rondella di rasamento Modifiche al prodotto escludono completamente la re- Leva di serraggio rapido sponsabilità del produttore per i danni che ne derivano. Boccola filettata Regolazione dell'altezza della staffa scorrevole www.scheppach.com IT | 53...
  • Seite 54: Indicazioni Di Sicurezza

    Tenere pulita e correttamente illuminata la propria se si collega l’attrezzo elettrico già acceso alla corren- area di lavoro. Zone di lavoro disordinate e non illu- te elettrica, possono verificarsi incidenti. minate potrebbero provocare infortuni. 54 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 55: Indicazioni Di Sicurezza Per Il Tosaerba

    Non utilizzare il tosaerba in caso di brutto tempo, soprattutto in caso di temporale. Questo riduce il pericolo di venire colpiti da un fulmine. www.scheppach.com IT | 55...
  • Seite 56: Ulteriori Indicazioni Di Sicurezza

    • Non portare mai le mani o i piedi vicino o sotto a parti a manutenzione il tosaerba. Un funzionamento inat- in movimento. Tenersi sempre lontani dall'apertura di espulsione. teso del tosaerba può causare gravi lesioni. 56 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 57 I valori di rumore e vibrazione sono stati calcolati come da procedura di misurazione standardizzata. Valori caratteristici delle emissioni sonore Pressione acustica L Potenza acustica L 96 dB Incertezza di misura K www.scheppach.com IT | 57...
  • Seite 58 (9/5). Sono possibili tre posizioni. 3. Posizionare una rondella di rasamento (5b) su ogni vi- te M6 (5a) e fissarla ciascuna con una leva di serrag- gio rapido (5c) 58 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 59: Messa In Funzione Preliminare

    4. Portare la staffa scorrevole superiore (5) nella posizio- ria dal prodotto. ne desiderata. 3. Assicurarsi che sulla superficie da falciare non sia 5. Montare la staffa scorrevole superiore (5) come de- presente nessuno. scritto in 8.2. www.scheppach.com IT | 59...
  • Seite 60: Pericolo Di Lesioni

    – Il cesto raccoglierba (8) è pieno dell'erba non sono necessari. I fili d’erba più sottili tagliati ricadono sulla zolla erbosa e fungono da fertilizzante na- turale, portando l'umidità nel prato e fornendogli importan- ti nutrienti. 60 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 61 • Si accendono da tre a quattro LED: – La batteria (18) è carica a sufficienza. • Si accendono uno o due LED: – Ricaricare la batteria (18) alla prima occasione. www.scheppach.com IT | 61...
  • Seite 62 Per ottenere risultati operativi ottimali, si – Lasciare raffreddare il prodotto. consiglia di fare controllare la lama una volta all'an- – Rimuovere la batteria! – All'atto della sostituzione della lama, si devono utiliz- zare soltanto pezzi di ricambio originali. 62 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 63: Stoccaggio E Trasporto

    Kit iniziale SBSK4.0 - N. ar- 7909201721 ticolo: 1. Rimuovere il cesto raccoglierba (8). Lama - N. articolo: 7911401605 2. Aprire la leva di serraggio rapido (5c) sulla staffa scor- revole superiore (5). Vite della lama - N. articolo: 5911415001 www.scheppach.com IT | 63...
  • Seite 64: Smaltimento E Riciclaggio

    Staffa di sicurezza non tirata Tirare la staffa di sicurezza Motore difettoso Consultare un servizio di assistenza clienti autorizzato Espulsione dell'erba imprecisa Lama usurata Sostituire la lama Sacco di raccolta dell'erba ostruito Svuotare il cesto raccoglierba o rimuo- vere l'ostruzione 64 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 65 16 Condizioni di garanzia - – Difetti del prodotto causati dall'uso di accessori, supplementi o parti di ricambio che non sono parti Scheppach Serie 20V IXES originali o che non vengono utilizzati come previ- sto. Data di revisione 25/04/2024 – Prodotti sui quali sono state apportate modifiche o Gentile cliente, cambiamenti.
  • Seite 66: Dichiarazione Di Conformità Ue

    Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche alle presenti Scheppach offre un'ulteriore estensione della garan- condizioni di garanzia in qualsiasi momento e senza pre- zia di 5 anni sui prodotti della serie Scheppach 20V. In avviso. questo modo il periodo di garanzia totale per questi 17 Dichiarazione di conformità...
  • Seite 67 15 Verhelpen van storingen ........van het pro- laag. duct. 16 Garantievoorwaarden - Scheppach 20V IXES- serie ..............Voer onder- 17 EU-conformiteitsverklaring ......... houds-, om- bouw-, instel- 18 Explosietekening ..........365 en reinigings-...
  • Seite 68: Productbeschrijving (Afb. 1-19)

    Platte kopbout M6 bruikt. Volgring Snelspanhendel De veiligheids-, werk- en onderhoudsvoorschriften van de Draadbus fabrikant alsook de in de technische gegevens aangege- Duwbeugelhoogteverstelling ven afmetingen moeten in acht worden genomen. Aandrijfwiel 68 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 69: Veiligheidsvoorschriften

    1) Veiligheid op de werkplek schap en de toepassing ervan, verkleint het risico op verwondingen. a) Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Rommel of slecht verlichte werkplaatsen kunnen lei- den tot ongevallen. www.scheppach.com NL | 69...
  • Seite 70: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    Onjuist opladen of laden buiten e) Voer zorgvuldig onderhoud uit aan elektrische ap- het toegestane temperatuurbereik kan de accu versto- paraten en inzetstukken. ren en het brandgevaar verhogen. 70 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 71: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften

    Dit verkleint het risico op • Let in de buurt van straten op het wegverkeer. verlies van controle, uitglijden en vallen, wat kan lei- • Til of draag een grasmaaier nooit terwijl de motor den tot letsel. loopt. www.scheppach.com NL | 71...
  • Seite 72: Technische Gegevens

    Mescode: RG8A109 • Gebruik het product zoals in deze gebruikshandleiding Technische wijzigingen voorbehouden! wordt aanbevolen. U verkrijgt dan optimale prestaties met uw product. • Bovendien kunnen er ondanks alle getroffen voorzie- ningen verborgen restrisico's bestaan. 72 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 73: Uitpakken

    • Controleer het product en de hulpstukken op trans- portschade. Meld eventuele schade direct bij het transportbedrijf dat het product heeft bezorgd. Recla- maties op een later tijdstip worden niet erkend. www.scheppach.com NL | 73...
  • Seite 74: Voor De Ingebruikname

    2. Druk op de ontgrendelknop (accu) (18a) van de accu's 3. Verplaats de onderste duwbeugel (9) naar de ge- (18) en trek ze uit de accu-rijen (19/19a). wenste positie. 3. Sluit de accu-afdekking (16). 4. Sluit de onderste snelspanhendels (9c) zoals beschre- ven onder 8.1 74 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 75 4. Verwijder de uitwerpklep (7), hierdoor wordt de gras- opvangbak (8) in positie gehouden. 3. Klap de afstandshouder (7a) uit. 4. Sluit de uitwerpklep (7) langzaam. Het gras kan door de afstand van de afstandhouder (7a) worden uitgeworpen. www.scheppach.com NL | 75...
  • Seite 76: Mulchinzetstuk

    (2) in te schakelen. – Laad de accu (18) zo snel mogelijk op. 2. Als het bedieningspaneel (2) ingeschakeld is, houdt u de aan/uit-schakelaar (grasmaaier) (2b) kort ingedrukt om het paneel (2) uit te schakelen. 76 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 77: Na Het Maaien

    4. Plaats het nieuwe mes (21) in de omgekeerde volgorde Draag bij het hanteren van de messen veilig- terug. Bevestig de messchroef (20) conform de voor- heidshandschoenen! schriften. Let op dat het mes (21) juist in de bevesti- gingsbout is gepositioneerd en goed is aangehaald. www.scheppach.com NL | 77...
  • Seite 78: Opslag En Transport

    Het afvoeren hiervan is geregeld in de wetgeving in- zake batterijen. 3. Reinig en controleer het product op schade. • Eigenaars resp. gebruikers van elektrische en elektro- nische apparaten zijn wettelijk verplicht om na gebruik de batterijen en accu's in te leveren. 78 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 79: Verhelpen Van Storingen

    16 Garantievoorwaarden - Wij helpen u ook graag telefonisch via het servicenum- mer. De volgende informatie is bedoeld om u te helpen Scheppach 20V IXES-serie uw claim zonder problemen te verwerken en af te wikke- len. Herzieningsdatum 25-04-2024 Het volgende geldt voor de aanspraak op garantie:...
  • Seite 80 – Producten waaraan onbevoegde reparaties of her- Scheppach biedt een extra garantieverlenging van 5 stelwerkzaamheden zijn uitgevoerd, in het bijzon- jaar op producten uit de Scheppach 20V-serie. De ga- der door een niet-geautoriseerde derde partij. rantieperiode voor deze producten bedraagt dus in to- –...
  • Seite 81: Eu-Conformiteitsverklaring

    Andreas Pecher versie die van kracht is op het moment van de claim en zijn Head of Project Management te vinden op onze homepage (www.scheppach.com), in- dien van toepassing. Bij vertalingen is altijd de Duitse ver- sie doorslaggevend. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 ·...
  • Seite 82 Nivel de poten- el césped en cia acústica 15 Solución de averías..........pendientes ha- garantizado del cia arriba o 16 Condiciones de garantía - Serie Scheppach producto. abajo. 20 V IXES............17 Declaración de conformidad UE ......Los trabajos de mantenimiento, 18 Plano de explosión..........
  • Seite 83: Uso Previsto

    Indicación de nivel de llenado Estribo de empuje inferior Si el usuario hiciera modificaciones en el producto, el fa- Tornillos de cabeza plana M6 bricante no se responsabilizará de ningún daño que ello Arandela pueda causar. Palanca de sujeción rápida www.scheppach.com ES | 83...
  • Seite 84: Indicaciones De Seguridad

    (sin línea de alimentación). calzado de seguridad antideslizante, casco protector o protección auditiva, etc. adecuados al tipo de herra- mienta eléctrica y a su empleo reduce el riesgo de su- frir lesiones. 84 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 85: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    Com- pruebe que las piezas móviles funcionan bien y no se atascan, que no hay piezas rotas ni daña- das, y que la herramienta eléctrica funciona co- rrectamente. www.scheppach.com ES | 85...
  • Seite 86: Servicio Técnico

    • No levante ni acarree nunca un cortacésped con el cia abajo, y extreme las precauciones al cambiar de motor en marcha. dirección. Así se reduce el riesgo de perder el control, resbalar y caer, lo que podría provocar lesiones. 86 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 87: Riesgos Residuales

    Código de medición: RG8A109 que su producto brinde el mejor rendimiento. • Además, a pesar de todas las precauciones adopta- Reservado el derecho a introducir modificaciones técni- das puede seguir habiendo riesgos residuales no evi- cas. dentes. www.scheppach.com ES | 87...
  • Seite 88 • Abra el embalaje y extraiga el producto cuidadosa- Asegúrese de que estén a la misma altura. mente. • Retire el material de embalaje y los seguros de emba- laje y transporte (si los hubiera). • Compruebe la integridad del volumen de suministro. 88 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 89 (ranura 1) (19) o en la fila de Nota: baterías (ranura 2) (19a). Los estribos de empuje superior e inferior  (5/9) pueden ajustarse en tres posiciones diferentes para que la posi- ción de dirección sea ergonómica y cómoda. www.scheppach.com ES | 89...
  • Seite 90: Peligro De Lesiones

    Corte con saco de recogida de gida de hierba (8) debe limpiarse después de cada uso. hierba ATENCIÓN Retire o coloque el saco de recogida de hierba solo cuando el motor esté apagado y la cuchilla esté parada. 90 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 91 Si el mulching permanece visible en el do una está vacía. césped (por ejemplo, durante el primer corte del año o durante un crecimiento intenso), debe utilizarse el saco de recogida de hierba (8). www.scheppach.com ES | 91...
  • Seite 92: Limpieza Y Mantenimiento

    Asegúrese de que no pueda entrar agua en el a usar. producto. • Tenga en cuenta también el capítulo "Almacenamien- 4. Revise si hay restos de hierba en la salida de césped to". y, en caso necesario, retírelos. 92 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 93: Almacenamiento Y Transporte

    5 °C a 30 °C. QR que aparece en la portada. Conserve el producto en su embalaje original. Cubra el producto para protegerlo del polvo o de la hume- dad. Guarde el manual de instrucciones junto con el pro- ducto. www.scheppach.com ES | 93...
  • Seite 94: Pedido De Piezas De Repuesto

    – Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras públicas municipales) – Puntos de venta de dispositivos electrónicos (físi- cos y online), siempre que los distribuidores co- merciales estén obligados a retirarlos o los ofrez- can voluntariamente. 94 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 95: Solución De Averías

    16 Condiciones de garantía - Serie Los productos o las piezas sustituidos pasarán a ser de nuestra propiedad. Tenga en cuenta que nuestros Scheppach 20 V IXES productos no están diseñados para uso comercial, ar- tesanal ni profesional. Por lo tanto, una reclamación Fecha de revisión 25/04/2024...
  • Seite 96 – En general, quedan excluidas de este servicio de to Scheppach de esta gama en línea en https://garan- garantía las reclamaciones por daños y perjuicios, tie.scheppach.com a más tardar 30  días desde la fe- así...
  • Seite 97: Declaración De Conformidad Ue

    (www.scheppach.com) si procede. En caso de traducciones, la versión alemana es siempre predominante. Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 Ichenhausen (Alemania) Teléfono: +800 4002 4002 - Correo electrónico: customerservice.ES@scheppach.com - Internet: https://www.scheppach.com...
  • Seite 98 14 Eliminação e reciclagem ........110 para baixo. duto. 15 Resolução de problemas ........110 Realize traba- 16 Condições de garantia – Série Scheppach 20V lhos de manu- IXES ..............111 tenção, conver- 17 Declaração de conformidade UE ....... 113 são, ajuste e...
  • Seite 99: 5A. 2 X

    Arruela espaçadora Alavanca de aperto rápido O produto só pode ser operado com peças e acessórios originais do fabricante. Bucha roscada Ajuste da altura da asa de empurrar Roda motriz www.scheppach.com PT | 99...
  • Seite 100: Indicações De Segurança

    (com cabo de alimentação) ou a ferra- ra, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete mentas elétricas alimentadas por bateria (sem cabo de de proteção ou proteção auditiva, dependendo do tipo alimentação). e uso da ferramenta elétrica, reduz o risco de ferimen- tos. 100 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 101 A ferramenta elétrica só deve ser reparada por danificadas de forma a prejudicar a função da fer- pessoal especializado, usando somente peças so- ramenta elétrica. bresselentes de origem. Assim assegura-se que a segurança da ferramenta elétrica é mantida. www.scheppach.com PT | 101...
  • Seite 102: Indicações De Segurança Adicionais

    • Arranque o motor com cuidado, de acordo com as sempre atenção ao ambiente em redor. Isto reduz o instruções do fabricante. Certifique-se de que os pés perigo de tropeçamento durante o trabalho. estão a uma distância suficiente da lâmina. 102 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 103: Dados Técnicos

    • Além disso, poderão existir riscos residuais não evi- Peso (sem bateria) 30,85 kg dentes, apesar de terem sido tomadas todas as medi- das relevantes. Fabricante: Royal Garden Código da lâmina: RG8A109 Reservam-se alterações técnicas! www.scheppach.com PT | 103...
  • Seite 104 • Verifique se o âmbito de fornecimento está completo. • Inspecione o produto e os acessórios quanto a danos de transporte. Informe imediatamente qualquer dano à empresa de transporte que efetuou a entrega do produto. Não são aceites reclamações tardias. 104 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 105: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    3. Solte novamente a alavanca do ajuste da altura de corte (11). A alavanca engata na posição desejada. Para sua proteção pessoal e a proteção de pessoas nas proximidades, use proteção au- ditiva adequada. www.scheppach.com PT | 105...
  • Seite 106 Observe as respetivas indicações do fabricante. Para garantir uma boa recolha, o saco de recolha de rel- va (8) deve ser limpo após cada utilização. 106 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 107 Se a palhagem permanecer visivelmente no rel- vado (por exemplo, aquando do primeiro corte de relva do ano ou em caso de um crescimento acelerado), deve- se trabalhar com o saco de recolha de relva (8). www.scheppach.com PT | 107...
  • Seite 108: Limpeza E Manutenção

    • Respeite também o capítulo "Armazenamento". co do produto. Certifique-se de que não penetra água no interior do produto. 4. Verifique se a ejeção de relva está livre de restos de relva e remova-os, se necessário. 108 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 109: Manutenção

    Para isso, tre 5°C e 30˚C. utilize o código QR na capa. Guarde o produto na embalagem original. Cubra o produto para o proteger contra pó ou humidade. Guarde o manual de instruções junto do produto. www.scheppach.com PT | 109...
  • Seite 110: Eliminação E Reciclagem

    Causa possível Resolução O produto não arranca. A potência da bateria é demasiado fra- Carregue a bateria. A bateria não está corretamente colo- Insira a bateria na base da bateria. A cada. bateria encaixa de forma audível. 110 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 111 Esvaziar o cesto de recolha de relva ou eliminar o entupimento 16 Condições de garantia – Série 3. Excetuam-se das nossas prestações de garantia: Scheppach 20V IXES – Os danos no produto resultantes da inobservância das instruções de montagem, de uma instalação Data de revisão 25.04.2024 incorreta, da inobservância do manual de instru-...
  • Seite 112 5 anos para produtos da série Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · Scheppach 20V. Assim, o período de garantia para 89335 Ichenhausen (Alemanha) estes produtos é de 10 anos, no total. Excluem-se as Telefone: +800 4002 4002 ·...
  • Seite 113: Declaração De Conformidade Ue

    17 Declaração de conformidade UE Tradução da declaração de conformidade original Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Declaramos, à nossa exclusiva responsabilidade, que o produto aqui descrito está em conformidade com as dire- tivas e normas aplicáveis. Marca: SCHEPPACH Designação do arti-...
  • Seite 114: Úvod

    14 Likvidace a recyklace ......... 125 dolů. výrobku. 15 Odstraňování poruch.......... 126 Práce na údrž- 16 Záruční podmínky – Scheppach série 20V IXES 126 bě, přestavbě, 17 EU prohlášení o shodě........128 nastavování a čištění vždy 18 Rozpadový výkres..........365 Lithium-iontový...
  • Seite 115: Popis Výrobku (Obr. 1-19)

    čením konstruovány pro komerční, řemeslné a průmyslo- Výškové přestavení posuvného madla vé použití. Nepřebíráme odpovědnost v případě, kdy se hnací kolo výrobek použije v komerčních, řemeslných nebo průmys- Nastavení výšky sečení lových provozech, a při srovnatelných činnostech. přípojka vody hnané kolo www.scheppach.com CZ | 115...
  • Seite 116: Bezpečnostní Pokyny

    šperky. Udržujte vlasy a oděv v bezpečné vzdále- elektrického nástroje v patřičné vzdálenosti. Při nosti od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nesoustředěnosti můžete ztratit kontrolu nad elektric- nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny rotujícími dí- kým nástrojem. 116 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 117 Udržujte přívody chladicího vzduchu bez usaze- b) Používejte v elektrických nástrojích pouze k tomu nin. Ucpané přívody vzduchu a usazeniny mohou určené akumulátory. Použití jiných akumulátorů mů- vést k přehřátí nebo nebezpečí požáru. že vést ke zraněním a nebezpečí požáru. www.scheppach.com CZ | 117...
  • Seite 118: Doplňující Bezpečnostní Pokyny

    Nikdy nejezděte po štěrku s běžícím motorem. • Před použitím je vždy nutné vizuálně zkontrolovat, zda nejsou nože a upevňovací čepy opotřebené nebo poškozené. Aby se zabránilo nevyváženosti, smí být opotřebené nebo poškozené nože a upevňovací čepy vyměněny jen v celých sadách. 118 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 119: Technické Údaje

    části provozního cyklu (například do- 20V IXES. Podrobný popis procesu nabíjení a by, kdy je elektrický nástroj vypnutý, a doby, kdy je sice další informace naleznete v tomto samostat- zapnutý, běží však naprázdno). ném návodu. www.scheppach.com CZ | 119...
  • Seite 120: Rozbalení

    Jsou možné tři polohy. 2. Namontujte vždy jeden šroub M6 (9a) do upevňova- cích otvorů sekačky a dolního posuvného madla (9). 3. Umístěte příložku (9b) na každý šroub M6 (9a) a zajis- těte ji pomocí rychloupínací páky (9c). 120 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 121: Obsluha

    Výrobek lze provozovat se dvěma nebo čtyřmi akumuláto- ze tehdy, když je motor vypnutý a nůž stojí. ry (18). Pokud používáte dva akumulátory (18), musí se umístit párově do řady akumulátorů (slot 1) (19) nebo do řady akumulátorů (slot 2) (19a). www.scheppach.com CZ | 121...
  • Seite 122 Sečení bez záchytného koše na se zabrzdí. trávu (8) (obr. 13, 14) 2. Nůž se musí zastavit do 7 sekund. POZOR Záchytný koš na trávu sundávejte nebo nasazujte pou- ze tehdy, když je motor vypnutý a nůž stojí. 122 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 123: Čištění A Údržba

    Každý akumulátor (18) v každé řadě akumulátorů má – Nechte výrobek vychladnout. vlastní ukazatel stavu nabití (2i). Stav nabití je rozdělený – Vyjměte akumulátor! do čtyř oblastí, v každé je zobrazený stav nabití pro aktiv- ní řadu akumulátorů: www.scheppach.com CZ | 123...
  • Seite 124: Skladování A Přeprava

    2. Pomocí vidlicového klíče SW13 (není součástí dodáv- ky) vyšroubujte šroub nože (20) proti směru hodino- 2. Výrobek úplně vyprázdněte. vých ručiček. 3. Vyčistěte výrobek a zkontrolujte, zda není poškozený. 3. Odstraňte šroub nože (20) a příložku. 124 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 125: Oprava & Objednávka Náhradních Dílů

    • Akumulátory zlikvidujte v souladu s místními předpisy. Odevzdejte akumulátory ve sběrně starých baterií, kde budou předány k ekologické recyklaci. Informujte se o tomto u místní společnosti zabývající se likvidací odpadu. www.scheppach.com CZ | 125...
  • Seite 126: Odstraňování Poruch

    Vyměňte nůž Ucpaný záchytný koš na trávu Vyprázdněte záchytný koš na trávu ne- bo uvolněte ucpané místo 16 Záruční podmínky – Scheppach 3. Z našeho záručního plnění jsou vyjmuty: série 20V IXES – Škody na výrobku, které vznikly nedodržováním návodu k montáži, neodbornou instalací, nedodr- Datum revize 25.04.2024...
  • Seite 127 89335 Ichenhausen (Německo) vést ani postoupit. Telefon: +800 4002 4002 · 5. Prodloužení záruční doby na 10 let: Scheppach na- Email: customerservice.CZ@scheppach.com · bízí dodatečné prodloužení záruky 5 let na výrobky ze Internet: https://www.scheppach.com série Scheppach 20V.
  • Seite 128: Eu Prohlášení O Shodě

    17 EU prohlášení o shodě Překlad originálního prohlášení o shodě Výrobce: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Prohlašujeme na svou výlučnou odpovědnost, že zde po- psaný výrobek odpovídá platným směrnicím a normám. SCHEPPACH Značka: Název výrobku: AKUMULÁTOROVÁ SEKAČKA NA TRÁVU BC-MP470-X Č.
  • Seite 129: Úvod

    14 Likvidácia a recyklácia ........140 dole po svahu. výrobku. 15 Odstraňovanie porúch........140 Údržbové, pre- 16 Záručné podmienky – Séria Scheppach 20V stavovacie, na- IXES ..............141 stavovacie 17 EÚ vyhlásenie o zhode ........142 a čistiace prá- Lítium-iónový...
  • Seite 130: Popis Výrobku (Obr. 1 - 19)

    Výškové prestavenie posuvného strmeňa selné použitie. Ak sa výrobok používa v komerčných, re- Hnacie koleso meselných alebo priemyselných podnikoch, ako aj na po- Prestavenie výšky kosenia dobné činnosti, nepreberáme žiadnu záruku. Vodovodná prípojka Obežné koleso 130 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 131: Bezpečnostné Upozornenia

    Noste vhodný odev. Nenoste voľný odev ani šper- nepozornosti môžete stratiť kontrolu nad elektrickým ky. Udržiavajte vlasy a odev mimo dosahu pohy- náradím. bujúcich sa dielov. Voľný odev, šperky či dlhé vlasy sa môžu zachytiť do pohybujúcich sa dielov. www.scheppach.com SK | 131...
  • Seite 132: Používanie A Zaobchádzanie S Elektrickým Náradím

    Zablokované prívody vzduchu a usadeniny b) V elektrických prístrojoch používajte iba akumulá- môžu spôsobiť prehriatie alebo nebezpečenstvo po- tory na to určené. Používanie iných akumulátorov žiaru. môže viesť k poraneniam a nebezpečenstvu požiaru. 132 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 133: Dodatočné Bezpečnostné Upozornenia

    • Pred použitím je vždy potrebné vizuálne skontrolovať, či nie sú opotrebované alebo poškodené nôž a upev- ňovacie čapy. Aby sa predišlo nevyváženosti, opotre- bované alebo poškodené nože a upevňovacie čapy sa musia vymieňať naraz ako súpravy. www.scheppach.com SK | 133...
  • Seite 134: Technické Údaje

    Motor na striedavý prúd 40V (2x20V) • Otvorte balenie a opatrne vyberte výrobok. Šírka rezu 470 mm • Odstráňte baliaci materiál, ako aj obalové a prepravné poistky (ak sú použité). Výška rezu prestaviteľná v 7 stupňoch 134 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 135: Montáž

    Musia priliehať k dolnému posuvnému strmeňu (9) kapitole 8.1 tak, aby bolo možné upnutie strednou silou. V opačnom prípade sa musia rýchloupínacie páky (9c) na upnutie otočiť v smere hodinových ručičiek alebo povoliť proti smeru hodinových ručičiek. www.scheppach.com SK | 135...
  • Seite 136: Obsluha

    3. Zatvorte kryt akumulátora (16). • Indikátor hladiny naplnenia (8a) je nafúknutý: – Zberný kôš na trávu (8) je prázdny • Indikátor hladiny naplnenia (8a) prilieha k zbernému košu na trávu (8): – Zberný kôš na trávu (8) je naplnený. 136 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 137 UPOZORNENIE • Zvýšenie: na zvýšenie rýchlosti stlačte tlačidlo +. Pre každý stupeň sa rozsvieti ešte jedno kontrolné LED Mulčovanie je možné len pri relatívne krátkom trávniku. svetlo (rýchlosť pojazdu) (2e), až kým sa nerozsvieti všetkých šesť. www.scheppach.com SK | 137...
  • Seite 138: Čistenie A Údržba

    1. Odpojte zberný kôš na trávu a vykefujte ho metličkou. Zapnutie Teleso kosačky na trávu môžete tiež nahrubo vyčistiť 1. Držte zapínač/vypínač (kosačka na trávu) (2b) stlače- pomocou metly. ný, uvoľnite blokovanie zapnutia (4) a potiahnite ochranný oblúk (1) dozadu. 138 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 139: Skladovanie A Preprava

    ďalšie poškodenia kosačky na trávu. nej strane. 12 Skladovanie a preprava Výrobok a jeho príslušenstvo skladujte na tmavom, su- chom a mieste bez mrazu, ktoré nie je prístupné deťom. Optimálna skladovacia teplota je 5 °C až 30 ˚C. www.scheppach.com SK | 139...
  • Seite 140: Objednávanie Náhradných Dielov

    Výkon akumulátora je slabý. Nabite akumulátor. Akumulátor nie je správne vložený. Zasuňte akumulátor do uchytenia aku- mulátora. Akumulátor počuteľne za- padne. Nepokojný chod, silné vibrácie výrobku Povolené pripevnenie noža Skontrolujte pripevnenie noža. Nevyvážený nôž Vymeňte nôž. 140 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 141: Záručné Podmienky - Séria Scheppach 20V Ixes

    16 Záručné podmienky – Séria – Poškodenie výrobku alebo častí výrobku, ktoré možno pripísať zamýšľanému, zvyčajnému (pre- Scheppach 20V IXES vádzkovému) alebo inému prirodzenému opotre- bovaniu, ako aj poškodeniu a/alebo opotrebovaniu Dátum revízie 25. 4. 2024 opotrebovateľných častí.
  • Seite 142: Eú Vyhlásenie O Zhode

    5. Predĺženie záručnej doby na 10 rokov: Spoločnosť 17 EÚ vyhlásenie o zhode Scheppach ponúka dodatočné predĺženie záruky o 5 rokov na výrobky zo série Scheppach 20V. Záručná Preklad originálneho vyhlásenia o zhode doba na tieto výrobky je teda spolu 10 rokov. Vylúče- Výrobca:...
  • Seite 143: Bevezetés

    14 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ....154 Ne nyírjon fü- 15 Hibaelhárítás ............155 A termék ga- vet lejtős tere- rantált hangtel- 16 Jótállási feltételek - Scheppach 20V IXES soro- pen felfelé jesítményszint- zat ..............155 vagy lefelé ha- ladva. 17 EU megfelelőségi nyilatkozat ......157 18 Robbantott ábra ..........
  • Seite 144: Termék Leírása (1 - 19. Ábra)

    Lapos fejű csavar M6 eredeti tartozékaival szabad üzemeltetni. Hézagoló alátét Gyorsbefogó kar Tartsa be a gyártó biztonsági, munkavégzési és karban- Menetperselyek tartási előírásait, valamint a műszaki adatokban meghatá- Tolókengyel magaságállítója rozott méreteket. Hajtókerék Vágási magasság állítása Vízcsatlakozás 144 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 145: Biztonsági Utasítások

    éghető fo- vagy a készüléket bekapcsolva csatlakoztatja az lyadékok, gázok vagy porok találhatók. Az elektro- áramellátásra, az balesetet okozhat. mos szerszámok szikráznak, és a szikrák meggyújt- hatják a port és a gőzöket. www.scheppach.com HU | 145...
  • Seite 146: Az Elektromos Szerszám Használata És Kezelése

    általa arra felhatalmazott f) Tartsa élesen és tisztán a vágószerszámokat. A ügyfélszolgálati kirendeltségek végezhetik. gondosan ápolt, éles vágóélekkel rendelkező vágó- szerszámok kevésbé szorulnak be, és könnyebben vezethetők. 146 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 147: További Biztonsági Utasítások

    Mindig tartsa magát távol a kivetőnyí- minden kapcsoló ki van kapcsolva, és húzza ki a lástól. biztonsági kulcsot.. A fűnyíró váratlan működésbe lépése súlyos sérülésekhez vezethet. www.scheppach.com HU | 147...
  • Seite 148: Műszaki Adatok

    Ha a gép zajszintje meghaladja a 85 dB értéket, orvosukat és implantátumuk gyártóját. akkor a közelben tartózkodó személyeknek megfelelő hallásvédőt kell viselniük. A zaj- és rezgésértékeket szabványosított mérési eljárás alapján határozták meg. Zaj jellemző értékei hangnyomás hangteljesítményszint 96 dB K mérési bizonytalanság 148 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 149: Kicsomagolás

    Ellenkező esetben a gyorskioldó karokat (5c) az óra- Csak akkor helyezze be az akkumulátort, ha az akku- mutató járásával megegyezően kell meghúzni, vagy mulátoros szerszámot már felkészítette a használatra. az óramutató járásával ellentétesen kell lazítani. www.scheppach.com HU | 149...
  • Seite 150: Üzembe Helyezés Előtt

    A be-/kikapcso- ló gomb véletlen bekapcsolásakor sérülésveszély áll • Többször menjen át a területen úgy, hogy egyszerre fenn. legfeljebb 4 cm füvet vágjon le. 150 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 151 A biztonsági előírásoknak megfelelően a kive- tőfedél (7) becsukódik, amikor kiakasztja a fűgyűjtő zsákot (8), és lezárja a kivetőnyílást. Ha ilyenkor betapad a fűmaradék a nyílásba, célszerű visszahúzni a fűnyírót nagyjából 1 méternyit, mert így könnyebben lesz indítható. www.scheppach.com HU | 151...
  • Seite 152 LED-ek az akkumulátor hatótávolságának kijelzésére A termék két akkumulátor sort használ (19+19a), mindket- tő két akkumulátorral (18). Legalább egy sort használni kell. Ha mindkét akkumulátorsor (19+19a) be van helyez- ve, a termék automatikusan átvált a másikra, ha az egyik lemerül. 152 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 153: Tisztítás És Karbantartás

    4. Ellenőrizze, hogy a fűkivető nyílás mentes-e a fűmara- van. dékoktól, és szükség esetén távolítsa el őket. A terméket az eredeti csomagolásban tárolja. Letakarással védje a terméket a portól és a nedvességtől. A kezelési útmutatót a termék mellett tárolja. www.scheppach.com HU | 153...
  • Seite 154: Javítás És Pótalkatrészek Rendelése

    Pótalkatrész rendelése esetén a következő adatokat kell vinni a gyártónak, hogy előtte új készüléket vásá- megadni: rolt volna nála, illetve ugyanígy leadhatja őket az • Típusmegnevezés Ön közelében található illetékes gyűjtőhelyen is. • Cikkszám • A típustáblája adatai 154 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 155: Hibaelhárítás

    Cserélje ki a kést Eltömődött a fűgyűjtő tartály Ürítse ki a fűgyűjtő tartályt, vagy hárít- sa el az eltömődést 16 Jótállási feltételek - Scheppach A törvényben meghatározott jótállási igényeket ez a jótállás nem érinti. Ezek teljesítéséért az a forgalmazó 20V IXES sorozat felelős, aki az adott terméket értékesítette.
  • Seite 156 5. A jótállási idő meghosszabbítása 10 évre: A zett javításokat. Scheppach cég kiegészítőleg további 5 évvel meg- – Ha a terméken elhelyezett jelölés, illetve a termé- hosszabbított jótállást kínál a Scheppach 20V sorozat ket azonosító...
  • Seite 157: Eu Megfelelőségi Nyilatkozat

    A jótállási feltételek mindig csak a reklamáció időpontjá- ban érvényes változatban érvényesek, és internetes olda- lunkon (www.scheppach.com) tekinthetők meg. Fordítá- soknál mindig a német szövegváltozat mérvadó. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Németország) Telefon: +800 4002 4002 · e-mail: customerservice.HU@scheppach.com ·...
  • Seite 158 14 Utylizacja i ponowne wykorzystanie....170 w suchych wa- 15 Pomoc dotycząca usterek ........171 runkach oto- czenia. 16 Warunki gwarancji - seria Scheppach 20V IXES 171 17 Deklaracja zgodności UE ........173 Gwarantowany Na zboczu nie poziom mocy 18 Rysunek eksplozji ..........365 kosić...
  • Seite 159: Wprowadzenie

    Wprowadzenie Zacisk kablowy Kabel Producent: Klapa wyrzutowa Element dystansowy Scheppach GmbH Worek na trawę Günzburger Straße 69 Wskaźnik poziomu napełnienia D-89335 Ichenhausen Dolny pałąk przesuwny Śruba z łbem płaskim M6 Szanowny Kliencie Podkładka Życzymy dużo satysfakcji i powodzenia podczas pracy z Dźwignia szybkomocująca...
  • Seite 160: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Przewód przyłącze- niowy przechowywać z dala od gorąca, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzeń. Uszkodzone lub splątane przewody przełączeniowe zwiększają ryzyko porażenia prądem. 160 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 161: Bezpieczeństwo Osób

    śrub lub in- ciężkich obrażeń. nych małych przedmiotów metalowych, które mo- głyby powodować zmostkowanie styków. Zwarcie między stykami akumulatora może skutkować popa- rzeniami lub pożarem. www.scheppach.com PL | 161...
  • Seite 162: Dodatkowe Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    • W przypadku przekazania niniejszego produktu innym g) Wloty powietrza chłodzącego należy utrzymywać osobom przekazać również niniejszą instrukcję obsłu- w stanie wolnym od osadów. Zablokowane wloty powietrza i zanieczyszczenia mogą prowadzić do przegrzania lub pożaru. 162 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 163 Produkt należy do serii 20V IXES i może być używany mów bezpieczeństwa lub urządzeń produktu. Nigdy wyłącznie z akumulatorami z tej serii. Akumulatory mo- nie usuwać elementów zapewniających bezpieczeń- gą być ładowane wyłącznie za pomocą ładowarek z tej stwo. serii. Należy przestrzegać specyfikacji producenta. www.scheppach.com PL | 163...
  • Seite 164: Dane Techniczne

    Określona wartość emisji hałasu i określona całkowita wartość drgań mogą być również wykorzystane do wstęp- OSTROŻNIE nej oceny obciążenia. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń spowodowane obracającymi nożami. Pracować przy produkcie tylko przy wyłączonym i nieruchomym nożu! UWAGA Przed uruchomieniem produkt należy całkowicie zmontować! 164 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 165: Uruchomienie Wstępne

    Montaż zacisków kablowych (6) • Wykonywać kilka przejść, tak aby za jednym razem (rys. 1, 8) kosić maksymalnie 4 cm trawy. 1. Zatrzasnąć dwa zaciski kablowe (6) w górnym i dolnym pałąku przesuwnym (5/9) i zamocować kabel (6a). www.scheppach.com PL | 165...
  • Seite 166: Obsługa

    ści i płynnie obracające się kółka. Funkcje części obsłu- gowych zostały podane w poniższych opisach. UWAGA Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Worek na trawę wyjmować tylko przy wyłączonym silni- ku i nieruchomym nożu. Gdy tylko podczas koszenia pozostaną resztki trawy, należy opróżnić worek na trawę. 166 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 167 Dla każdego poziomu gaśnie jedna lampka 4. Ustawić wysokość cięcia (patrz ). robocza LED sterowania (prędkości jazdy) (2e), aż za- Wskazówka: świeci się tylko jedna. Ściąć trawę o 2 cm przy wysokości trawy 4-6 cm. www.scheppach.com PL | 167...
  • Seite 168: Czyszczenie I Konserwacja

    • Przegrzanie akumulatora (18) lub napędu. obudowę silnika powinny być wolne od pyłu i zanie- • Przeciążenie akumulatora (18) lub napędu. czyszczeń. Produkt czyścić czystą ściereczką* lub przedmuchiwać sprężonym powietrzem* pod niskim ciśnieniem. Zalecamy czyszczenie produktu bezpo- średnio po każdym użyciu. 168 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 169: Konserwacja

    Należy pamiętać, że w przypadku tego produktu poniższe 11.2.2 Uszkodzony nóż (21) (rys. 19) części podlegają naturalnemu zużyciu lub zużyciu uwa- runkowanemu użytkowaniem, bądź są potrzebne jako Jeśli nóż (21) zderzy się z przeszkodą: materiały zużywalne. • Sprawdzić nóż (21) pod kątem uszkodzeń. www.scheppach.com PL | 169...
  • Seite 170: Zamawianie Części Zamiennych

    środo- • Użytkownik końcowy jest odpowiedzialny za usunięcie wiska. Należy zapytać o to lokalną firmę zajmującą się swoich danych osobowych ze starego urządzenia utylizacją odpadów. przeznaczonego do utylizacji! 170 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 171: Pomoc Dotycząca Usterek

    Opróżnić worek na trawę lub usunąć zator 16 Warunki gwarancji - seria 3. Nasze usługi gwarancyjne nie obejmują: Scheppach 20V IXES – Uszkodzenia produktu spowodowane nieprzestrze- ganiem instrukcji montażu, nieprawidłową instala- Data aktualizacji 25.04.2024 cją, nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi (np. pod- łączeniem do niewłaściwego napięcia sieciowego...
  • Seite 172 5. Wydłużenie okresu gwarancji do 10 lat: Scheppach proponuje dodatkowe przedłużenie gwarancji o 5 lat na produkty z serii Scheppach 20V. W związku z tym okres gwarancji na te produkty wynosi 10 lat. Nie do- tyczy to baterii/akumulatorów, ładowarek i akcesoriów.
  • Seite 173: Deklaracja Zgodności Ue

    17 Deklaracja zgodności UE Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami i normami. Marka: SCHEPPACH Nazwa artykułu: AKUMULATOROWA KOSIARKA DO TRAWY BC-MP470-X 5911417900 Nr art.
  • Seite 174: Uvod

    14 Zbrinjavanje i recikliranje........185 tor isključen, a 15 Otklanjanje neispravnosti ........185 akumulator izvađen. 16 Uvjeti jamstva – serija Scheppach 20 V IXES..186 17 EU izjava o sukladnosti ........187 Prije rada kosi- lice za travu Proizvod je u 18 Povećani crtež............
  • Seite 175: Opis Proizvoda (Sl. 1 - 19)

    Tipka za deblokiranje (akumulator) Signalna riječ za označavanje neposredno Blok akumulatora (utor 1) predstojeće opasne situacije koja će, ako se 19 a Blok akumulatora (utor 2) ne izbjegne, uzrokovati smrt ili teške ozljede. Vijak noža Nož www.scheppach.com HR | 175...
  • Seite 176: Sigurnosne Napomene

    Prikladnim električnim c) Nemojte upotrebljavati proizvod u kišnim ili vlaž- alatom radit ćete bolje i sigurnije u specificiranom ras- nim uvjetima. To može povećati rizik od električnog ponu snage. udara. 176 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 177 Time se smanjuje rizik od gu- f) Akumulator ne izlažite vatri ili previsokim tempe- bitka kontrole, pokliznuća i pada što bi moglo uzroko- raturama. Vatra ili temperature više od 130 °C mogu vati ozljede. uzrokovati eksploziju. www.scheppach.com HR | 177...
  • Seite 178: Dodatne Sigurnosne Napomene

    • Oprezno pokrenite motor, u skladu s proizvođačkim uputama. Vodite računa o dovoljnoj udaljenosti stopa- la od noža. 178 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 179: Tehnički Podatci

    96 dB Nesigurnost mjerenja K Opasnost od ozljeda zbog rotirajućeg noža. Radove na proizvodu obavljajte samo kada je nož isključen i kada Karakteristične vrijednosti vibracija miruje! Vibracije a < 2,5 m/s Nesigurnost mjerenja K 1,5 m/s www.scheppach.com HR | 179...
  • Seite 180: Prije Pokretanja

    2. Namjestite regulator visine rezanja (11) u željeni polo- žaj povlačenjem poluge regulatora visine rezanja (11) prema gore ili prema dolje. 3. Ponovno otpustite polugu za reguliranje visine rezanja (11). Poluga se uglavljuje u željenom položaju. 180 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 181: Rukovanje

    Pritom se pridržavaj- nom alatu ne uklanjajte rukom ili stopalima, nego pri- te informacija proizvođača. kladnim pomagalima, npr. četkom ili metlicom. Kako bi se zajamčilo dobro prikupljanje, potrebno je oči- stiti sabirnu vreću za travu (8) nakon uporabe. www.scheppach.com HR | 181...
  • Seite 182 Utor 1: vreću za travu (8). • Kontrolna žaruljica (utor 1) (2g) svijetli: – Blok akumulatora (stražnji) (19) je zauzet, ali nije aktivan. • Kontrolna žaruljica (utor 1) (2g) treperi – Blok akumulatora (stražnji) (19) je aktivan. 182 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 183: Čišćenje I Održavanje

    3. Ne rabite sredstva za čišćenje ili otapala jer bi ona mogla nagristi plastične dijelove proizvoda. Pobrinite se za to da voda ne može prodrijeti u unutrašnjost proizvoda. 4. Provjerite je li izlaz trave očišćen od ostataka trave i po potrebi ga uklonite. www.scheppach.com HR | 183...
  • Seite 184: Skladištenje I Transport

    Pokrijte proizvod kako biste ga zaštitili od prašine ili vlage. 13.1 Naručivanje rezervnih dijelova Čuvajte priručnik za uporabu pored proizvoda. Prilikom naručivanja rezervnih dijelova trebali biste nave- sti sljedeće informacije: • Naziv modela • Broj artikla • Podatci s označne pločice 184 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 185: Zbrinjavanje I Recikliranje

    čujno uglavljuje. Nemiran rad, jako vibriranje proizvoda Učvršćenje noža je labavo Provjerite učvršćenje noža Nož je neuravnotežen Zamijenite nož Motor ne radi Sigurnosni stremen nije povučen. Povucite sigurnosni stremen. Motor je neispravan Obratite se ovlaštenoj servisnoj službi www.scheppach.com HR | 185...
  • Seite 186: Uvjeti Jamstva - Serija Scheppach 20 V Ixes

    16 Uvjeti jamstva – serija – nedostatke proizvoda uzrokovane uporabom dije- lova pribora, dopunskih ili rezervnih dijelova koji Scheppach 20 V IXES nisu originalni dijelovi ili se ne upotrebljavaju na- mjenski. Datum revizije 25. 4. 2024. – proizvode na kojima su provedene promjene ili Poštovani kupci,...
  • Seite 187: Eu Izjava O Sukladnosti

    · Scheppach nudi dodatno produljenje jamstva za 5 go- internetska stranica: https://www.scheppach.com dina za proizvode iz serije Scheppach 20 V. Tako U svakom trenutku zadržavamo pravo na izmjenu uvjeta jamstveno razdoblje za te proizvode može trajati uku- jamstva bez prethodne najave.
  • Seite 188: Uvod

    14 Odlaganje med odpadke in reciklaža ....199 pljen in je aku- mulator odstra- 15 Pomoč pri motnjah ..........199 njen. 16 Garancijski pogoji – serija Scheppach 20V IXES ..............200 Pred uporabo kosilnice od- 17 EU izjava o skladnosti ........201...
  • Seite 189: Opis Izdelka (Sl. 1-19)

    Gumb za odpiranje (akumulatorja) Signalna beseda za označevanje neposredno Sklop akumulatorjev (reža 1) grozeče nevarne situacije, zaradi katere pride 19 a Sklop akumulatorjev (reža 2) do smrti ali hudih telesnih poškodb, če se ne Vijak rezila prepreči. Rezilo www.scheppach.com SI | 189...
  • Seite 190: Varnostni Napotki

    Nespremenjeni vtiči in prilegajoče se vtičnice zmanj- kunde privede do hudih poškodb. šajo tveganje električnega udara. b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi povr- šinami cevi, gretij, štedilnikov in hladilnikov. Če je vaše telo ozemljeno, obstaja večje tveganje električ- nega udara. 190 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 191: Uporaba In Ravnanje Z Električnim Orodjem

    Kosilnice ne uporabljajte na mokri travi. Pri koše- tekočina. Izogibajte se stiku s tekočino. V primeru nju hodite, nikoli ne tecite. S tem se zmanjša nevar- nenamernega stika sperite z vodo. nost zdrsa in padca, kar lahko povzroči poškodbe. www.scheppach.com SI | 191...
  • Seite 192: Dodatni Varnostni Napotki

    • Izogibajte se mestom, kjer kolesa nimajo oprijema ali košnja ni varna. • Če izdelek uporabljate s prekomerno hitrostjo, se lah- ko nevarnost nesreče poveča. • V bližini ceste pazite na cestni promet. 192 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 193: Tehnični Podatki

    Hrup ima lahko hude posledice za vaše zdravje. Če hrup stroja presega 85 dB, morate vi in osebe v bližini nositi ustrezno zaščito za sluh. Vrednosti hrupa in vibracij so bile določene po normira- nem postopku merjenja. www.scheppach.com SI | 193...
  • Seite 194: Montaža

    (5c) 4. Privijte zgornji ročaj za potiskanje (5) na spodnji ročaj za potiskanje (9) z vijakom s plosko glavo (5a), pod- ložko (5b) in ročico za hitro vpenjanje (5c) na obeh straneh. Možni so trije položaji. 194 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 195: Uporaba

    3. Prepričajte se, da se na območju, ki ga želite pokositi, 10.1.3 Praznjenje lovilnega koša za travo (8) ne zadržujejo osebe. (sl. 10) OPOZORILO Preden odstranite lovilni koš za travo, izklopite mo- tor in počakajte, da se rezilo ustavi. www.scheppach.com SI | 195...
  • Seite 196: Nevarnost Poškodbe

    čas delovanja. nosilnim ročajem. 3. Dvignite loputo za izmet (7) in vstavite vložek za mu- lčenje (17). 4. Nastavite višino reza (glejte ). Napotek: Travo pokosite za 2 cm pri višini trave 4–6 cm. 196 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 197: Čiščenje In Vzdrževanje

    Zategnite ohlapne vijake. in skladiščenjem odstranite akumulator iz električnega • Pred ponovno uporabo izpraznite lovilni koš za travo. orodja. Če pomotoma aktivirate gumb za vklop/izklop, • Upoštevajte tudi poglavje »Skladiščenje«. obstaja nevarnost telesnih poškodb. www.scheppach.com SI | 197...
  • Seite 198: Skladiščenje In Transport

    Če pomotoma aktivirate gumb za vklop/izklop, Akumulator SBP2.0 št. artikla: 7909201708 obstaja nevarnost telesnih poškodb. Akumulator SBP4.0 št. artikla: 7909201709 Polnilnik SBC2.4A št. artikla: 7909201710 Polnilnik SBC4.5A št. artikla: 7909201711 Polnilnik SDBC2.4A št. artikla: 7909201712 Polnilnik SDBC4.5A št. artikla: 7909201713 198 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 199: Odlaganje Med Odpadke In Reciklaža

    Varnostni ročaj ni potegnjen Povlecite varnostni ročaj Motor je okvarjen Obrnite se na pooblaščeno servisno službo Izmet trave ni enakomeren Obrabljeno rezilo Zamenjajte rezilo Zamašen lovilni koš za travo Izpraznite lovilni koš za travo ali spros- tite zamašitev www.scheppach.com SI | 199...
  • Seite 200: Garancijski Pogoji - Serija Scheppach 20V Ixes

    Scheppach ponuja dodatno podaljšanje garancije za 5 datkov, dodatnih ali nadomestnih delov, ki niso ori- let za izdelke iz serije Scheppach 20V. Garancijska ginalni deli ali se ne uporabljajo za predvideni na- doba za te izdelke je torej skupaj 10 let. Baterije/aku- men.
  • Seite 201: Eu Izjava O Skladnosti

    času pritožbe in jih lahkonajdete na našem spletnem Andreas Pecher mestu (www.scheppach.com). Pri prevodih je nemška Head of Project Management različica vedno verodostojna. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Nemčija) Telefon: +800 4002 4002 · E-pošta: customerservice.SI@scheppach.com · Internet: https://www.scheppach.com Pridržujemo si pravico, da te garancijske pogoje kadarkoli...
  • Seite 202: Sissejuhatus

    14 Utiliseerimine ja taaskäitlus........ 212 lülitatud mooto- ri ja eemalda- 15 Rikete kõrvaldamine........... 213 tud aku korral. 16 Garantiitingimused – Scheppach 20V IXES seeria ..............213 Eemaldage en- ne muruniiduki 17 ELi vastavusdeklaratsioon ......... 215 Toode vastab käitamist maas...
  • Seite 203: Toote Kirjeldus (Joon. 1-19)

    Veereratas Käsitsusjuhendis esitatud Külgväljavise signaalsõnade selgitus Akukate Multšimissüdamik Lahtilukustusklahv (aku) Signaalsõna vahetult eelseisva ohtliku olu- Akurida (Slot 1) korra tähistamiseks, mille tagajärjeks on, kui Akurida (Slot 2) seda ei väldita, surm või raske vigastus. Noapolt Nuga www.scheppach.com EE | 203...
  • Seite 204: Ohutusjuhised

    Kui Teie keha on maandatud, siis valitseb kõrgenda- Sobiva elektritööriistaga töötate paremini ja ohutumalt tud elektrilöögi risk. ettenähtud võimsusvahemiku piires. c) Ärge käitage toodet vihma või märja korral. See võib suurendada elektrilöögi riski. 204 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 205 Ärge allutage akut tulele ega kõrgete temperatuu- suuna muutmisel äärmiselt ettevaatlik. Sedasi vä- ridele. Tuli või temperatuurid üle 130 °C võivad põh- hendate kontrolli kaotamise, libastumise ja kukkumise justada plahvatuse. riski, mis võib põhjustada vigastusi. www.scheppach.com EE | 205...
  • Seite 206: Täiendavad Ohutusjuhised

    üle muude pindade kui rohu ja kui seda liigutatakse niidetavalt pinnalt ära või selle juur- • Käivitage mootorit ettevaatlikult vastavalt tootja korral- dustele. Pöörake tähelepanu jalgade piisavale vahe- kaugusele noast. 206 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 207: Tehnilised Andmed

    Helirõhk L Helivõimsus L 96 dB ETTEVAATUST Mõõtemääramatus K Vigastusoht pöörleva noa tõttu. Teostage tootel töid ai- Vibratsiooni tunnusväärtused nult väljalülitatud ja paigalseisva noa korral! Vibratsioon a < 2,5 m/s Mõõtemääramatus K 1,5 m/s www.scheppach.com EE | 207...
  • Seite 208: Enne Käikuvõtmist

    (joon. 1, 8) Lõikekõrguse seadistamine toimub lõikekõrguse seaduri (11) hoovaga. 1. Klõpsake mõlemad kaabliklambrid (6) vastavalt ülemi- 1. Vajutage lõikekõrguse seadistussüsteem (11) hooba se lükkesanga ja alumise lükkesanga (5/9) sisse ning ja hoidke seda vajutatult. fikseerige kaabel (6a). 208 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 209: Käsitsemine

    Korraliku kogumise tagamiseks tuleb rohupüüdekott (8) TÄHELEPANU pärast kasutamist puhastada. Toode on 20V IXES seeria osa ja seda tohib käitada ai- nult selle seeria akudega. Akusid tohib laadida ainult selle seeria laadijatega. Järgige seejuures tootja and- meid. www.scheppach.com EE | 209...
  • Seite 210 1. Laske turvalook (1) lahti. Mootor lülitub välja ja nuga • Kolm kuni neli LEDi põlevad: pidurdatakse seisma. – Aku (18) on piisavalt laetud. 2. Nuga peab 7 sekundi jooksul peatuma. 210 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 211: Puhastamine Ja Hooldus

    Eemaldage aku! tähelepanu sellele, et nuga (21) on õigesti kinnituspol- tidesse positsioneeritud ja toetub kohakuti vastu. ETTEVAATUST 5. Noapoldi (20) pingutusmoment on 45 Nm. Asendage ka noapolt (20), kui asendate noa (21). Kandke nugadega ümberkäimisel kaitsekin- daid! www.scheppach.com EE | 211...
  • Seite 212: Ladustamine Ja Transportimine

    Tuleb silmas pidada, et selle toote puhul vajatakse kasu- • Läbikriipsutatud prügikonteineri sümbol tähendab, et tusalasele või loomulikule kulumisele alluvaid või kuluma- vanu elektri- ja elektroonikaseadmeid ei tohi utiliseeri- terjalidena järgmisi osi. da olmeprügi kaudu. 212 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 213: Rikete Kõrvaldamine

    Nuga ära kulunud Vahetage nuga välja Rohupüüdekott ummistunud Tühjendage rohupüüdekott või kõrval- dage ummistus 16 Garantiitingimused – Scheppach Garantiinõuete kehtestamise kohta kehtib järgnev: 20V IXES seeria 1. Need garantiitingimused reguleerivad meie täienda- vaid garantiitingimusi uute toodete (eraisikutest lõpp- Revisjonikuupäev 25.04.2024 tarbijad) ostjatele.
  • Seite 214 ülekantavad. ja/või nende ärakulumine. 5. Garantiiaja pikendamine 10 aastale: Scheppach pa- – Puudused tootel, mis põhjustati tarviku-, täiendus- kub garantii täiendavat pikendamist 5 aasta võrra või varuosade kasutusest, mis pole originaalosad Scheppach 20V seeriast pärit toodetele.
  • Seite 215: Eli Vastavusdeklaratsioon

    (www.schep- pach.com). Tõlgete puhul on määravaks alati saksakeel- ne väljaanne. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Saksamaa) Telefon: +800 4002 4002 · E-post: customerservice.EE@scheppach.com ·...
  • Seite 216: Įvadas

    14 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ....227 klį ir išėmę 15 Sutrikimų šalinimas ..........227 akumuliatorių. 16 Garantinės sąlygos – „Scheppach“ 20 V IXES Prieš eksploa- serija..............228 tuodami ve- 17 EB atitikties deklaracija ........229 japjovę, paša-...
  • Seite 217: Gaminio Aprašymas (1-19 Pav.)

    Mulčiavimo įdėklas Akumuliatorius Signalinis žodis, žymintis tiesioginę pavojin- 18 a Atfiksavimo mygtukas (akumuliatorius) gą situaciją, kurios nevengiant pasekmė bus Akumuliatoriaus eilė (1 lizdas) mirtini arba sunkūs sužalojimai. 19 a Akumuliatoriaus eilė (2 lizdas) Peilio varžtas Peilis www.scheppach.com LT | 217...
  • Seite 218: Saugos Nurodymai

    Venkite kūno sąlyčio su įžemintais paviršiais, susižaloti per sekundės dalis. pvz., vamzdžiais, šildytuvais, viryklėmis ir šaldytu- vais. Kai Jūsų kūnas įžemintas, kyla didesnis elektros šoko pavojus. c) Neeksploatuokite gaminio lyjant lietui ar esant drėgmei. Dėl to gali padidėti elektros smūgio pavojus. 218 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 219: Elektrinio Įrankio Naudojimas Ir Elgsena Su Juo

    į gydytoją. Išbėgęs aku- k) Neeksploatuokite vejapjovės ant itin stačių šlaitų. muliatoriaus skystis gali dirginti odą arba sukelti nude- Tai sumažina riziką prarasti kontrolę, paslysti ir nukris- gimus. ti, o tai gali baigtis sužalojimu. www.scheppach.com LT | 219...
  • Seite 220: Papildomi Saugos Nurodymai

    • Niekada nekelkite arba neneškite vejapjovės su vei- kiančiu varikliu. • sustabdykite peilį, kai vejapjovę reikia paversti, trans- portuodami kitokiu paviršiumi, o ne žole, ir kai vejapjo- vę judinate nuo pjaunamo paviršiaus ir jo link. 220 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 221: Techniniai Duomenys

    96 dB bus paruoštas naudoti. Matavimo neapibrėžtis K ATSARGIAI Vibracijos parametrai Pavojus susižaloti dėl besisukančio peilio. Su gaminiu Vibracija, a < 2,5 m/s dirbkite tik tada, kai peiliai išjungti ir nejuda! Matavimo neapibrėžtis K 1,5 m/s www.scheppach.com LT | 221...
  • Seite 222: Pirminė Eksploatacijos Pradžia

    1. Pritvirtinkite abu kabelių spaustukus (6) ant viršutinės Pjovimo aukštis nustatomas pjovimo aukščio reguliavimo ir apatinės stūmimo rankenų (5/9) bei užfiksuokite ka- svirtimi (11). belį (6a). 1. Paspauskite pjovimo aukščio nustatymo svirtį (11) ir laikykite ją paspaudę. 222 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 223: Valdymas

    DĖMESIO Jeigu angoje lieka žolės likučių, tuomet, kad būtų lengviau paleisti variklį, tikslinga vejapjovę maždaug 1 m patraukti Atkreipkite dėmesį į tai, kad dirbant aplinkos temperatū- atgal. ra neviršytų 50 °C ir būtų ne žemesnė nei –20 °C. www.scheppach.com LT | 223...
  • Seite 224 Šviesos diodai, rodantys akumuliatoriaus eilę Gaminyje yra dvi akumuliatorių eilės (19+19a), kiekvieno- je po du akumuliatorius (18). Turi būti naudojama bent ei- lė. Jei įdėtos abi akumuliatorių eilės (19+19a), gaminys automatiškai persijungia į kitą, kai viena ištuštėja. 224 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 225: Valymas Ir Techninė Priežiūra

    • Prieš naudodami iš naujo, patikrinkite visus varžtus ir veržles. Priveržkite atsilaisvinusius varžtus. 4. Patikrinkite, ar žolės išmetimo kanalo neužkišo žolės likučiai, ir prireikus juos pašalinkite. • Prieš naudodami iš naujo, ištuštinkite žolės surinkimo maišą. • Taip pat atkreipkite dėmesį į skyrių „Laikymas“. www.scheppach.com LT | 225...
  • Seite 226: Techninė Priežiūra

    Uždenkite gaminį, kad apsaugotumėte jį nuo dulkių arba 13.1 Atsarginių dalių užsakymas drėgmės. Laikykite naudojimo instrukciją prie gaminio. Užsakant atsargines dalis, reikia nurodyti šiuos duomenis: • Modelio pavadinimas • Prekės kodas • Specifikacijų lentelės duomenys 226 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 227: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    Gaminys nepasileidžia. Per silpna akumuliatoriaus galia. Įkraukite akumuliatorių. Blogai įdėtas akumuliatorius. Įstumkite akumuliatorių į akumuliato- riaus laikiklį. Akumuliatorius girdimai užsifiksuoja. Gaminio netolygi eiga, stipri vibracija Atsilaisvino peilio tvirtinimo elementai Patikrinkite peilio tvirtinimo elementus Nesubalansuotas peilis Pakeiskite peilį www.scheppach.com LT | 227...
  • Seite 228: Garantinės Sąlygos - „Scheppach" 20 V Ixes Serija

    16 Garantinės sąlygos – – gaminio ar jo dalių pažeidimams dėl normalaus, įprasto (eksploatacinio) ar kitokio natūralaus susi- „Scheppach“ 20 V IXES serija dėvėjimo, taip pat greitai susidėvinčių dalių pažei- dimams ir (arba) nusidėvėjimui; Peržiūros data 2024-04-25 – gaminio defektams, atsiradusiems naudojant prie- Gerbiami klientai, dus, papildomas ar atsargines dalis, kurios nėra...
  • Seite 229: Eb Atitikties Deklaracija

    čiam pirkėjui ir nėra perleidžiamos ar perduodamos. 17 EB atitikties deklaracija 5. Garantijos pratęsimas iki 10 metų: „Scheppach“ siū- lo papildomą 5 metų garantiją „Scheppach“ 20 V seri- Atitikties deklaracijos originalo vertimas jos gaminiams. Taigi, šiems gaminiams suteikiama 10 Gamintojas: metų...
  • Seite 230: Satura Rādītājs

    14 Utilizācija un otrreizēja izmantošana....241 15 Traucējumu novēršana ........242 Veiciet apko- pes, pārveido- 16 Garantijas noteikumi – Scheppach 20V IXES šanas, regulē- sērija..............242 šanas un tīrīša- Litija jonu aku- 17 ES atbilstības deklarācija ........244...
  • Seite 231: Ražojuma Apraksts (1.-19. Att.)

    Ražojumu drīkst lietot tikai ar ražotāja oriģinālajām daļām Apakšējais rokturis un oriģinālajiem piederumiem. Plakangalvas skrūve M6 Paplāksne Jāievēro ražotāja drošības, darba un apkopes noteikumi, Ātrdarbības iespīlēšanas svira kā arī tehniskajos raksturlielumos minētie izmēri. Vītņotais ieliktnis Roktura augstuma regulēšanas mehānisms Dzenošais ritenis www.scheppach.com LV | 231...
  • Seite 232: Drošības Norādījumi

    Nelaidiet klāt bērnus un citas personas elektroins- ģērbu vai rotaslietas. Sargājiet matus un apģērbu trumenta lietošanas laikā. Uzmanības novēršanas no kustīgajām daļām. Kustīgās daļas var satvert va- gadījumā jūs varat zaudēt kontroli pār elektroinstru- ļīgu apģērbu, rotaslietas vai garus matus. mentu. 232 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 233 Uzturiet dzesēšanas gaisa ieplūdes atveres brīvas akumulatoriem. no nosēdumiem. Aizsprostotas gaisa ieplūdes atve- b) Izmantojiet elektroinstrumentos tikai šim nolūkam res un nosēdumi var izraisīt pārkaršanu vai ugunsbīs- paredzētos akumulatorus. Citu akumulatoru lietoša- tamību. na var radīt savainojumus un ugunsbīstamību. www.scheppach.com LV | 233...
  • Seite 234: Papildu Drošības Norādījumi

    • Atlikušos riskus var minimizēt, ja kopā ievēro "Drošī- nepieļautu nelīdzsvarotību, nolietotos vai bojātos na- bas norādījumus" un "Noteikumiem atbilstošu lietoša- žus un stiprinājuma tapas drīkst nomainīt tikai kom- nu", kā arī lietošanas instrukciju. plektu veidā. 234 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 235: Tehniskie Dati

    Vēlākas rekla- mācijas netiek atzītas. Ražotājs: Royal Garden • Ja iespējams, uzglabājiet iepakojumu līdz garantijas Naža kods: RG8A109 termiņa beigām. Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas! • Pirms lietošanas iepazīstieties ar ražojumu, izmantojot lietošanas instrukciju. www.scheppach.com LV | 235...
  • Seite 236: Montāža

    (5c), griežot tās pretēji pulksteņrādītāja kustības ra (9). virzienam. 2. Ievietojiet attiecīgi vienu skrūvi M6 (5a) caur apakšējā 3. Demontējiet ātrdarbības iespīlēšanas sviras  (5c), no- un augšējā roktura (9/5) stiprinājuma caurumiem. ņemiet paplāksnes (5b) un plakangalvas skrūves (5c). Ir iespējamas trīs pozīcijas. 236 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 237: Lietošana

    – Zāles savācējmaiss (8) ir piepildīts 1. Pirms pļaušanas rūpīgi apskatiet pļaujamo virsmu. 2. Novāciet akmeņus, kokus. kaulus, stieples, rotaļlietas un citus priekšmetus, kurus ražojums var aizmest. 3. Uzmaniet, lai neviena persona neuzturētos uz pļauša- nas virsmas. www.scheppach.com LV | 237...
  • Seite 238 10.5.3 Braukšanas ātruma regulēšana NORĀDE Ar ātruma iestatījuma (gaitas iekārtas piedziņa) +/- tausti- Mulčēšana ir iespējama tikai nosacīti īsam zālienam. ņiem (2c) varat regulēt ātrumu sešās pakāpēs. 238 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 239: Tīrīšana Un Apkope

    • Akumulatora (18) vai piedziņas pārslodze. ražojumu notīrīt uzreiz pēc katras lietošanas reizes. • Ventilācijas atverēm vienmēr jābūt brīvām. • Ir ieteicama tīrīšana, izmantojot dārza šļūteni tikai ar zemu spiedienu. Spiediena ūdens strūklas tīrīšanas aparāts nav piemērots ražojuma tīrīšanai. www.scheppach.com LV | 239...
  • Seite 240: Glabāšana Un Transportēšana

    • Nekad atkārtoti neiztaisnojiet saliekto nazi (21). Vērsieties klientu servisā vai pie pilnvarota speciālista. • Nekad nestrādājiet ar saliektu vai stipri nolietotu na- Atbilstoši nosacījumi attiecas arī uz piederumiem. zi (21), tas izraisa vibrācijas, un sekas var būt zāliena pļaujmašīnas turpmākie bojājumi. 240 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 241: Rezerves Daļu Pasūtīšana

    šādās vietās: – Publiski-tiesiskās utilizācijas vai savākšanas vietas (piem., komunālie būvlaukumi) – Elektroiekārtu pārdošanas vietas (stacionāri un tiešsaistē), ja tirdzniecības uzņēmumiem ir uzlikts par pienākumu veikt pieņemšanu atpakaļ, vai tie sniedz šādu pakalpojumu brīvprātīgi. www.scheppach.com LV | 241...
  • Seite 242: Traucējumu Novēršana

    Iztukšojiet zāles savācējmaisu vai at- brīvojiet aizsprostojumu 16 Garantijas noteikumi – 3. Mūsu garantijas pakalpojumos nav iekļauti šādi punkti: Scheppach 20V IXES sērija – Ražojuma bojājumi, kas radušies montāžas ins- Pārbaudes datums 25.04.2024 trukcijas neievērošanas, nelietpratīgas ierīkoša- nas, lietošanas instrukcijas neievērošanas (piem., Augsti godātais klient, augsti cienītā...
  • Seite 243 10 gadus. Izņemot akumulatorus, lādēšanas ierīces un piederumus. Šo garantijas pagarinājumu jūs varat izmantot, reģistrējot tiešsaistē tīmekļa vietnē https://garantie.scheppach.com šajā jomā iekļauto Scheppach ražojumu līdz vēlākais 30 dienu laikā no pirkuma datuma. Pēc veiktās tiešsaistes reģistrācijas jūs saņemsiet precei pielāgotu garantijas pagarināju- ma apstiprinājumu.
  • Seite 244: Es Atbilstības Deklarācija

    17 ES atbilstības deklarācija Oriģinālās atbilstības deklarācijas tulkojums Ražotājs: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Mēs, uzņemoties pilnu atbildību, paziņojam, ka šeit ap- rakstītais ražojums atbilst spēkā esošajām direktīvām un standartiem. Prečzīme: SCHEPPACH Preces apzīmē- AKUMULATORA ZĀLIENA PĻAU- jums: JMAŠĪNA...
  • Seite 245: Inledning

    13 Reparation och reservdelsbeställning ....255 Underhålls-, 14 Avfallshantering och återvinning ......255 omriggnings-, 15 Felsökning............256 inställnings- 16 Garantivillkor – Scheppach 20V IXES Serie ..256 och rengö- ringsarbeten 17 EU-försäkran om överensstämmelse....258 Litium-jon-bat- ska endast ut- teri 18 Sprängskiss............
  • Seite 246: Produktbeskrivning (Bild 1-19)

    Observera att våra produkter inte är konstruerade för Snabbspännspak kommersiell, hantverksmässig eller industriell använd- Gängbussning ning. Vi lämnar ingen garanti när produkten används i Höjdinställning för skjutbygel kommersiella eller industriella verksamheter liksom lik- Drivhjul nande verksamheter. Klipphöjdsjustering 246 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 247: Var Försiktig

    över elverktyget om du blir distraherad. smycken och långt hår kan fastna i rörliga delar. g) Om dammsugnings- och uppsamlingsutrustning kan installeras måste de anslutas och användas korrekt. Användning av en dammutsugning kan mins- ka risker orsakade av damm. www.scheppach.com SE | 247...
  • Seite 248: Säkerhetsanvisningar För Gräsklippare

    Vid felaktig användning kan batteriet läcka vätska. ningar. På så sätt minskar risken att man tappar Undvik kontakt med sådan vätska. Vid tillfällig kontrollen, halkar och ramlar, vilket skulle kunna leda kontakt, spola det berörda området med vatten. till personskador. 248 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 249: Ytterligare Säkerhetsanvisningar

    • Lyft eller bär aldrig en gräsklippare med motorn igång. plantatet innan verktyget används. • Stoppa kniven om gräsklipparen behöver lutas, vid förflyttning över andra områden än gräs och när du flyttar gräsklipparen till och från det område som ska klippas. www.scheppach.com SE | 249...
  • Seite 250: Tekniska Specifikationer

    Sätt inte i batteriet förrän verktyget är förberett för an- vändning. Ljudeffekt L 96 dB Mätosäkerhet K VAR FÖRSIKTIG Typvärden vibrationer Skaderisk på grund av roterande kniv. Arbeta endast på Vibration a < 2,5 m/s produkten när kniven är avstängd och står stilla! 250 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 251: Före Idrifttagning

    övre och undre skjutbygeln (5/9) och fixera kabeln (6a). 1. Tryck på spaken för klipphöjdsjustering (11) och håll den intryckt. 2. Ändra klipphöjdsjusteringen (11) till önskad position genom att dra spaken för klipphöjdsjustering (11) upp- åt eller trycka den nedåt. www.scheppach.com SE | 251...
  • Seite 252: Manövrering

    Batterier får endast lad- das med laddare från denna serie. Beakta då uppgifter- För att säkerställa en god uppsamling måste gräsupp- na från tillverkaren. samlingssäcken (8) rengöras efter användning. 252 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 253 – Batteriraden (bak) (19) är aktiv. ta med gräsuppsamlingssäcken (8). Slot 2: • Kontroll-LED (slot 2) (2h) lyser: – Batteriraden (fram) (19a) är full men är inte aktiv. • Kontroll-LED (slot 2) (2h) blinkar: – Batteriraden (fram) (19a) är aktiv. www.scheppach.com SE | 253...
  • Seite 254: Rengöring Och Underhåll

    4. Montera den nya kniven (21) i omvänd ordningsföljd. hållsarbeten. Fäst knivskruven (20) ordentligt. Se till att kniven (21) är korrekt placerad i fästbulten och ligger an i jämn- – Låt produkten svalna. höjd. – Ta bort batteriet! 254 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 255: Förvaring Och Transport

    (Elektro- und Elektronikgerätegesetz - 2. Töm produkten helt. ElektroG) 3. Rengör produkten och kontrollera om det finns skad- Uttjänta elektriska och elektroniska apparater ska inte kastas i hushållssoporna utan lämnas till separat insamling respektive avfallshante- ring! www.scheppach.com SE | 255...
  • Seite 256: Felsökning

    Gräsfångarpåse igensatt Töm gräsfångarpåsen eller lossa blockeringen 16 Garantivillkor – Scheppach 20V När garantianspråk ska ställas gäller följande: 1. Dessa garantivillkor reglerar våra extra tillverkarga- IXES Serie rantitjänster för köpare (privata slutanvändare) av nya Revisionsdatum 2024-04-25 produkter. Lagstadgade garantianspråk berörs inte av denna garanti.
  • Seite 257 5 år liksom skador och/eller slitage av slitdelar. för produkter i serien Scheppach 20V. Därmed blir ga- – Brister på produkten som beror på användning av rantitiden för dessa produkter totalt 10 år. Undantagna tillbehörs-, kompletterings- eller reservdelar som...
  • Seite 258: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    (www.scheppach.com). Vid översättningar Art.nr 5911417900 har alltid den tyska versionen företräde. EU-direktiv: Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Tyskland) 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU* Telefon: +800 4002 4002 · * Föremålet för försäkran ovan överensstämmer med be- E-Mail: customerservice.SE@scheppach.com ·...
  • Seite 259: Johdanto

    14 Hävittäminen ja kierrätys........270 Litiumioniakku ollessa sam- 15 Ohjeet häiriöiden poistoon ......... 270 mutettuna ja virtapistokkeen 16 Takuuehdot – Scheppach 20V IXES -sarja..271 ollessa irrotet- 17 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ....272 tuna. 18 Räjäytyskuva............365 Poista ennen Tuotteessa olevien symbolien selitys ruohonleikkurin käyttämistä...
  • Seite 260: Tuotteen Kuvaus (Kuvat 1-19)

    Tuotetta saa käyttää vain valmistajan alkuperäisillä osilla Alempi työntökaari ja alkuperäisillä lisävarusteilla. Laipparuuvi M6 Aluslevy Valmistajan määrittämiä turvallisuus-, työ- ja huoltomää- Pikakiinnitysvipu räyksiä ja teknisissä tiedoissa annettuja mittoja on nouda- Kierreholkki tettava. Työntökaaren korkeuden säätö Käyttöpyörä Leikkauskorkeuden säätö 260 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 261: Turvallisuusohjeet

    Sähkötyökalut muodostavat kipi- e) Vältä epänormaaleja vartalon asentoja. Varmista, nöitä, jotka voivat sytyttää pölyn tai höyryt. että seisot tukevasti ja säilytät aina tasapainon. Näin pidät sähkötyökalun paremmin hallinnassa myös odottamattomissa tilanteissa. www.scheppach.com FI | 261...
  • Seite 262: Sähkötyökalun Käyttö Ja Käsittely

    Tukkeutuneet ilman sisäänmenoaukon ja erityyppisen akun lataamiseen. kertymät voivat aiheuttaa ylikuumenemisen tai palo- b) Käytä sähkötyökaluissa vain niille tarkoitettuja ak- vaaran. kuja. Muiden akkujen käyttäminen voi aiheuttaa vam- moja ja tulipalovaaran. 262 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 263 • Älä koskaan käytä ruohonleikkuria, jos sen suojalait- teet tai suojaritilät ovat vioittuneet tai kun siinä ei ole HUOMIO suojalaitteita, esim. estelevyä ja/tai ruohonkeräyslait- teita. Kiveniskemien vaara! Älä koskaan aja soran päällä moottorin pyöriessä. www.scheppach.com FI | 263...
  • Seite 264: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot • Avaa pakkaus ja ota tuote varovasti ulos. • Poista pakkausmateriaali sekä pakkaus- ja kuljetus- Mitoitusjännite 40 V (2x20V) varmistukset (jos sellaiset on). Leikkuuleveys 470 mm • Tarkasta, onko toimituksen sisältö täydellinen. Leikkuukorkeus 7-portainen säätö 264 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 265: Asennus

    Muuten pikakiinnitysvipua (9c) on kierrettävä kiristä- 1. Avaa molemmat pikakiinnitysvivut (5c). mistä varten myötäpäivään tai sitä on löysättävä kier- 2. Löysää molemmat pikakiinnitysvivut (5c) kiertämällä tämällä vastapäivään. niitä vastapäivään. 3. Irrota pikakiinnitysvipu (5c) ja poista aluslaatat (5b) ja laippakantaruuvit (5c). www.scheppach.com FI | 265...
  • Seite 266: Käyttö

    2. Poista kivet, kepit, luut, narut, lelut ja muut esineet, joita tuote voi viskoa ympäristöön. 10.1.3 Ruohonkeräyssäkin (8) tyhjentäminen 3. Varmista, että leikattavalla alueella ei ole ihmisiä. (kuva 10) VAROITUS Ennen kuin irrotat ruohonkeräyssäkin, sammuta moottori ja odota, että terä on pysähtynyt. 266 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 267 • Kasvattaminen: Kun haluat kasvattaa nopeutta, pai- (kuvat 15, 16) na plus-painiketta (+). Jokaisella nopeustasolla syttyy yksi LED-merkkivalo (ajonopeus) (2e) lisää, kunnes 1. Nosta poistoluukkua (7). kaikki kuusi valoa palavat. 2. Ota ruohonkeräyssäkki (8) (jos asetettu) pois pitäen kiinni kahvasta. www.scheppach.com FI | 267...
  • Seite 268: Puhdistus Ja Huolto

    (21) alueelta. Alustan puhdistami- pauta päällekytkennän estin (4) ja vedä turvakaari (1) nen on helpompaa ja se voidaan tehdä perusteelli- taakse. semmin heti käytön jälkeen. Silloin lika ja kasvijään- teet ovat vielä tuoreita ja irtoavat helpommin. 268 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 269: Varastointi Ja Kuljetus

    • Mallinimike ja jäätymiseltä suojatussa paikassa niin, että se on lasten • Tuotenumero ulottumattomissa. • Tyyppikilven tiedot Optimaalinen varastointilämpötila on 5–30˚C. Säilytä tuotetta alkuperäisessä pakkauksessaan. Peitä tuote suojataksesi sitä pölyltä tai kosteudelta. Säily- tä käyttöohje tuotteen läheisyydessä. www.scheppach.com FI | 269...
  • Seite 270: Hävittäminen Ja Kierrätys

    Työnnä akku akun kiinnitykseen. Akku lukittuu paikalleen kuuluvasti. Tuotteen epätasainen käynti, voimakas Terän kiinnitys löystynyt Tarkasta terän kiinnitys tärinä Terän epätasapaino Vaihda terä Moottori ei käy Turvakaarta ei ole vedetty Vedä turvakaarta Moottori viallinen Ota yhteyttä valtuutettuun asiakaspal- veluun 270 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 271: Takuuehdot - Scheppach 20V Ixes -Sarja

    Terä on kulunut Vaihda terät Ruohonkeräyssäkki tukossa Tyhjennä ruohonkeräyssäkki tai poista tukos 16 Takuuehdot – Scheppach 20V – Tuotteeseen tai tuotteen osiin tulevat vahingot, jot- ka on johdettavissa määräystenmukaiseen, tavalli- IXES -sarja seen (käyttöön liittyvään) luonnolliseen kulumi- seen, ja kulutusosien vahingoittumiseen ja/tai ku- Muutoksen päiväys 25.04.2024...
  • Seite 272: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · tään. Korjaamisen / vaihtamisen jälkeen tuote palaute- 89335 Ichenhausen (Saksa) taan sinulle veloituksetta. Jos tuotteita ei voida korjata Puhelin: +800 4002 4002 ·...
  • Seite 273: Indledning

    14 Bortskaffelse og genanvendelse ......284 Vedligeholdel- 15 Afhjælpning af fejl..........284 ses-, omstil- 16 Garantivilkår – Scheppach 20V IXES-serie ..285 lings-, indstil- lings- og ren- 17 EU-overensstemmelseserklæring ...... 286 gøringsarbejde Litium-ion-bat- 18 Eksplosionstegning ..........365 må...
  • Seite 274: Produktbeskrivelse (Fig. 1-19)

    Fladhovedet skrue M6 Producentens forskrifter vedrørende sikkerhed, arbejds- Spændeskive måde og vedligeholdelse samt målene, som er angivet i Spændearme de tekniske data, skal overholdes. Gevindbøsning Justering af skubbebøjlehøjde Drivhjul Justering af klippehøjde Vandtilslutning 274 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 275: Sikkerhedsforskrifter

    Hvis der kan monteres støvudsugnings- og op- arbejdes med elværktøjet. Hvis du bliver distraheret, samlingsudstyr, skal sådant tilsluttes og anven- risikerer du at miste kontrollen over elværktøjet. des korrekt. Brug af støvudsugning kan mindske fa- rer pga. støv. www.scheppach.com DK | 275...
  • Seite 276: Anvendelse Og Behandling Af Elværktøjet

    Kortslutning mellem batte- perkniv. rikontakterne kan resultere i forbrænding eller brand. Bær altid lange bukser, når du benytter plæneklip- peren. Bar hud øger sandsynligheden for personska- der pga. udslyngede genstande. 276 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 277 Sådan opnås optimal ydeevne med produktet. • Undgå steder, hvor hjulene ikke mere griber fat, eller • Desuden kan der forefindes ikke-åbenbare restrisici, hvor klipning er usikker. selv om alle foranstaltninger er truffet. www.scheppach.com DK | 277...
  • Seite 278: Tekniske Data

    ADVARSEL Støj kan have alvorlig indvirkning på helbredet. Hvis maskinstøjen overstiger 85 dB, skal du bære passende høreværn til dig selv og personer i nærheden. Støj- og vibrationsværdierne er målt med en standardise- ret målemetode. 278 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 279: Montering

    4. Skru den øverste skubbebøjle (5) fast til de nederste Klippehøjden må kun justeres, når motoren skubbebøjler (9) på begge sider med en fladhovedet er stoppet. skrue (5a), spændeskive (5b) en spændearm (5c). Der er tre mulige positioner. www.scheppach.com DK | 279...
  • Seite 280: Betjening

    Betjeningselementernes funktion Fare for personskade! fremgår af de følgende beskrivelser. Græsfangsposen må kun tages af, når motoren er stop- pet, og kniven står stille. Så snart græsrester blive liggende under plæneklipnin- gen, skal græsfangsposen tømmes. 280 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 281 4. Indstil klippehøjden (se ). sidst anvendte modus aktiv. Bemærk: • Auto-modus: Udnyttelse af den fulde motoreffekt. Klip græsset 2 cm, når det er 4-6 cm højt. • Eco-modus: Hastigheden tilpasses forholdene for at opnå maksimal driftstid. www.scheppach.com DK | 281...
  • Seite 282: Rengøring Og Vedligeholdelse

    10.7 Efter græsklipningen • Kontrollér alle skruer og møtrikker, før maskinen tages i brug igen. Spænd løse skruer fast. • Tøm græsfangsposen, før maskinen tages i brug igen. • Se også kapitlet "Opbevaring". 282 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 283: Vedligeholdelse

    Oplader SDBC4.5A artikel-nr.: 7909201713 Tag batteriet ud af elværktøjet, før du udfører arbejde på elværktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift osv.), og når du transporterer og opbevarer det. Der er risiko for personskade, hvis tænd/sluk-kontakten betje- nes utilsigtet. www.scheppach.com DK | 283...
  • Seite 284: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    Kniv ude af balance Udskift kniv Motor vil ikke starte Sikkerhedsbøjle ikke trukket Træk i sikkerhedsbøjlen Motor defekt Kontakt autoriseret kundeservice Græsudkastning er ikke korrekt Kniv slidt Udskift kniv Græsfangspose tilstoppet Tøm græsfangspose, eller afhjælp til- stopning 284 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 285: Garantivilkår - Scheppach 20V Ixes-Serie

    5. Forlængelse af garantiperioden til 10 år: Schep- – Produkter, hvorpå der er foretaget ændringer eller pach tilbyder en yderligere garantiforlængelse på 5 år modifikationer. på produkter i Scheppach 20V-serien. Garantiperio- den for disse produkter er således i alt 10 år. www.scheppach.com DK | 285...
  • Seite 286: Eu-Overensstemmelseserklæring

    17 EU-overensstemmelseserklæring Undtaget herfra er (genopladelige) batterier, opladere og tilbehør. Du kan benytte dig af denne garantiudvi- Oversættelse af den originale delse ved at registrere dit Scheppach-produkt herfra overensstemmelseserklæring online på https://Garantie.scheppach.com senest 30 dage fra købsdatoen. Efter udført online-registrering Producent: modtager du en bekræftelse på...
  • Seite 287: Innledning

    13 Reparasjon og reservedelsbestilling ....297 eller nedover i ffektnivå for skråninger. produktet. 14 Kassering og gjenvinning ........297 15 Feilhjelp.............. 298 Gjennomfør 16 Garantibetingelser – Scheppach 20V IXES se- vedlikeholds-, rie ............... 298 omstillings-, innstillings- og 17 EU-samsvarserklæring........300 Litium-ion bat- rengjøringsar- teri 18 Utvidet tegning ...........
  • Seite 288: Produktbeskrivelse (Fig. 1-19)

    Vennligst merk at våre produkter forskriftsmessig sett ikke Gjengehylse ble konstruert for bruk innen handel, håndverk og industri. Skyvebøylehøydejustering Vi påtar oss intet garantiansvar dersom produktet benyt- Drivhjul tes innen handel, håndverk eller industri, eller ved likestil- Skjærehøydejustering te aktiviteter. Vanntilkobling Impeller Sideutkast 288 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 289: Sikkerhetsinstruksjoner

    Ikke bruk adapterplugger sammen med jor- tøyet. Uaktsom handling kan i løpet av et brøkdels se- det el-verktøy. Uendrede støpsler og passende stik- kund føre til alvorlige personskader. kontakter reduserer risikoen for elektrisk støt. www.scheppach.com NO | 289...
  • Seite 290 Dette reduserer risikoen for å miste kontrollen, væsken kommer i øynene, må det i tillegg konsul- skli og falle, noe som kan føre til personskader. teres legehjelp. Batterivæske som trer ut kan føre til hudirritasjon eller forbrenninger. 290 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 291: Resterende Risikoer

    NO | 291...
  • Seite 292: Tekniske Data

    Støy- og vibrasjonsverdier ble utledet i henhold til en standardisert måleprosess. Montering Støyverdier FORSIKTIG Lydtrykk L Fare for personskader! Støyeffekt L 96 dB Måleusikkerhet K Sett batteriet inn først, når det batteridrevne verktøyet er klargjort for bruk. 292 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 293: Før Igangsetting

    1. Fest de to kabelklipsene (6) på den øvre og nedre 2. Juster klippehøydejusteringen (11) til ønsket posisjon skyvebøylen (5/9) og fest kabelen (6a). ved å trekke spaken for klippehøydejustering (11) opp eller ned. www.scheppach.com NO | 293...
  • Seite 294: Betjening

    Produktet er en del av 20V IXES-serien og skal kun brukes med batterier fra denne serien. Batterier skal For å sikre god oppsamling må gressoppsamlingssekken kun lades med ladere fra denne serien. Herved må du (8) rengjøres etter bruk. følge spesifikasjonene til produsenten. 294 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 295 året eller når det er kraftig vekst), bør du bruke gressopp- samlingssekken (8). • Kontroll-LED (spor 2) (2h) lyser: – Batteri-rekke (foran) (19a) er opptatt, men ikke ak- tivert. • Kontroll-LED (spor 2) (2h) blinker: – Batteri-rekke (foran) (19a) er aktivert. www.scheppach.com NO | 295...
  • Seite 296: Rengjøring Og Vedlikehold

    – La produktet avkjøle. 4. Monter den nye kniven (21) igjen i omvendt rekkeføl- – Fjern batteriet! ge. Fest knivskruen (20) forskriftsmessig. Pass på at kniven (21) er riktig plassert i festeboltene og ligger an plant. 296 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 297: Lagring Og Transport

    • Sluttbrukeren har ansvaret for å slette personrelaterte 3. Rengjør og kontroller produktet for skader. opplysninger fra enheten som skal kasseres! • Symbolet med gjennomstreket søppelkasse betyr at brukte elektriske og elektroniske enheter ikke skal kastes i husholdningsavfallet. www.scheppach.com NO | 297...
  • Seite 298: Feilhjelp

    Gressoppsamlingssekk blokkert Tøm gressoppsamlingssekken eller løsne blokkeringen 16 Garantibetingelser – Scheppach 2. Garantitjenesten til produsenten gjelder utelukkende for mangler på et produkt du har kjøpt, som kommer 20V IXES serie fra en material- eller produksjonsfeil. Hvis det oppstår material- eller produksjonsfeil i garantiperioden, gir Revisjonsdato 25.04.2024...
  • Seite 299 – Produkter der det er gjort endringer eller modifika- dette. Du kan dra nytte av denne garantiforlengelsen sjoner. ved å registrere ditt Scheppach-produkt fra dette om- – Mindre avvik fra den nominelle tilstanden som er rådet online på https://garantie.scheppach.com senest irrelevante for produktets verdi og brukbarhet.
  • Seite 300: Eu-Samsvarserklæring

    Garantibetingelsene gjelder kun i gjeldende versjon på tidspunktet for reklamasjonen og er tilgjengelig på vår hjemmeside (www.scheppach.com). Ved oversettelser gjelder alltid den tyske versjonen. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Tyskland) Telefon: +800 4002 4002 · E-post: customerservice.NO@scheppach.com ·...
  • Seite 301 само при сухи 14 Изхвърляне и рециклиране ......313 условия на 15 Отстраняване на неизправности..... 314 околната сре- да. 16 Гаранционни условия – серия Scheppach 20V IXES............314 Не косете на- Гарантирано 17 ЕС Декларация за съответствие..... 316 горе или надо- ниво...
  • Seite 302: Увод

    Увод Подложна шайба Лост на устройството за бързо затягане Производител: Резбова втулка Кабелна скоба Scheppach GmbH Кабел Günzburger Straße 69 Клапа за изхвърляне D-89335 Ichenhausen, Германия Дистанционен елемент кош за трева Уважаеми клиенти, Индикация за нивото на напълване Желаем Ви много приятни моменти и успехи при ра- Долна...
  • Seite 303: Указания За Безопасност

    дане на продукта или имуществени щети. e) Когато работите с електрически инструмент на открито, използвайте само удължителни ли- нии, които също са подходящи за употреба на открито. Използването на подходяща за употреба на открито удължителна линия намалява риска от токов удар. www.scheppach.com BG | 303...
  • Seite 304: Безопасност На Хората

    Зареждайте акумулаторните батерии само със зарядни устройства, препоръчани от произво- дителя. За зарядно устройство, което е предназ- начено за определени вид акумулатори, съществу- ва опасност от пожар, ако то се използва с друг вид акумулатори. 304 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 305 гат да причинят наранявания. d) Преди да използвате градинката косачка, вина- ги проверявайте дали ножът на косачката и ко- сачният механизъм не са износени или повре- дени. Износените или повредени части увелича- ват риска от нараняване. www.scheppach.com BG | 305...
  • Seite 306: Допълнителни Указания За Безопасност

    или под въртящите се части. Винаги стойте далеч от отвора за изхвърляне. • Използвайте само ножове и аксесоари, препоръча- ни от производителя. Използването на други ра- ботни инструменти и принадлежности може да представлява опасност от нараняване на потреби- теля. 306 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 307: Технически Данни

    продукта, за възникналите щети. По-късни рекла- ходящи средства за защита на слуха. мации не се признават. Стойностите на шум и вибрации са измерени със • По възможност запазете опаковката до изтичане стандартен метод на измерване. на гаранционния срок. www.scheppach.com BG | 307...
  • Seite 308: Монтаж

    цията на управление ергономична и удобна. ка на часовниковата стрелка, за да се затегнат, Настройте долната подвижна скоба (9): или обратно на часовниковата стрелка, за да се разхлабят. 1. Отворете двата лоста на устройството за бърза смяна (9c). 308 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 309: Управление

    Ако използвате два акумулатора (18), те трябва да Сваляйте или поставяйте коша за трева само когато бъдат поставени по двойки в акумулаторния ред (слот двигателят е изключен и ножът е спрял. 1) (19) или в акумулаторния ред (слот 2) (19а). www.scheppach.com BG | 309...
  • Seite 310 така, че да мулчира само около 40 % от общата висо- чина на тревата. Ако мулчът остава видим върху тревната площ (напр. по време на първото косене за годината или по време на буен растеж), трябва да се използва кошът за трева (8). 310 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 311 всеки с два акумулатора (18). Трябва да се използва поне един ред. Ако се използват и двата акумулатор- • Моля, спазвайте и глава „Съхранение“. ни реда (19+19а), продуктът автоматично превключва на другия, когато единият е празен. www.scheppach.com BG | 311...
  • Seite 312: Почистване И Поддръжка

    да попадне вода във вътрешността на продукта. Покрийте продукта, за да го защитите от прах или влага. Съхранявайте ръководството за употреба при 4. Проверете дали в изхвърлената трева няма оста- продукта. тъци окосена трева и ги отстранете, ако е необхо- димо. 312 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 313: Изхвърляне И Рециклиране

    – Магазини за продажба на електронни уреди При поръчване на резервни части трябва да се посо- (физически и онлайн), при условие че търго- чат следните данни: вците са длъжни да ги вземат обратно или • Обозначение на модела предлагат това вземане доброволно. www.scheppach.com BG | 313...
  • Seite 314: Отстраняване На Неизправности

    страняване на запушването 16 Гаранционни условия – серия За предявяване на гаранционни претенции важи следното: Scheppach 20V IXES 1. Тези гаранционни условия регулират нашите до- Дата на изменение 25.04.2024 г. пълнителни гаранционни услуги на производителя за купувачи (частни крайни потребители) на нови...
  • Seite 315 ния частен купувач и не могат да бъдат преотстъп- зрешени ремонти или поправки, по-специално вани или прехвърляни. от неупълномощена трета страна. – Ако маркировката върху продукта или иденти- фикационната информация за продукта (стикер на машината) липсват или са нечетливи. www.scheppach.com BG | 315...
  • Seite 316: Ес Декларация За Съответствие

    ности. Можете да се възползвате от това удължа- Телефон: +800 4002 4002 · ване на гаранцията, като регистрирате вашия про- Имейл: customerservice.BG@scheppach.com · дукт Scheppach от тази гама онлайн на адрес Интернет: https://www.scheppach.com https://Garantie.scheppach.com не по-късно от 30 дни от датата на закупуване. След успешна он- Запазваме...
  • Seite 317: Πίνακας Περιεχομένων

    13 Επισκευή & παραγγελία ανταλλακτικών .... 329 μόνο σε ξηρές 14 Απόρριψη και ανακύκλωση........ 330 συνθήκες περι- βάλλοντος. 15 Αντιμετώπιση προβλημάτων......331 16 Όροι εγγύησης - Σειρά Scheppach 20V IXES ..331 Μην πραγμα- τοποιείτε κοπή Εγγυημένη 17 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ........ 333 σε έδαφος με...
  • Seite 318: Ενδεδειγμένη Χρήση

    Εισαγωγή Μοχλός ταχείας σύσφιξης Υποδοχή με σπείρωμα Κατασκευαστής: Κλιπ καλωδίου Καλώδιο Scheppach GmbH Κλαπέτο εξαγωγής Günzburger Straße 69 Αποστάτης D-89335 Ichenhausen Σάκος συλλογής γρασιδιού Δείκτης στάθμης πλήρωσης Αξιότιμε πελάτη Κάτω βραχίονας ώθησης Σας ευχόμαστε να απολαύσετε κατά την εργασία σας το...
  • Seite 319 δυνης κατάστασης η οποία, αν δεν αποφευ- νούμενα μέρη. Τα καλώδια σύνδεσης που έχουν υ- χθεί, θα μπορούσε να έχει ως συνέπεια υλι- ποστεί ζημιά ή είναι μπερδεμένα αυξάνουν τον κίνδυ- κές ζημιές στο προϊόν/σε ιδιοκτησία. νο ηλεκτροπληξίας. www.scheppach.com GR | 319...
  • Seite 320: Ασφάλεια Ατόμων

    εργαλεία, ακόμα και αν έχετε εξοικειωθεί με το η- γκυμονεί κίνδυνο πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιηθεί με λεκτρικό εργαλείο μετά από επανειλημμένη χρήση άλλες επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. του. Οι απρόσεκτοι χειρισμοί μπορούν σε κλάσματα του δευτερολέπτου να επιφέρουν σοβαρούς τραυματι- σμούς. 320 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 321 για τυχόν άγρια ζωή. Μπορεί να τραυματιστούν ζώα n) Μην αγγίξετε ποτέ μαχαίρια ή άλλα επικίνδυνα ε- της φύσης από τη λειτουργία της χλοοκοπτικής μηχα- ξαρτήματα που συνεχίζουν να κινούνται. Έτσι μει- νής. ώνετε τον κίνδυνο τραυματισμού από κινούμενα μέρη. www.scheppach.com GR | 321...
  • Seite 322: Πρόσθετες Υποδείξεις Ασφαλείας

    ταφορά της από και προς τις επιφάνειες χρήσης της ται πέραν αυτών να υπάρχουν μη προφανείς υπολει- μηχανής. πόμενοι κίνδυνοι. • Ξεκινάτε προσεκτικά τον κινητήρα, σύμφωνα με τις ο- δηγίες του κατασκευαστή. Φροντίστε να κρατάτε τα πόδια σας σε επαρκή απόσταση από το μαχαίρι. 322 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 323 Κατασκευαστής: Royal Garden προϊόν. Κωδικός μαχαιριού: RG8A109 • Απομακρύνετε το υλικό συσκευασίας καθώς και τα α- σφαλιστικά συσκευασίας και μεταφοράς (εφόσον υ- Με την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων! πάρχουν). • Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το παραδοτέο υλικό. www.scheppach.com GR | 323...
  • Seite 324 στασία ατόμων που βρίσκονται κοντά, πρέ- 4. Βεβαιωθείτε ότι οι μύτες στον κάτω βραχίονα ώθησης πει να χρησιμοποιούνται κατάλληλα μέσα (9) είναι τοποθετημένες σωστά μέσα στον μηχανισμό ρύθμισης ύψους βραχίονα ώθησης (9e). προστασίας ακοής. Προσέξτε να βρίσκονται στο ίδιο ύψος. 324 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 325 νω ή πιέζοντάς τον προς τα κάτω. χούς εύκολης κύλισης. Η λειτουργία των στοιχείων χειρι- 3. Αφήστε πάλι ελεύθερο τον μοχλό ρύθμισης ύψους κο- σμού αναφέρεται στις παρακάτω περιγραφές. πής (11). Ο μοχλός ασφαλίζει στην επιθυμητή θέση. www.scheppach.com GR | 325...
  • Seite 326 – Ο σάκος συλλογής γρασιδιού (8) είναι κενός Μέσα από το άνοιγμα που δημιουργεί ο αποστάτης (7a), μπορεί να εξάγεται το γρασίδι. • Ο δείκτης στάθμης πλήρωσης (8a) κείτεται πάνω στον σάκο συλλογής γρασιδιού (8): – Ο σάκος συλλογής γρασιδιού (8) έχει γεμίσει 326 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 327 ρας σβήνει και στο μαχαίρι ασκείται δράση πέδησης. Υποδοχή 1: 2. Το μαχαίρι πρέπει να σταματήσει μέσα σε 7 δευτερό- λεπτα. • LED ελέγχου (υποδοχής 1) (2g) αναμμένη: – Η σειρά επαναφορτιζόμενων μπαταριών (πίσω) (19) είναι τοποθετημένη, αλλά δεν είναι ενεργή. www.scheppach.com GR | 327...
  • Seite 328: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    τα παξιμάδια. Σφίξτε καλά τις βίδες που έχουν λασκάρει. πολείμματα είναι ακόμα φρέσκα και μπορούν να απο- • Αδειάστε το σάκο συλλογής γρασιδιού πριν από τη νέ- μακρυνθούν πιο εύκολα. α χρήση. • Λάβετε επίσης υπόψη σας το κεφάλαιο "Αποθήκευ- ση". 328 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 329: Αποθήκευση Και Μεταφορά

    Πρέπει να έχετε υπόψη σας ότι σε αυτό το προϊόν τα πα- • Ποτέ μην επιχειρήσετε να ισιώσετε ένα μαχαίρι (21) ρακάτω εξαρτήματα υπόκεινται σε φθορά ανάλογα με τη που έχει λυγίσει. χρήση ή φυσική φθορά, δηλ. τα παρακάτω εξαρτήματα χρειάζονται ως αναλώσιμα. www.scheppach.com GR | 329...
  • Seite 330: Παραγγελία Ανταλλακτικών

    • Οι ιδιοκτήτες ή χρήστες παλαιού ηλεκτρικού και ηλε- ση των είδος και να παραδοθούν έτσι για επαναχρησι- κτρονικού εξοπλισμού υποχρεούνται από τη νομοθε- μοποίηση. σία να τον επιστρέφουν μετά το τέλος της ωφέλιμης ζωής του. 330 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 331: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    16 Όροι εγγύησης - Σειρά 2. Η κάλυψη εγγύησης του κατασκευαστή περιορίζεται αποκλειστικά σε προβλήματα σε ένα νέο προϊόν που Scheppach 20V IXES αποκτήσατε τα οποία οφείλονται σε σφάλμα υλικού ή παραγωγής. Αν κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύη- Ημερομηνία αναθεώρησης 25/04/2024 σης...
  • Seite 332 οποία για τον λόγο αυτόν δεν έγιναν αποδεκτά α- βιβαστούν. πό το προσωπικό σέρβις. 5. Επέκταση της περιόδου εγγύησης σε 10 έτη: Η – Γενικά δεν γίνονται αποδεκτές βάσει της παρού- Scheppach προσφέρει μια επέκταση κατά 5 έτη της σας εγγύησης αξιώσεις αποζημίωσης για ζημίες περιόδου εγγύησης για...
  • Seite 333: Δήλωση Συμμόρφωσης Εε

    στοτε τρέχουσα έκδοση που ισχύει κατά τη χρονική στιγ- EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021 μή της αξίωσης επί της εγγύησης και μπορείτε να τα βρεί- τε μέσω της αρχικής σελίδας μας (www.scheppach.com). Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος σύνταξης του τεχνικού φακέλου: Σε περίπτωση μεταφράσεων, υπερισχύει το κείμενο στη...
  • Seite 334: Introducere

    14 Eliminarea ca deșeu și revalorificarea ....345 sau în jos. lui. 15 Remedierea avariilor .......... 346 Executați lucră- 16 Condiții de garanție comercială - Scheppach rile de întreți- seria 20V IXES........... 347 nere curentă, 17 Declarație de conformitate UE ......348 de reechipare, de reglare și de...
  • Seite 335: Descrierea Produsului (Fig. 1-19)

    și orice daune re- Șurub cu cap plat M6 zultate. Şaibă de adaos Produsul poate fi utilizat numai cu piese și accesorii origi- Pârghie de tensionare rapidă nale ale producătorului. Bucșă filetată www.scheppach.com RO | 335...
  • Seite 336: Indicații De Securitate

    în poziţia pornit la 1) Siguranţa locului de muncă alimentarea electrică, acest lucru poate cauza acci- dente. a) Menţineţi locul de muncă curat şi bine iluminat. Dezordinea şi zonele de lucru neluminate pot cauza accidente. 336 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 337 Inspectaţi bine zona de lucru şi îndepărtaţi orice pentru alte aplicaţii decât cele prevăzute poate să pietre, beţe, fire, oase şi alte obiecte străine. Pie- conducă la situaţii periculoase. sele aruncate pot cauza vătămări corporale. www.scheppach.com RO | 337...
  • Seite 338 Utilizarea altor unelte de lucru şi altor acce- produsul începe să vibreze neobişnuit de puternic, es- sorii poate constitui pericol de vătămare pentru utiliza- te necesară o verificare imediată. tor. • Păstraţi produsul întotdeauna într-o stare de funcţio- nare bună. 338 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 339: Date Tehnice

    Dacă zgomotul generat de mașină de- pășește 85 dB, vă rugăm ca dvs. și persoanele aflate în apropiere să purtați căşti antifonice adecvate. Valorile zgomotului și vibrațiilor au fost determinate în conformitate cu un procedeu de măsurare standardizat. www.scheppach.com RO | 339...
  • Seite 340: Despachetare

    Piesele de (5a) și asigurați-le cu câte o pârghie de tensionare ra- schimb se găsesc la reprezentantul comercial. pidă (5c) • În caz de comenzi, indicați numărul articolului, precum și tipul și anul fabricației produsului. 340 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 341: Pre-Darea În Exploatare

    4. Aduceți etrierul de împingere superior (5) în poziția 3. Ţineţi cont de faptul că pe suprafaţa de cosit nu trebu- dorită. ie să staţioneze nicio persoană. 5. Montați etrierul de împingere superior (5) conform de- scrierii de la 8.2. www.scheppach.com RO | 341...
  • Seite 342: Operarea

    • Indicatorul de nivel (8a) este așezat pe coșul colector de iarbă (8): INDICAŢIE – Coşul colector de iarbă (8) este umplut Mulcirea este posibilă numai dacă gazonul este relativ scurt. 342 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 343 • Supraîncălzirea acumulatorului (18) sau a sistemului de acționare. Cu tastele +/- pentru reglarea vitezei (sistem de propulsie) • Suprasarcină a acumulatorului (18) sau a sistemului (2c) puteți să reglați viteza în șase trepte. de acționare. www.scheppach.com RO | 343...
  • Seite 344: Curățarea Și Întreținerea Curentă

    Frecaţi produsul cu o lavetă curată* sau suflaţi 45 Nm. Înlocuiţi şi şurubul cuţitului (20), dacă înlocuiţi cu aer comprimat* la presiune scăzută. Vă recoman- cuţitul (21). dăm să curăţaţi produsul imediat după fiecare utiliza- 344 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 345: Depozitare Și Transport

    3. Curățați și verificați produsul privind deteriorările. • Bateriile sau acumulatorii uzaţi care nu sunt încorpo- raţi în aparatul uzat trebuie îndepărtaţi fără a fi distruși înainte de predarea acestora! Eliminarea ca deşeu a acestora este reglementată de Legea privind bateriile. www.scheppach.com RO | 345...
  • Seite 346: Remedierea Avariilor

    Motor defect Contactare un punct de serviciu pentru clienţi autorizat Dispozitivul de ejectare a ierbii este Cuţitele sunt uzate Schimbaţi cuţitele murdar Coşul colector de iarbă este colmatat Goliţi coşul colector de iarbă sau reme- diaţi colmatarea 346 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 347: Condiții De Garanție Comercială - Scheppach Seria 20V Ixes

    16 Condiții de garanție comercială - – Prejudicii la produs sau la piese ale produsului ca- uzate de o uzură normală, obișnuită (din cauza Scheppach seria 20V IXES condițiilor de funcționare) sau de altă uzură natu- rală, precum și prejudicii și/sau uzura pieselor de Dată...
  • Seite 348: Declarație De Conformitate Ue

    Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · ranției comerciale de 5 ani pentru produsele din seria 89335 Ichenhausen (Germania) Scheppach 20V. În acest fel, perioada de garanție co- mercială pentru aceste produse este de 10 ani. Ex- Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Seite 349 Norme aplicate: EN 62841-1:2015/A11:2022; EN IEC 62841-4-3:2021/A11:2021; EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021 Împuternicit pentru documentație: David Rümpelein Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 07.11.2024 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management www.scheppach.com RO | 349...
  • Seite 350: Uvod

    14 Odlaganje na otpad i reciklaža......361 15 Pomoć za otklanjanje smetnji......362 Radove na odr- žavanju, kon- 16 Uslovi garancije - Scheppach 20V IXES serija .. 362 verziji, podeša- 17 EU izjava o usaglašenosti ........364 vanju i čišćenju...
  • Seite 351: Opis Proizvoda (Sl. 1-19)

    Poluga brzog zatezača gurnost, rad i održavanje, kao i dimenzije koje su navede- Navojni rukavac ne u odeljku Tehnički podaci. Podešavanje visine pomičnog profila Pogonski točak Mehanizam za podešavanje visine rezanja Priključak za vodu Radni točak www.scheppach.com RS | 351...
  • Seite 352: Sigurnosne Napomene

    ću ili nakit. Držite kosu i odeću dalje od pokretnih plinovi ili prašine. Električni alati stvaraju varnice ko- delova. Široka odeća, nakit ili duga kosa mogu biti za- je mogu zapaliti prašinu ili isparenja. hvaćeni delovima koji se okreću. 352 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 353: Upotreba I Rukovanje Električnim Alatom

    štitni poklopci moraju biti pričvršćeni spremni za određenu vrstu akumulatora, postoji opasnost od po- rad i propisno. Zaštitni poklopac koji je labav, ošte- žara, kada se on koristi sa drugačijim akumulatorima. ćen ili ne funkcioniše kako treba, može da dovede do povreda. www.scheppach.com RS | 353...
  • Seite 354 • U slučaju da proizvod prosleđujete drugim osobama, takođe im uručite i ovaj priručnik za upotrebu. Kosilica za travu ne sme da se koristi a da nije montiran kompletan deo za skupljanje trave ili samozatvarajući razdvajajući zaštitni uređaj za otvor za izbacivanje. 354 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 355: Tehnički Podaci

    ćenja). latora i punjača serije 20V IXES. Detaljan opis postupka punjenja i druge informacije može- te pronaći u ovom posebnom uputstvu za upotrebu. www.scheppach.com RS | 355...
  • Seite 356: Raspakivanje

    štita od buke. profilu (9) pravilno pozicionirane u delu za podešava- nje visine pomoćnog profila (9e). Moguća su tri položaja. 2. Montirajte po jedan zavrtanj M6 (9a) kroz montažne otvore kosilice i donjeg pomičnog profila (9). 356 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 357: Rukovanje

    Proizvod može da radi sa dva ili četiri akumulatora (18). Ako koristite dva akumulatora (18), oni u paru moraju da se postave u niz akumulatora (utor 1) (19) ili u niz akumu- latora (utor 2) (19a). www.scheppach.com RS | 357...
  • Seite 358 1. Pustite sigurnosni stremen (1). Motor se isključuje i nož se zakoči. Skidajte ili montirajte džak za skupljanje trave samo ka- da je motor isključen i nož miruje. 2. Nož mora da se zaustavi u roku od 7 sekundi. 358 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 359 – Niz akumulatora (pozadi) (19) je aktivan. Utor 2: • Kontrolni LED (utor 2)(2h) svetli: – Niz akumulatora (spreda) (19a) je zauzet, ali nije aktivan. • Kontrolni LED (utor 2)(2h) treperi: – Niz akumulatora (spreda) (19a) je aktivan. www.scheppach.com RS | 359...
  • Seite 360: Čišćenje I Održavanje

    Čuvajte proizvod u originalnom pakovanju. 4. Kontrolišite da li je deo za izbacivanje trave očišćen Pokrijte proizvod kako biste ga zaštitili od prašine ili vlage. od ostataka trave i po potrebi ih uklonite. Priručnik za upotrebu čuvajte uz proizvod. 360 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 361: Popravka I Naručivanje Rezervnih Delova

    • Oznaka modela nog električnog uređaja. U tu svrhu stupite u kontakt • Broj artikla sa korisničkom službom proizvođača. • Podaci sa tipske pločice www.scheppach.com RS | 361...
  • Seite 362: Pomoć Za Otklanjanje Smetnji

    Zameniti nož Džak za skupljanje trave je začepljen Isprazniti džak za skupljanje trave i ukloniti začepljenje 16 Uslovi garancije - Scheppach – Besplatna zamena proizvoda istovetnim proizvo- dom (event. i zamena novijim modelom, ako prvo- 20V IXES serija bitni proizvod više nije dostupan).
  • Seite 363 5 go- nalni delovi ili se ne koriste namenski. dina na proizvode iz Scheppach-ove serije 20V. To znači da je ukupni garantni rok 10 godina. Od ovog su – Proizvodi na kojima su izvršene izmene ili modifi- izuzete baterije / akumulatori, punjači i pribor.
  • Seite 364: Eu Izjava O Usaglašenosti

    17 EU izjava o usaglašenosti Prevod originalne izjave o usklađenosti Proizvođač: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Izjavljujemo na našu isključivu odgovornost da je ovde opisani proizvod usklađen sa primenljivim smernicama i standardima. Brend: SCHEPPACH Oznaka proizvoda: AKUMULATORSKA KOSILICA BC-MP470-X Br.
  • Seite 365: Explosionszeichnung

    | 365...
  • Seite 366 Notizen www.scheppach.com...
  • Seite 367 www.scheppach.com...
  • Seite 368 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte · Stan informacji · Verzija informacija ·...

Diese Anleitung auch für:

5911417900