Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside Performance PPHLGA 20-Li A2 Originalbetriebsanleitung
Parkside Performance PPHLGA 20-Li A2 Originalbetriebsanleitung

Parkside Performance PPHLGA 20-Li A2 Originalbetriebsanleitung

Akku-heißluftgebläse
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PPHLGA 20-Li A2:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 71
Cordless Heat Gun PPHLGA 20-Li A2
GB
CY
Cordless Heat Gun
Translation of the original instructions
BG
Акумулаторен вентилатор за
горещ въздух
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
DE
AT
CH
Akku-Heißluftgebläse
Originalbetriebsanleitung
IAN 472010_2407
RS
Aku fen za vreli vazduh
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
GR
CY
Επαναφορτιζόμενο πιστόλι
θερμού αέρα
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
PDF ONLINE
PDF ONLINE
parkside-diy
parkside-diy.com
RS
BG
GR
CY
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PPHLGA 20-Li A2

  • Seite 1 PDF ONLINE PDF ONLINE parkside-diy.com parkside-diy Cordless Heat Gun PPHLGA 20-Li A2 Cordless Heat Gun Aku fen za vreli vazduh Translation of the original instructions Prevod originalnog uputstva za upotrebu Акумулаторен вентилатор за Επαναφορτιζόμενο πιστόλι горещ въздух θερμού αέρα Превод на оригиналното ръководство за...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functi- ons of the device. Pre čitanja rasklopite stranu sa uređajima i u sledećem koraku upoznajte se sa svim funkcijama uređaja. Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции...
  • Seite 3  ...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Table of Contents Disposal/environmental protection........14 Introduction........4 Disposal instructions for rechargeable batteries....15 Proper use........4 Scope of Service..........15 delivery/accessories......5 Guarantee........15 Overview........5 Repair service......17 Description of functions....6 Service Centre......17 Technical data....... 6 Importer........17 Safety information......6 Spare parts and accessories..17 Meaning of the safety Translation of the original EU information........
  • Seite 5: Delivery/Accessories

    Overview • Heating, moulding and welding of plastics The illustrations for the • Loosening adhesive bonds device can be found on • Defrosting water pipes the front fold-out page. Use of the device in the rain or a (Fig. A) damp environment is prohibited. 1 Blow-off pipe Any other use that is not expressly 2 Air inlet...
  • Seite 6: Description Of Functions

    Safety information Technical data This section deals with the basic Cordless Hot Air Gun safety instructions for using the ....... PPHLGA 20-Li A2 device. Rated voltage U ...... 20 V ⎓  WARNING! Injury and property Protection class ...... III damage due to improper handling Protection type ......IPX0...
  • Seite 7: Pictograms And Symbols

    General safety Pictograms and symbols instructions Symbols on the device Read the instruction Attention! The follow- manual carefully. Familiarise yourself with the controls ing basic safety pre- and how to use the device cautions must be ob- correctly. served while using Use of the device in the rain or a damp environment is electrical devices to...
  • Seite 8 dents or risks to others Only work in daylight or • and their property. with good artificial light- ing. Only use spare parts • and accessories which Pay attention, be aware • are supplied and recom- of what you are doing mended by the manu- and take the utmost care facturer.
  • Seite 9: Special Safety Instructions For Battery-Powered Devices

    Do not use in the pres- device for a longer peri- • ence of an explosive atmosphere. Replace worn or dam- • Heat can be passed to aged parts in the in- • flammable materials terests of safety. Use only that are hidden.
  • Seite 10: Preparation

    Use as a free-standing tool • Only use accessories recom- mended by PARKSIDE. Unsuit- Procedure  (Fig. B) able accessories may cause elec- 1. Place the tool on the base (23) for tric shock or fire. use as a free-standing tool.  WARNING! Injury and property 2.
  • Seite 11: Checking The Battery Charge Level

    Restrictor (21) Charging the battery 1. Remove the battery (10) from the • Use: Achieving localised heat. device. • NOTICE! Overheating of the work- 2. Push the battery (10) into the char- piece. When using the restrictor, ging slot of the battery charger pay particular attention to heat de- (14).
  • Seite 12: Switching On And Off

    Removing the battery • A countdown of 40 seconds be- gins. The tool switches off auto- 1. Press and hold the battery release matically when this has finished. (12) on the battery (10). 2. Pull the battery out of the battery •...
  • Seite 13: Programme Mode (P)

    (25) again is activated. takes you to the individual pro- • The device contains the following grammes (P1, P2, P3, P4). battery: PARKSIDE Performance You can set and save these indi- Smart battery Smart PAPS 204 A1/ vidually. Smart PAPS 208 A1/ 3. Press button (25) again to re- Smart PAPS 2012 A1.
  • Seite 14: Removed The Device From The App

    Monitoring and controlling the  WARNING! Risk of burn injury! Al- device low the tool to cool down before car- rying out any maintenance or cleaning Your tools. work. Select the device from the list. Cleaning The device overview page is dis- played.
  • Seite 15: Disposal Instructions For Rechargeable Batteries

    accessories and packaging in an an environmentally friendly manner. environmentally-friendly manner. For more information, please contact your local waste management pro- Waste electrical and electronic vider or our service centre. Dispose of equipment (WEEE) must not batteries in a discharged state. We re- be disposed of with domestic commend covering the contacts with waste.
  • Seite 16 also applies for replaced or repaired • Please refer for the product num- parts. Any damages and defects ber to the type plate on the pro- already present at the time of pur- duct, an engraving on the pro- chase must be reported immediately duct, the title page of the operat- after unpacking.
  • Seite 17: Repair Service

    the defect to the address named for the service centre. • The following are not accepted: devices sent in without prepaid postage, sent as bulky goods, sent as an Express shipment, or devices sent as any other form of special freight. •...
  • Seite 18: Translation Of The Original Eu Declaration Of Conformity

    Translation of the original EU declaration of conformity Product: Cordless Hot Air Gun Model: PPHLGA 20-Li A2 Serial number: 000001 – 076000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product with battery Smart PAPS 204 A1/...
  • Seite 19: Uvod

    Pregled sadržaja Čišćenje, održavanje i skladištenje........29 Uvod..........19 Čišćenje........29 Namenska upotreba....20 Održavanje........29 Obim isporuke/pribor....20 Skladištenje......... 29 Pregled........20 Odlaganje/zaštita životne Opis funkcija........21 sredine..........30 Tehnički podaci......21 Napomene o odlaganju akumulatora.........30 Bezbednosne napomene....21 Kako izjaviti reklamaciju?..... 30 Značenje bezbednosnih napomena........
  • Seite 20: Namenska Upotreba

    Namenska upotreba Akumulator i punjač nisu uključeni u obimu isporuke. Uređaj je predviđen isključivo za sle- deću upotrebu: Pregled • Uklanjanje premaza boje na malim Ilustracije uređaja naći površinama ćete na prednjoj preklo- • Zagrevanje, oblikovanje i zavari- pnoj strani. vanje plastike (sl. A) •...
  • Seite 21: Opis Funkcija

    Ovaj odeljak se odnosi na osnovne bezbednosne napomene kod upotre- Aku fen za vreli vazduh be uređaja........ PPHLGA 20-Li A2  UPOZORENJE! Telesne povre- Nominalni napon U ....20 V ⎓ de i materijalne štete zbog nepravil- Klasa zaštite ........ III nog rukovanja akumulatorom.
  • Seite 22: Slikovne Oznake I Simboli

    Opšte bezbednosne NAPOMENA! Kada ne poštujete ovu bezbednosnu napomenu, nastupiće napomene nezgoda. Posledica je eventualna ma- terijalna šteta. Pažnja! Prilikom upot- Slikovne oznake i simboli rebe električnih uređa- Slikovne oznake na uređaju ja, obratite pažnju na Pažljivo pročitajte uputstvo sledeće načelne bez- za upotrebu.
  • Seite 23 Imajte na umu da je ruko- • valac sam odgovoran za Upotreba uređaja je zab- • nezgode ili opasnosti pre- ranjena kada pada kiša ili ma drugim osobama ili za u vlažnom okruženju. njihovu imovinu. Radite samo na dnev- • Koristite samo originalne nom svetlu ili pri dobrom •...
  • Seite 24: Posebne Bezbednosne Napomene Za Akumulatorske Uređaje

    Ne koristite uređaj u bednosnih razloga. Upot- • eksplozivnoj atmosferi. rebite isključivo originalne rezervne delove i original- Toplota može da se • ni pribor. Primena delova prenese na prekrivene drugih proizvođača dovo- zapaljive materijale. di do neposrednog gubit- Nakon upotrebe, stavi- •...
  • Seite 25: Priprema

    Upotreba kao samostalni  UPOZORENJE! Telesne povre- uređaj de i materijalne štete zbog nepravil- nog rukovanja akumulatorom. Obra- Postupak  (sl. B) tite pažnju na bezbednosne napome- 1. Da biste koristili uređaj kao sa- ne i napomene za punjenje i isprav- mostalni uređaj, stavite ga na nu upotrebu, koje se nalaze u uputst- stope (23).
  • Seite 26: Provera Stanja Napunjenosti Akumulatora

    • NAPOMENA! Pregrevanje sused- Napomene nih komponenti. Prilikom upotrebe • Pustite da se zagrejani akumulator pljosnate mlaznice vodite posebno ohladi pre punjenja. računa o razvoju toplote na sused- • Ne izlažite akumulator jakoj sunče- nim mestima tačke obrade. voj svetlosti duže vreme i ne od- lažite ga na grejače (maks.
  • Seite 27: Uključivanje I Isključivanje

    uređaj tek kada uređaj bude u potpu- 2. Radno LED svetlo se gasi, uređaj nosti pripremljen za rad. je blokiran. NAPOMENA! Opasnost od oštećenja! 3. Ne koristite funkciju hlađenja Pogrešan akumulator može da ošteti (vidiFunkcija hlađenja, P. 27). uređaj i akumulator. 4.
  • Seite 28: Programski Režim Rada (P)

    2. Dodatnim pritiskom na taster aktiviran je Bluetooth®. (25) dolazite do pojedinačnih pro- • U uređaju je umetnut sledeći aku- grama (P1, P2, P3, P4). mulator: PARKSIDE Performance Njih možete individualno da po- Smart baterija Smart PAPS 204 A1/ dešavate i memorišete. Smart PAPS 208 A1/ 3.
  • Seite 29: Uklanjanje Uređaja Sa Aplikacije

    2. Pritisnite prekidač za uključivanje/ va na održavanju i čišćenju. Isključite isključivanje (6). uređaj i uklonite akumulator (10). Prikaz „Povezano“ (4) treperi tri- Radove na popravljanju i održavan- put. Kada je uređaj povezan, pri- ju, koji nisu opisani u ovom uputstvu, kaz „Povezano“...
  • Seite 30: Odlaganje/Zaštita Životne Sredine

    Odlaganje/zaštita Napomene o odlaganju akumulatora životne sredine Ne bacajte akumulator u kuć- Izvadite akumulator iz aparata i od- ni otpad, u vatru (opasnost od eksplozije) ili u vodu. Ošteće- ložite aparat, pribor i ambalažu na ni akumulatori mogu da ugroze ekološki prihvatljiv način.
  • Seite 31: Garancija / Garantni List

    Garancija / Garantni list Poštovani kupci, vom namenom i Uputstvom za upot- Ovim putem Vas upoznajemo sa rebu. Vašim pravima i obavezama ko- Na osnovani zahtev kupca, koji je iz- je proističu iz Zakona o zaštiti po- javljen u garantnom roku i u skladu trošača, a u pogledu ostvarivanja pra- sa uslovima iz ove Izjave, prodavac va iz garancije.
  • Seite 32: Rezervni Delovi I Pribor

    (pucanje cevi us- koje je kupac preuzeo u trenutku kupovine. Naziv proizvoda: Aku fen za vreli vazduh Model: PPHLGA 20-Li A2 IAN/Serijski broj: 472010_2407/000001 – 076000 Proizvođač: Grizzly Tools GmbH & Co. KG; Stockstädter Str. 20; 63762 Großostheim; NEMAČKA; www.grizzlytools.de Ovlašćeni serviser:...
  • Seite 33: Prevod Originalne Eu Deklaracije O Usklađenosti

    Prevod originalne EU deklaracije o usklađenosti Uređaj: Aku fen za vreli vazduh Model: PPHLGA 20-Li A2 Serijski broj: 000001 – 076000 Gore opisani predmet Izjave ispunjava relevantne harmonizovane propise Unije: 2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Uređaj sa baterijom Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU Gore naveden predmet Izjave ispunjava propise smernice 2011/65/EU Evrops- kog parlamenta i veća od 8.
  • Seite 34: Въведение

    Съдържание Политика за поверителност..46 Почистване, техническа Въведение........34 поддръжка и съхранение... 46 Употреба по Почистване........ 46 предназначение......35 Поддръжка.........46 Окомплектовка на доставката/ Съхранение........47 принадлежности......35 Предаване за отпадъци/ Преглед........35 Опазване на околната Описание на функциите....36 среда..........47 Технически данни...... 36 Инструкции...
  • Seite 35: Употреба По Предназначение

    изхвърлянето на уреда. Прочетете използва с батерии от серията внимателно ръководството X 20 V TEAM. Акумулаторните за експлоатация. Запознайте батерии от серията X 20 V TEAM се с частите за управление и трябва да се зареждат само със правилната употреба на уреда. зарядни устройства от серията Използвайте...
  • Seite 36: Описание На Функциите

    Технически данни 10 Акумулатор Акумулаторен вентилатор за 11 Индикатор за състоянието на зареждане горещ въздух ..PPHLGA 20-Li A2 Номинално напрежение U ..20 V ⎓ 12 Бутон за деблокиране на акумулатора Клас на защита ...... III Вид защита ........ IPX0 13 Бутон Индикатор за...
  • Seite 37: Указания За Безопасност

    Технически характеристики на УКАЗАНИЕ! Ако не спазвате това батерията и зарядното устройство: указание за безопасност, ще се Вижте отделното ръководство. случи злополука. Последствието е вероятна материална щета. Указания за Пиктограми и символи безопасност Символи върху уреда Прочетете внимателно Този раздел описва основните ръководството...
  • Seite 38: Общи Указания За Безопасност

    относно безопасната Символи върху опаковката употреба на уреда и Изхвърлете опаковката по начин, който не замърсява разбират свързаните с околната среда. това опасности. Символ за рециклиране: Деца не трябва да си Велпапе • играят с уреда. Уредът Общи указания за и...
  • Seite 39 Електрическа По време на работа не • безопасност оставяйте уреда без надзор. Изключете уреда и • извадете акумулатора Извадете акумулатора • (10). Уверете се, че от уреда: всички движещи се при период без • части са достигнали използване състояние на пълен при...
  • Seite 40 върху стойката От съображения • и го оставете да за безопасност се охлади, преди сменяйте износените да го опаковате и или повредените приберете. части. Използвайте единствено оригинални Не оставяйте уреда • резервни части и без надзор, докато принадлежности. работи. Употребата на части от Никога...
  • Seite 41: Уред............................................ 41 Разглобен Вид

    да бъде достигнато от от свързващите материали, които поради топлината при деца. първата употреба се освобождават Специални указания от изолационното фолио на нагревателя. за безопасност за Задължително проветрете акумулаторни уреди работната област при първото • Уверете се, че уредът е приложение.
  • Seite 42: Монтиране На Стъргалката За

    Монтиране на стъргалката Редуцираща дюза (21) за боя • Предназначение: Постигане на локализирана топлина. Процедура (Фиг. C) • УКАЗАНИЕ! Прегряване на 1. Развинтете горната гайка (24) от детайла. При използване на ръкохватката (16). редуциращата дюза внимавайте 2. Поставете триъгълния нож (17) специално за развитието на върху...
  • Seite 43: Зареждане На Акумулатора

    Експлоатация Зареждане на акумулатора Поставяне и сваляне Вж. също ръководството за на акумулатора в експлоатация на зарядното акумулаторния уред устройство. Указания  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност • Оставете загрелия акумулатор от нараняване в резултат на да се охлади преди зареждане. неволно включване на уреда. Поставете...
  • Seite 44: Функция За Охлаждане

    Контрол на температурата Включване и обема на въздуха 1. Натиснете и задръжте блокировката срещу включване • Температурата и обемът на (7). въздуха могат да се контролират 2. Натиснете и задръжте чрез контролния панел (9). превключвателя за включване/ • Избраната настройка се показва изключване...
  • Seite 45: Програмен Режим (P)

    • Дисплеят (8) мига синьо: • Във всеки случай спазвайте Функция за охлаждане указанията за безопасност, както и изискванията и Уредът разполага с функция за указанията за защита на запаметяване. околната среда (вж. Предаване Дисплеят (8) показва последната за отпадъци/Опазване на зададена...
  • Seite 46: Политика За Поверителност

    Почистване, 2. Натиснете превключвателя за включване/изключване (6). техническа Индикаторът „Свързан“ (4) поддръжка и мига три пъти. Когато уредът е свързан, индикаторът „Свързан" съхранение свети непрекъснато. 3. Отворете мобилното  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност приложение PARKSIDE. от нараняване в резултат на Т воит е и н с тр у ме нти. неволно...
  • Seite 47: Съхранение

    Съхранение електронните уреди в края на техния полезен живот за Съхранявайте уреда и екологосъобразно рециклиране. принадлежностите винаги: По този начин се гарантира • чисти екологосъобразно и щадящо • на сухо ресурси предаване за отпадъци. • защитени от прах В зависимост от прилагането в •...
  • Seite 48: Сервизно Обслужване

    Сервизно сменени или ремонтирани части. Възникнали евентуално още при обслужване покупката повреди или дефекти трябва да бъдат съобщени веднага Гаранция след разопаковане. Извършените Уважаема г-жо Клиент, уважаеми след изтичане на гаранционния г-н Клиент, срок ремонти се заплащат. За този продукт получавате 5 Обхват...
  • Seite 49: Гаранция

    Обработка при гаранционен всички включени към него случай принадлежности при покупката и се погрижете за достатъчно За да се гарантира бърза сигурна транспортна опаковка. обработка на вашата заявка, моля, следвайте указанията по-долу: Гаранция • За всички запитвания, Уважаема г-жо Клиент, моля, подгответе...
  • Seite 50 дефектният уред, касовата правилната употреба на продукта бележка (касовият бон), както трябва точно да се спазват и всички други документи, всички указания в упътването за установяващи наличието на експлоатация. Предназначение и дефект и писмено да се обясни действия, които не се препоръчват в...
  • Seite 51: Обслужване

    избегнат проблеми с приемането и допълнителни разходи, задължително използвайте само адреса, който Ви е посочен. Осигурете изпращането да не е като експресен товар или като друг специален товар. Изпратете уреда заедно с всички принадлежности, доставени при покупката, и осигурете PDF ONLINE достатъчно...
  • Seite 52: Сервизен Център

    Вносител или друг специален товар – не се приемат. Моля, имайте предвид, че • Ние ще изхвърлим изпратените следващия адрес не е адрес на от Вас дефектни уреди сервиза. Първо се свържете безплатно. с посочения по-горе сервизен център. Сервизен център Grizzly Tools GmbH &...
  • Seite 53: Превод На Оригиналната Съответствие На Ec

    Превод на оригиналната съответствие на EC Продукт: Акумулаторен вентилатор за горещ въздух Модел: PPHLGA 20-Li A2 Сериен номер: 000001 – 076000 Предметът на декларацията, описан по-горе, отговаря на съответното законодателство на Съюза за хармонизация: 2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Продукт с батерия Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 54: Εισαγωγή

    Πίνακας Αφαίρεση της συσκευής από την εφαρμογή........66 περιεχομένων Πολιτική απορρήτου....66 Καθαρισμός, συντήρηση και Εισαγωγή........54 αποθήκευση........66 Προβλεπόμενη χρήση....55 Καθαρισμός......... 66 Περιεχόμενο Συντήρηση........66 παράδοσης/Παραδοτέος εξοπλισμός........55 Αποθήκευση........ 66 Επισκόπηση.........55 Απόρριψη/Προστασία του Περιγραφή λειτουργίας....56 περιβάλλοντος.......66 Τεχνικά χαρακτηριστικά....56 Οδηγίες...
  • Seite 55: Προβλεπόμενη Χρήση

    Περιεχόμενο παράδοσης/ σμού και τη σωστή χρήση της συσκευ- Παραδοτέος εξοπλισμός ής. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο όπως περιγράφεται και για τους ανα- Αποσυσκευάστε τη συσκευή και ελέγ- φερόμενους τομείς χρήσης. Φυλάτε ξτε το περιεχόμενο παράδοσης. καλά τις οδηγίες λειτουργίας και πα- Απορρίπτετε...
  • Seite 56: Περιγραφή Λειτουργίας

    και συσκευής φόρτισης: Δείτε τις ξε- Τεχνικά χαρακτηριστικά χωριστές οδηγίες. Υποδείξεις ασφάλειας Επαναφορτιζόμενο πιστόλι θερμού αέρα ..... PPHLGA 20-Li A2 Ονομαστική τάση U ....20 V ⎓ Αυτή η ενότητα περιέχει τις βασικές Κατηγορία προστασίας .... III υποδείξεις ασφάλειας κατά τη χρήση...
  • Seite 57: Σημασία Των Υποδείξεων Ασφαλείας

    αναφέρονται στις οδηγίες λειτουργί- Μην απορρίπτετε τις ηλε- ας του συσσωρευτή και του φορτιστή κτρικές συσκευές στα οικια- της σειράς X 20 V TEAM. Θα βρείτε κά απορρίμματα. μια λεπτομερή περιγραφή για τη δια- δικασία φόρτισης και περισσότερες Προσοχή, καυτές επι- πληροφορίες στις ξεχωριστές οδηγίες φάνειες, κίνδυνος...
  • Seite 58: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    Γενικές υποδείξεις Τα παιδιά δεν επιτρέπε- • ασφαλείας ται να παίζουν με τη συ- σκευή. Η συσκευή και Προσοχή! Κατά τη το καλώδιο σύνδεσης χρήση ηλεκτρικών πρέπει να παραμένουν συσκευών, πρέπει μακριά από παιδιά. να λαμβάνονται τα Πρέπει να λαμβάνετε •...
  • Seite 59 νούμενα μέρη έχουν ακι- Πριν από οποιαδήπο- • νητοποιηθεί πλήρως. τε εργασία στη συσκευή (π.χ. Αντικατάσταση Πριν από τη φόρτιση του • του ακροφύσιου) συσσωρευτή, αφαιρείτε τον από τη συσκευή. Σε περίπτωση απρόσε- • χτου χειρισμού της συ- Μην βραχυκυκλώνετε •...
  • Seite 60: Ειδικές Υποδείξεις Ασφάλειας Για Επαναφορτιζόμενες Συσκευές

    Μην χρησιμοποιείτε τη μοποιείτε αποκλειστικά • συσκευή ποτέ ως πιστο- γνήσια ανταλλακτικά και λάκι μαλλιών. αξεσουάρ. Η χρήση ξένων εξαρτημάτων οδηγεί σε Μην στρέφετε το ρεύ- • άμεση απώλεια της απαί- μα ζεστού αέρα σε αν- τησης εγγύησης. θρώπους ή ζώα. Το...
  • Seite 61: Προετοιμασία

    Εξαρτήματα χειρισμού ποιημένη μπορεί να οδηγήσει σε ατυχήματα. Γνωρίστε πριν από την πρώτη λει- • Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τουργία της συσκευής τα στοιχεία χει- εξαρτήματα που προτείνονται ρισμού της. από την PARKSIDE. Τα ακατάλ- • Διακόπτης ενεργοποίησης/απε- ληλα εξαρτήματα μπορεί να προ- νεργοποίησης...
  • Seite 62: Έλεγχος Κατάστασης Φόρτισης Του Συσσωρευτή

    Υποδείξεις δείκνυνται για την απομάκρυνση του χρώματος. • Τα ακροφύσια προσάρτησης (19/ 20/21) συνδέονται στον σωλήνα Έλεγχος κατάστασης εκτόξευσης (1). φόρτισης του συσσωρευτή • Είναι δυνατές διάφορες χρήσεις Σημασία των ακροφυσίων προσάρτησης. • Προσέχετε τις προδιαγραφές κόκκινος, κόκκινο- Συσσωρευτής ς, πράσινος φορτισμένος...
  • Seite 63: Λειτουργία

    4. Μετά από επιτυχή διαδικασία φόρ- Αφαίρεση μπαταρίας τισης, αποσυνδέστε τον φορτιστή 1. Πατήστε και κρατήστε πατημένη συσσωρευτή (14) από το δίκτυο. την απασφάλιση μπαταρίας (12) 5. Τραβήξτε το συσσωρευτή (10) από στην μπαταρία (10). τον φορτιστή συσσωρευτή (14). 2. Απομακρύνετε την μπαταρία από τη...
  • Seite 64: Λειτουργία Cool-Down

    3. Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία πεδίο χειρισμού (9) στον τομέα 150– Cool-Down (βλ. Λειτουργία Cool- 300 l/min (6 βαθμίδες). Down, σ. 64). Διαδικασία (Εικ. D) 4. Αφαιρείτε τον συσσωρευτή (10) 1. Πατήστε το πλήκτρο (27) για από τη συσκευή, εάν πρόκειται να να αυξήσετε την ποσότητα αέρα. αφήσετε...
  • Seite 65: Χρησιμοποιημένοι Συσσωρευτές

    • Στη συσκευή υπάρχει εγκατεστη- 3. Πιέστε εκ νέου το πλήκτρο μένος ο εξής συσσωρευτής: Μπα- (25) για να επιστρέψετε στην κανο- ταρία PARKSIDE Performance νική λειτουργία. Smart Smart PAPS 204 A1/ Υποδείξεις Smart PAPS 208 A1/ • Η διεξαχθείσα ρύθμιση αποθηκεύ- Smart PAPS 2012 A1. Αυτός ο...
  • Seite 66: Αφαίρεση Της Συσκευής Από Την Εφαρμογή

    Αφαίρεση της συσκευής χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή διαλύ- από την εφαρμογή τες. • Διατηρείτε τις εγκοπές αερισμού, Όταν αφαιρείται μια συσκευή από την το περίβλημα κινητήρα και τις λα- εφαρμογή, διαγράφονται και τα αντί- βές της συσκευής καθαρά. Για τον στοιχα δεδομένα. σκοπό...
  • Seite 67: Οδηγίες Απόρριψης Για Συσσωρευτές

    Το σύμβολο του διαγραμμένου τροχή- λιών μπαταριών, όπου μπορούν να λατου κάδου σημαίνει ότι το προϊόν ανακυκλωθούν με φιλικό προς το πε- αυτό δεν πρέπει να απορρίπτεται ως ριβάλλον τρόπο. Απευθυνθείτε σχε- μη διαλεγμένο αστικό απόβλητο στο τικά στην τοπική επιχείρηση διάθε- τέλος...
  • Seite 68 σκευή ή την αντικατάσταση του προϊ- ας και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν όντος δεν ξεκινάει νέα χρονική περίο- διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο δος εγγύησης. μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. Περίοδος εγγύησης και νομικές απαιτήσεις λόγω ελλείψεων Διαδικασία σε περίπτωση εγγύησης Ο...
  • Seite 69: Σέρβις Επισκευών

    τα συνοδευτικά αξεσουάρ κατά την Υπόδειξη: Παρακαλούμε να απο- αγορά και φροντίστε για επαρκώς στείλετε τη συσκευή σας καθαρή ασφαλή συσκευασία μεταφοράς. και με αναφορά του ελαττώμα- τος στην αντίστοιχη διεύθυνση του κέντρου σέρβις. • Δεν παραλαμβάνονται συσκευές που έχουν αποσταλεί πληρωτέες στον...
  • Seite 70: Μετάφραση Του Πρωτοτύπου Των Δήλωση Συμμόρφωσης Εε

    Μετάφραση του πρωτοτύπου των δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Προϊόν: Επαναφορτιζόμενο πιστόλι θερμού αέρα Μοντέλο: PPHLGA 20-Li A2 Αριθμός σειράς: 000001 – 076000 Ο στόχος της δήλωσης που περιγράφεται παραπάνω είναι σύμφωνος με τη σχετική ενωσιακή νομοθεσία εναρμόνισης: 2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Προϊόν...
  • Seite 71: Einleitung

    Inhaltsverzeichnis Entsorgung/Umweltschutz... 82 Zusätzliche Entsorgungshinweise Einleitung........71 für Deutschland......83 Bestimmungsgemäße Entsorgungshinweise für Verwendung........ 72 Akkus...........83 Lieferumfang/Zubehör....72 Service..........83 Übersicht........72 Garantie........83 Funktionsbeschreibung....73 Reparatur-Service....... 85 Technische Daten......73 Service-Center......85 Sicherheitshinweise...... 73 Importeur........85 Bedeutung der Ersatzteile und Zubehör....86 Sicherheitshinweise.....73 Original-EU- Bildzeichen und Symbole....74 Konformitätserklärung....
  • Seite 72: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße • Reflektordüse Verwendung • Aufbewahrungskoffer • Originalbetriebsanleitung Das Gerät ist ausschließlich für fol- gende Verwendungen bestimmt: Akku und Ladegerät sind nicht im Lieferumfang enthalten. • Entfernen von Farbanstrichen auf kleinen Flächen Übersicht • Erwärmen, Verformen und Ver- Die Abbildungen des Ge- schweißen von Kunststoffen räts finden Sie auf der •...
  • Seite 73: Funktionsbeschreibung

    Technische Daten Dieser Abschnitt behandelt die grund- legenden Sicherheitshinweise beim Akku-Heißluftgebläse Gebrauch des Geräts........ PPHLGA 20-Li A2  WARNUNG! Personen- und Sach- Bemessungsspannung U ..20 V ⎓ schäden durch unsachgemäßen Um- Schutzklasse ........ III gang mit dem Akku. Beachten Sie Schutzart ........IPX0...
  • Seite 74: Bildzeichen Und Symbole

    weise leichte oder mittelschwere Kör- Bildzeichen auf der Verpackung perverletzung. Entsorgen Sie die Verpackung HINWEIS! Wenn Sie diesen Sicher- umweltschonend. heitshinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall ein. Die Folge ist möglicherwei- Recyclingsymbol: Wellpappe se ein Sachschaden. Allgemeine Sicher- Bildzeichen und Symbole heitshinweise Bildzeichen auf dem Gerät Lesen Sie die Betriebsan-...
  • Seite 75: Elektrische Sicherheit

    züglich des sicheren Ge- den Akku (10). Vergewis- brauchs des Gerätes un- sern Sie sich, dass alle terwiesen wurden und die sich bewegenden Teile damit verbundenen Ge- zum vollständigen Still- fahren verstehen. stand gekommen sind. Kinder dürfen nicht mit Entnehmen Sie den Akku •...
  • Seite 76 bei Nichtgebrauch Richten Sie den heißen • • Luftstrom niemals auf bei Arbeitspausen • Personen oder Tiere. vor allen Arbeiten am • Schauen Sie nicht direkt Gerät (z. B. Wechsel • in die Düsenöffnung am der Düse) Ausblasrohr. Ein Brand kann entste- •...
  • Seite 77: Spezielle Sicherheitshinweise Für Akkugeräte

    den Sie sich für Repa- schreibung zum Ladevorgang und weitere Informationen finden Sie in raturen immer an unser dieser separaten Bedienungsanlei- Service-Center. tung. Schalten Sie den Antrieb • Vorbereitung ab, entnehmen Sie den Akku und lassen Sie das  WARNUNG! Verletzungsgefahr Gerät abkühlen, wenn durch ungewollt anlaufendes Gerät.
  • Seite 78: Farbkratzer Montieren

    Die Verwendung als Standgerät ist Reduzierdüse (21) optimal zum Abkühlen nach der Be- • Verwendung: Erzielen einer punk- nutzung. tuellen Hitze. Farbkratzer montieren • HINWEIS! Überhitzung des Werk- stücks. Achten Sie bei Verwen- Vorgehen (Abb. C) dung der Reduzierdüse besonders 1. Schrauben Sie die obere auf die Hitzeentwicklung am Bear- Mutter (24) vom Griff (16) ab.
  • Seite 79: Betrieb

    strahlung aus und legen Sie ihn Akku einsetzen nicht auf Heizkörpern ab (max. 1. Schieben Sie den Akku (10) ent- 50 °C). lang der Führungsschiene in den Akku-Halter. Akku aufladen Der Akku verriegelt hörbar. 1. Nehmen Sie den Akku (10) aus dem Gerät.
  • Seite 80: Cool-Down-Funktion

    3. Nutzen Sie die Cool-Down-Funk- Vorgehen (Abb. D) tion (siehe Cool-Down-Funktion, 1. Drücken Sie die Taste (27) um S. 80). die Luftmenge zu erhöhen. 4. Nehmen Sie den Akku (10) aus 2. Drücken Sie die Taste (28) um dem Gerät, wenn Sie das Gerät die Luftmenge zu reduzieren.
  • Seite 81: Verbrauchte Akkus

    Wenn ein Gerät aus der App entfernt • Im Gerät ist folgender Akku ein- wird, dann werden auch die zugehöri- gesetzt: PARKSIDE Performance gen Daten gelöscht. Smart Akku Smart PAPS 204 A1/ Dei ne Geräte. Smart PAPS 208 A1/ 2. ⬅䐆 Streichen Sie die Karte des Smart PAPS 2012 A1.
  • Seite 82: Reinigung, Wartung Und Lagerung

    Reinigung, Wartung Die Lagertemperatur für den Akku be- trägt zwischen 0 °C und 45 °C. Ver- und Lagerung meiden Sie während der Lagerung extreme Kälte oder Hitze. Der Akku  WARNUNG! Verletzungsgefahr verliert dadurch an Leistung. durch ungewollt anlaufendes Gerät. Nehmen Sie den Akku vor einer län- Schützen Sie sich bei Wartungs- und geren Lagerung (z. B.
  • Seite 83: Zusätzliche Entsorgungshinweise Für Deutschland

    Entsorgungshinweise für Nicht betroffen sind den Altgeräten Akkus beigefügte Zubehörteile und Hilfsmit- tel ohne Elektrobestandteile. Der Akku darf am Ende der Zusätzliche Entsorgungs- Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt wer- hinweise für Deutschland den. Werfen Sie den Akku Das Gerät ist bei eingerichteten Sam- nicht ins Feuer (Explosions- melstellen, Wertstoffhöfen oder Ent- gefahr) oder ins Wasser.
  • Seite 84 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts ein Material- oder Fabri- Produkts sind alle in der Betriebsan- kationsfehler auf, wird das Produkt leitung aufgeführten Anweisungen ge- von uns – nach unserer Wahl – für Sie nau einzuhalten. Verwendungszwe- kostenlos repariert oder ersetzt.
  • Seite 85: Reparatur-Service

    getreten ist, für Sie portofrei an die an das Service-Center. Dort erhalten Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift Sie gerne einen Kostenvoranschlag. übersenden. Um Annahmeproble- • Wir können nur Geräte bearbeiten, me und Zusatzkosten zu vermei- die ausreichend verpackt und fran- den, benutzen Sie unbedingt nur kiert eingesandt wurden.
  • Seite 86: Ersatzteile Und Zubehör

    Ihrem Bestellvorgang Probleme auftreten, kontaktieren Sie uns über unseren Online-Shop. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an: Service-Center, S. 85   Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Heißluftgebläse Modell: PPHLGA 20-Li A2 Seriennummer: 000001 – 076000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Har- monisierungsrechtsvorschriften der Union: 2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/...
  • Seite 87  ...
  • Seite 88  ...
  • Seite 89: Exploded View

    Explosionszeichnung • Exploded view • Eksplodirani pogled • Διευρυμένη εικόνα • Разглобен вид PPHLGA 20-Li A2 informativ • informative • informativan • ενημερωτικό • информативен  ...
  • Seite 90 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Last Information Update · Stanje informacija · Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 12/2024 Ident.-No.: 72090351122024-RS/BG/GR/CY IAN 472010_2407 005 25...

Diese Anleitung auch für:

472010 2407

Inhaltsverzeichnis