Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside Performance PPDSSA 20-Li B2 Originalbetriebsanleitung
Parkside Performance PPDSSA 20-Li B2 Originalbetriebsanleitung

Parkside Performance PPDSSA 20-Li B2 Originalbetriebsanleitung

Akku-drehschlagschrauber
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
PDF ONLINE
parkside-diy.com
Akku-Drehschlagschrauber / Cordless
Impact Wrench / Visseuse à chocs sans fil
PPDSSA 20-Li B2
Akku-Drehschlagschrauber
DE
AT
CH
BE
Originalbetriebsanleitung
Visseuse à chocs sans fil
FR
CH
BE
Traduction de la notice originale
Avvitatore a percussione
IT
CH
MT
ricaricabile
Traduzione delle istruzioni originali
Aparafusadora de impacto giratória
PT
a bateria
Tradução do manual original
IAN 506431_2507
Cordless Impact Wrench
GB
MT
IE
NI
Translation of the original instructions
Accu-slagmoersleutel
NL
BE
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Atornilladora de impacto
ES
recargable
Traducción del manual original
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PPDSSA 20-Li B2

  • Seite 1 PDF ONLINE parkside-diy.com Akku-Drehschlagschrauber / Cordless Impact Wrench / Visseuse à chocs sans fil PPDSSA 20-Li B2 Akku-Drehschlagschrauber Cordless Impact Wrench Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Visseuse à chocs sans fil Accu-slagmoersleutel Traduction de la notice originale Vertaling van de oorspronkelijke...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschlie- ßend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all func- tions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous en- suite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Seite 3  ...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde wäh- Einleitung............. 4 rend der Produktion auf Qualität geprüft und Bestimmungsgemäße Verwendung..4 einer Endkontrolle unterzogen. Die Funkti- onsfähigkeit Ihres Gerätes ist somit sicherge- Lieferumfang/Zubehör......4 stellt. Übersicht..........5 Funktionsbeschreibung......
  • Seite 5: Übersicht

    Benutzung des Elektrowerkzeugs Akku-Drehschlagschrauber von dem Angabewert abweichen, abhängig .......... PPDSSA 20-Li B2 von der Art und Weise, in der das Elektro- Bemessungsspannung U ....20 V ⎓ werkzeug verwendet wird. Es ist notwendig, Gewicht (ohne Akku) ......≈1,2 kg Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Be-...
  • Seite 6: X 20 V Team

    weise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug HINWEIS! Wenn Sie diesen Sicherheitshin- abgeschaltet ist, und solche, in denen es weis nicht befolgen, tritt ein Unfall ein. Die zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung Folge ist möglicherweise ein Sachschaden. läuft). Bildzeichen und Symbole X 20 V TEAM Bildzeichen auf dem Gerät Das Gerät ist Teil der Serie X 20 V TEAM...
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Sicherheitshinweise höht das Risiko eines elektrischen Schla- für Elektrowerkzeuge ges. d) Zweckentfremden Sie die Anschluss-  WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits- leitung nicht, um das Elektrowerkzeug hinweise, Anweisungen, Bebilderungen zu tragen, aufzuhängen oder um den und technischen Daten, mit denen dieses Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
  • Seite 8 tet an die Stromversorgung anschließen, werkzeug weglegen. Diese Vorsichts- kann dies zu Unfällen führen. maßnahme verhindert den unbeabsich- tigten Start des Elektrowerkzeugs. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das d) Bewahren Sie unbenutzte Elektro- Elektrowerkzeug einschalten. Ein werkzeuge außerhalb der Reichweite Werkzeug oder Schlüssel, der sich in ei- von Kindern auf.
  • Seite 9: Sicherheitshinweise Für Schlagschrauber

    kann zu Verletzungen und Brandgefahr kann. Der Kontakt der Schraube mit ei- führen. ner spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Span- c) Halten Sie den nicht benutzten Ak- nung setzen und zu einem elektrischen ku fern von Büroklammern, Münzen, Schlag führen.
  • Seite 10: Vorbereitung

    chen Verletzungen zu verringern, empfehlen • Ausschalten: Loslassen wir Personen mit medizinischen Implantaten Einsatzwerkzeug montieren und ihren Arzt und den Hersteller des medizini- demontieren schen Implantats zu konsultieren, bevor das Gerät bedient wird. Hinweise • Werkzeugaufnahme: ½″ (12,7 mm), Vorbereitung Außenvierkant •...
  • Seite 11: Betrieb

    3. Schließen Sie das Ladegerät an eine fung hat mit einem Drehmomentschlüssel Steckdose an. nach 50 bis 100 km zu erfolgen. 4. Nach erfolgtem Ladevorgang trennen Sie Hinweise Räderwechsel (Abb. B) das Ladegerät vom Netz. HINWEIS! Beachten Sie, dass der Wechsel 5.
  • Seite 12: Drehzahl/Drehmoment Einstellen/Vorwählen

    Akku einsetzen und entnehmen • Alle Radmuttern/Radschrauben mit einem Drehmomentschlüssel gemäß  WARNUNG! Verletzungsgefahr durch un- Herstellervorgabe über Kreuz nachzie- gewollt anlaufendes Gerät. Setzen Sie den Akku erst dann in das Gerät ein, wenn das - HINWEIS! Die Verwendung eines Gerät vollständig für den Einsatz vorbereitet Drehschlagschraubers ersetzt nicht ist.
  • Seite 13: Transport

    Gürtelclip können Sie Flaschen mit Kron- Geräte mit Akku: korken öffnen. • Die Lagertemperatur für den Akku und 4. Entnehmen Sie den Akku (6) aus dem das Gerät beträgt zwischen 15 °C und Gerät, wenn Sie das Gerät unbeaufsich- 25 °C. Vermeiden Sie während der tigt lassen oder mit der Arbeit fertig sind.
  • Seite 14: Akkus Umweltgerecht Entsorgen

    Service lichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Rückgabe und Entsorgung sind für Sie Garantie kostenfrei. Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Recht, ein entsprechendes Altgerät unent- Sie erhalten auf dieses Produkt 5 Jahre Ga- geltlich zurückzugeben.
  • Seite 15: Reparatur-Service

    nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Be- triebsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Betriebsanlei- tung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be- stimmt.
  • Seite 16: Importeur

    Best.-Nr. 3× Stecknuss (17/19/21 mm, Länge: 75 mm) 91110504 Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Drehschlagschrauber Modell: PPDSSA 20-Li B2 Seriennummer: 000001–246000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungs- rechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU (statt 2014/30/EU)
  • Seite 17: Introduction

    Table of Contents Introduction Introduction..........17 Congratulations on purchasing your new cordless impact driver (hereafter referred to Proper use..........17 as device or power tool). Scope of delivery/accessories....17 You have chosen a high-quality device. This Overview..........18 device was quality-tested and subjected to a Description of functions......18 final inspection during production, therefore Technical data........
  • Seite 18: Overview

    All parts of the operating Cordless Impact Wrench cycle have to be considered while doing so .......... PPDSSA 20-Li B2 (for example, times when the power tool is Rated voltage U ........20 V ⎓ switched off and times when it is switched Weight (without battery) .....≈1.2 kg...
  • Seite 19: Safety Information

    Pictograms and symbols of the X 20 V TEAM series. Batteries of the X 20 V TEAM series may only be charged Symbols on the device using chargers of the X 20 V TEAM series. We recommend that you operate this ap- Read the instruction manual pliance with the following batteries only: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1, Smart PAPS 2012 A1 Set level/Speed preselection...
  • Seite 20: General Power Tool Safety Warnings

    Symbols used in the instruction manual d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplug- Attention! ging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving Do not expose the battery to direct parts.
  • Seite 21 g) If devices are provided for the connec- operations different from those intended tion of dust extraction and collection could result in a hazardous situation. facilities, ensure these are connected h) Keep handles and grasping sur- and properly used. Use of dust collec- faces dry, clean and free from oil and tion can reduce dust-related hazards.
  • Seite 22: Safety Information For Impact Wrenches

    b) Never service damaged battery packs. ation. Under certain circumstances, this field Service of battery packs should only be may negatively affect active or passive med- performed by the manufacturer or au- ical implants. In order to reduce the danger thorized service providers.
  • Seite 23: Attaching And Removing The Attachment Tool

    Attaching and removing the 5. Pull the battery charging slot out. attachment tool Control LEDs on the charger (17) Notes green Meaning • Tool holder: ½″ (12,7 mm), External • Battery is fully square charged lights up — • Attachment tool: •...
  • Seite 24: Speed/Torque Setting/Preselecting

    Speed/Torque  WARNING! Secure the vehicle by apply- setting/preselecting ing the handbrake, engaging the gear (set to The speed button (11) lets you to choose “P” for automatic transmissions) and using the individual speed levels. You can read wheel chocks. the current level on the display (12/13) 1.
  • Seite 25: Switching On And Off

    Cleaning, maintenance and 2. Pull the battery out of the battery holder (4). storage Switching on and off  WARNING! Risk of injury due to unin-  WARNING! Risk of injury due to unin- tentional start-up. Protect yourself when tentional continuous operation of the tool. performing maintenance or cleaning work.
  • Seite 26: Dispose Of Batteries In An Environmentally Friendly Manner

    • Take damaged batteries to a collection Waste electrical and electronic point with specialised personnel. equipment (WEEE) must not be dis- posed of with domestic waste. Service The symbol of the crossed-out wheeled bin Guarantee means that this product must not be dis- posed of as unsorted municipal waste at the Dear Customer, end of its useful life.
  • Seite 27: Repair Service

    al is required for proper use of the product. Intended uses and actions against which the operating manual advises or warns must be categorically avoided. The product is designed only for private and not commercial use. The guarantee will be invalidated in case of misuse or improp- er handling, use of force, or interventions not undertaken by our authorised service...
  • Seite 28: Importer

    Importer Service Northern Ireland Tel.:  080 81013435 Please note that the address below is not a Contact form on service address. Contact the service centre parkside-diy.com named above first. IAN 506431_2507 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Service Malta Stockstädter Str. 20 Tel.: ...
  • Seite 29: Declaration Of Conformity

    Declaration Of Conformity Product: Cordless Impact Wrench Model: PPDSSA 20-Li B2 Serial number: 000001–246000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant UK Statutory Instruments and their amendments: Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 Electromagnetic Compatibility Regulations 2016...
  • Seite 30: Translation Of The Original Eu Declaration Of Conformity

    Translation of the original EU declaration of conformity Product: Cordless Impact Wrench Model: PPDSSA 20-Li B2 Serial number: 000001–246000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmon- isation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product with battery Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/...
  • Seite 31: Introduction

    Sommaire Introduction Introduction..........31 Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvelle visseuse à choc sans fil (ci-après Utilisation conforme....... 31 dénommé appareil ou outil électrique). Matériel livré/Accessoires...... 32 Vous avez ainsi opté pour un produit de Aperçu............32 grande qualité. La qualité de cet appareil a Description fonctionnelle.......
  • Seite 32: Matériel Livré/Accessoires

    à la gamme X 20 V TEAM. Visseuse à chocs sans fil Matériel livré/Accessoires .......... PPDSSA 20-Li B2 Tension assignée U ......20 V ⎓ Déballez l'appareil et vérifiez le matériel livré. Poids (sans batterie) ......≈1,2 kg Éliminez correctement les matériaux Vitesse à...
  • Seite 33: X 20 V Team

    Signification des consignes de différer des valeurs indiquées, en fonction sécurité de la manière dont l'outil électrique est uti- lisé. Essayez de maintenir aussi faible que  DANGER ! Si vous ne suivez pas cette possible la contrainte que constituent les vi- consigne de sécurité, un accident se pro- brations.
  • Seite 34: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    Symboles sur la mallette c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les distractions Utiliser une protection oculaire peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. Utiliser une protection auditive 2. SECURITE ELECTRIQUE a) Il faut que les fiches de l’outil élec- trique soient adaptées au socle.
  • Seite 35 ment d’inattention en cours d’utilisation 4. UTILISATION ET ENTRETIEN DE d’un outil électrique peut entraîner des L’OUTIL ELECTRIQUE blessures graves. a) Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser b) Utiliser un équipement de protec- l’outil électrique adapté à votre appli- tion individuelle. Toujours porter une cation.
  • Seite 36: Consignes De Sécurité Pour La Visseuse À Choc

    h) Il faut que les poignées et les surfaces g) Suivre toutes les instructions de de préhension restent sèches, propres charge et ne pas charger le bloc de et dépourvues d’huiles et de graisses. batteries ou l’outil fonctionnant sur Des poignées et des surfaces de préhen- batteries hors de la plage de tempéra- sion glissantes rendent impossibles la tures spécifiée dans les instructions.
  • Seite 37: Risques Résiduels

    • Sur des matériaux souples tels que de • Voyant (Niveau spécial)/Affichage (ni- l’aluminium ou un matériau similaire, le fi- veau) (12/13) letage ou l'assise de la vis pourrait être Utilisation endommagée par un vissage trop serré. • Utiliser uniquement les accessoires re- commandés par PARKSIDE.
  • Seite 38: Contrôlez L'état De Charge De La Batterie

    Fonctionnement Contrôlez l’état de charge de la batterie Consignes de travail Signification Remarques générales rouge, orange, vert batterie chargée • Le couple de serrage dépend de la vi- rouge, orange batterie partiellement tesse choisie et de la durée de frappe. chargée •...
  • Seite 39: Vitesse/Couple Régler/Présélectionner

    - Réduit la vitesse de rotation dès que tuelle sur l'affichage (12/13) (voir Éléments la vis/l'écrou a été desserré(e) de commande, p. 37 ). • Régler la rotation à gauche • Appuyez plusieurs fois sur la touche de vitesse (11) pour modifier la vitesse. •...
  • Seite 40: Mise En Marche Et Arrêt

    Retirer la batterie • Retirez la batterie. 1. Appuyez sur le déverrouillage de la batte- • Retirez l'outil à insérer. rie (9) situé sur la batterie et maintenez-le • Portez toujours l'appareil par la enfoncé (6). poignée (3). 2. Retirez la batterie du support de Nettoyage, entretien et batterie (4).
  • Seite 41: Recyclage/Protection De L'environnement

    Recyclage/protection de • Pour des raisons de sécurité, les batte- ries doivent être déchargées avant le re- l'environnement cyclage. • Appliquez du ruban adhésif sur les Enlevez la batterie de l’appareil et veuillez bornes afin d'éviter les courts-circuits. recycler l’appareil, la batterie, les acces- •...
  • Seite 42: Garantie (France)

    d’achat. Si un défaut de matériel ou un dé- d'usage de la force et d'interventions qui faut de fabrication se présente au cours des n'ont pas été effectuées par notre centre de cinq ans suivant la date d’achat de ce pro- service agréé.
  • Seite 43 défauts de conformité du bien et des vices Conditions de garantie rédhibitoires dans les conditions prévues Le délai de garantie débute avec la date aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la d’achat. Veuillez conserver soigneusement consommation et aux articles 1641 à 1648 et le ticket de caisse original.
  • Seite 44: Service De Réparation

    une mise en garde est émise, doivent abso- d’acceptation et des frais supplémen- lument être évités. taires, utilisez absolument seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez- L’appareil est destiné à un usage privé uni- vous que l’expédition ne se fait pas en quement et non à...
  • Seite 45: Service-Center

    Service-Center Service Suisse Tel.:  0800 56 36 01 Service France Formulaire de contact à Tel.:  0800 907612 parkside-diy.com Formulaire de contact à IAN 506431_2507 parkside-diy.com IAN 506431_2507 Importateur Service Belgique Veuillez noter que l’adresse suivante n’est Tel.:  0800 12614 pas une adresse de service après-vente. Formulaire de contact à...
  • Seite 46: Traduction De La Déclaration Ue De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Visseuse à chocs sans fil Modèle: PPDSSA 20-Li B2 Número de serie: 000001–246000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produit avec batterie Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/...
  • Seite 47: Inleiding

    Inhoudsopgave Inleiding Inleiding............47 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe draadloze slagmoersleutel (hierna Reglementair gebruik......47 "apparaat" of "elektrisch gereedschap" ge- Inhoud van het pakket/accessoires..48 noemd). Overzicht..........48 U hebt voor een hoogwaardig product geko- Functiebeschrijving........ 48 zen. Dit apparaat werd tijdens de productie Technische gegevens......
  • Seite 48: Inhoud Van Het Pakket/Accessoires

    Inhoud van het pakket/ Technische gegevens accessoires Accu-slagmoersleutel ..PPDSSA 20-Li B2 Pak het apparaat uit en controleer de inhoud Nominale spanning U ......20 V ⎓ van het pakket. Gewicht (zonder accu) ....... ≈1,2 kg Voer het verpakkingsmateriaal af zoals regle- Stationair toerental n mentair voorgeschreven.
  • Seite 49: X 20 V Team

    van de manier waarop het apparaat wordt  WAARSCHUWING! Als u deze veilig- gebruikt. Probeer de belasting door trillin- heidsaanwijzing niet volgt, gebeurt er even- gen zo gering mogelijk te houden. Voorbeeld tueel een ongeval. Het gevolg is eventueel van maatregelen om de trillingsbelasting te ernstig lichamelijk letsel of de dood.
  • Seite 50: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Pictogrammen in de gebruiksaanwijzing de stopcontacten reduceren het risico op elektrische schok. Let op! b) Voorkom lichamelijk contact met ge- aarde of geïsoleerde oppervlakken zo- Stel de accu niet langere tijd bloot als leidingen, radiatoren, fornuizen en aan sterke zonnestralen of tempera- koelkasten.
  • Seite 51 schap aansluit op de netstroom en/of baar, uit het elektrische gereedschap op het accupack en voordat u het op- voordat u enige aanpassingen aan het pakt of wegdraagt. Het dragen van elek- gereedschap uitvoert, toebehoren ver- trisch gereedschap met uw vinger op de wisselt of het elektrische gereedschap schakelaar of het onder stroom zetten opbergt.
  • Seite 52: Veiligheidsinstructies Voor Slagschroevendraaier

    Veiligheidsinstructies voor brandrisico inhouden als hij voor een an- slagschroevendraaier der type accupack wordt gebruikt. b) Gebruik elektrische gereedschappen • Houd het elektrische gereedschap vast alleen met de specifiek vermelde ac- bij geïsoleerde grijpvlakken, wanneer u cupacks. Het gebruik van andere accu- een bewerking uitvoert waarbij het be- packs kan leiden tot risico op letsel en vestigingsmiddel in contact kan komen...
  • Seite 53: Voorbereiding

    • Verwondingen door bewegende onderde- De pijl op de draairichtingschakelaar (2) len of hete oppervlakken. geeft de werkrichting aan. • Links Schroef/moer indraaien  WAARSCHUWING! Gevaar door elektro- • Midden Inschakelblokkering magnetisch veld dat wordt gegenereerd tij- • Rechts Schroef/moer uitdraaien dens het bedrijf van het apparaat.
  • Seite 54: Bedrijf

    radiatoren of het opslaan in voertuigen  WAARSCHUWING! Na een wielver- die in de zon geparkeerd staan. vanging wordt regelmatig verwezen naar een controle van de wielschroeven of - Procedure moeren. Deze controle dient te worden 1. Neem desgevallend de accu (6) uit het verricht met een momentsleutel na 50 tot accugevoede apparaat.
  • Seite 55: Toerental/Draaimoment Instellen/Voorselecteren

    volgens gecontroleerd vast te draai- Niveau B (Houtmodus) • Draairichting rechtsom: Hoger toerental • Draairichting rechtsom instellen in zacht materiaal zoals hout (geoptimali- seerde gereedschapsprestaties) • Wielmoeren/wielschroeven indraaien 5. Het voertuig laten zakken en de wielmoe- Accu plaatsen en verwijderen ren/wielschroeven vastdraaien  WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel •...
  • Seite 56: Transport

    wachte, ongewenste start van het elektri- • beschut tegen stof sche gereedschap. • buiten het bereik van kinderen U kunt het apparaat aan een riem hangen Apparaat met accu: met de riemclip (5). Met de riemclip kunt • De opslagtemperatuur voor de accu en u flessen met kroonkurken openen.
  • Seite 57: Accu's Milieuvriendelijk Afvoeren

    Accu's milieuvriendelijk afvoeren van dit product, zullen wij – naar eigen goed- dunken – het product gratis voor u repare- Werp de accu niet bij het huisvuil, in ren of vervangen. Deze garantieservice ver- het vuur (ontploffingsgevaar) of in het eist dat het defecte product en het aankoop- water.
  • Seite 58: Reparatie-Service

    Verwerking bij garantie op parkside-diy.com. Deze QR-code brengt u rechtstreeks naar parkside- Om ervoor te zorgen dat uw verzoek snel diy.com. Selecteer uw land en gebruik het wordt verwerkt, volgt u de onderstaande in- zoekmasker om de gebruiksaanwijzing structies: te zoeken. U kunt uw gebruiksaanwijzing •...
  • Seite 59: Reserveonderdelen En Toebehoren

    3× Stopcontact (17/19/21 mm, lengte: 75 mm) 91110504 Vertaling van de originele EU-conformiteitsverklaring Product: Accu-slagmoersleutel Model: PPDSSA 20-Li B2 Serienummer: 000001–246000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende harmonisa- tiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product met batterij Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/...
  • Seite 60: Uso Conforme

    Indice Introduzione Introduzione..........60 Complimenti per l'acquisto di questo nuovo avvitatore a massa battente a batteria (di se- Uso conforme........60 guito apparecchio o elettroutensile). Materiale in dotazione/accessori... 60 Avete optato per un apparecchio di alta qua- Panoramica..........61 lità. La qualità di questo apparecchio è sta- Descrizione del funzionamento....61 ta verificata durante la produzione, in se- Dati tecnici..........
  • Seite 61: Descrizione Del Funzionamento

    Avvitatore a percussione ricaricabile la modalità in cui si utilizza l’elettroutensile, .......... PPDSSA 20-Li B2 in particolare quale tipo di pezzo viene la- Tensione nominale U ......20 V ⎓ vorato. Cercare di limitare il più possibile Peso (senza batteria) ......
  • Seite 62: Avvertenze Di Sicurezza

    misura per ridurre l’esposizione alle vibrazio- cidente. La conseguenza può essere una lie- ni è la limitazione del tempo di lavoro. In tal ve o media lesione. senso, occorre tenere conto di tutte le com- NOTA! Se non si seguono queste avvertenze ponenti del ciclo operativo (ad esempio i mo- di sicurezza, si verifica un incidente.
  • Seite 63 Simboli nelle istruzioni per l’uso c) Non esporre gli elettoutensili alla pioggia o umidità. Infiltrazioni di acqua Attenzione! nell’elettroutensile possono accrescere il rischio di scossa elettrica. Non esporre la batteria a radiazioni d) Non usare scorrettamente il cavo. solari dirette o a temperature supe- Non usare mai il cavo per trasporta- riori a 50 °C per un tempo prolunga- re, tirare o staccare dalla corrente...
  • Seite 64 e) Non sporgersi eccessivamente. Man- e) Praticare manutenzione sugli elet- tenere sempre equilibrio e una base troutensili e gli accessori. Verificare ben solidi. In tal modo sarà più facile che non vi siano disallineamenti o in- controllare l’elettroutensile in caso di si- ceppamento di parti mobili, rotture tuazioni inattese.
  • Seite 65: Rischi Residui

    fuoriuscito dalla batteria può causare irri- • Utilizzare rilevatori idonei per determi- tazioni o ustioni. nare se vi sono cavi di alimentazione nascosti o contattare la società elettri- e) Non usare un pacco batteria o stru- ca locale per assistenza. Il contatto con mento danneggiato o modificato.
  • Seite 66: Ricaricare La Batteria

    • Tasto del numero di giri (11) to caldi. All'occorrenza indossare guanti protettivi. • Cambiare il livello del numero di gi- ri (vedere Numero di giri/coppia di Estrarre l'utensile a inserto dal relativo al- serraggio importare/preselezionare, loggiamento (1). p. 68) Verifica dello stato di carica della •...
  • Seite 67: Avvertenze Per L'utilizzo

    LED di controllo sul caricabatterie (17) degli pneumatici solo da personale qualifica- to specializzato. verde rosso Significato  AVVERTIMENTO! Mettere in sicurezza il • La batteria è veicolo tirando il freno a mano, inserendo la completamente marcia (in caso di cambio automatico portar- carica si accende —...
  • Seite 68: Inserimento E Rimozione Della Batteria

    - NOTA! L’utilizzo di un avvitatore a le dell’apparecchio. Inserire la batteria batteria non sostituisce l’avvitamento nell’apparecchio solo quando l’apparecchio a fondo con chiave dinamometrica. è completamente pronto per l’uso. NOTA! Pericolo di danneggiamento! Una bat-  AVVERTIMENTO! Verificare nuo- teria sbagliata può danneggiarsi e danneg- vamente le viti o i dadi dello pneu- giare l’apparecchio.
  • Seite 69: Pulizia, Manutenzione E Conservazione

    4. Quando si lascia l’apparecchio incustodi- Apparecchi con batteria: to o al termine del lavoro, togliere la bat- • La temperatura di conservazione per la teria (6) dall’apparecchio. batteria e l’apparecchio è compresa tra 15 °C e 25 °C. Durante il processo di Trasporto ricarica, evitare freddo o caldo estremi.
  • Seite 70 Smaltire le batterie secondo le o del materiale, il prodotto viene a nostra di- norme per la tutela ambientale screzione riparto o sostituito a titolo gratuito. Questa garanzia presuppone che il prodot- Non smaltire la batteria con i rifiu- to difettoso venga presentato entro il termi- ti domestici, nel fuoco (pericolo di ne di cinque anni unitamente allo scontrino esplosione) o in acqua.
  • Seite 71: Servizio Di Riparazione

    Procedimento in caso di intervento in Scansionando questo codice QR si apre di- garanzia rettamente parkside-diy.com. Selezionare il proprio Paese e con la funzione di ricerca Per assicurare un rapido disbrigo del caso, si cercare le istruzioni per l’uso. Inserendo il prega di attenersi alle seguenti indicazioni: codice articolo (IAN) 506431_2507 si aprono •...
  • Seite 72: Ricambi E Accessori

    3× Bussola (17/19/21 mm, lunghezza: 75 mm) 91110504 Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Avvitatore a percussione ricaricabile Modello: PPDSSA 20-Li B2 Numero di serie: 000001–246000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizza- zione dell’Unione: 2006/42/EC • ...
  • Seite 73: Introducción

    Índice de contenido Introducción Introducción..........73 Felicidades por la compra de su nueva ator- nilladora de impacto a batería (en adelante, Uso previsto...........73 denominado aparato o herramienta eléctri- Volumen de suministro/accesorios..74 ca). Vista general.......... 74 Ha adquirido un aparato de alta calidad. Du- Descripción del funcionamiento....
  • Seite 74: Volumen De Suministro/Accesorios

    Volumen de suministro/ Datos técnicos accesorios Atornilladora de impacto recargable Desembale el aparato y compruebe el volu- .......... PPDSSA 20-Li B2 men de suministro. Tensión nominal U ......20 V ⎓ Deseche el material de embalaje según co- Peso (sin batería) ....... ≈1,2 kg rresponda.
  • Seite 75: X 20 V Team

    hace un uso real de la herramienta electróni-  ¡ADVERTENCIA! Si no sigue esta indica- ca, dependiendo del tipo y forma en que se ción de seguridad, es posible que se produz- utiliza la herramienta. Intente minimizar la ex- ca un accidente. El resultado es posiblemen- posición a las vibraciones en la medida de lo te una lesión grave o la muerte.
  • Seite 76: Advertencias De Seguridad Generales De La Herramienta Eléctrica

    Gráficos en el manual de instrucciones cadas y los enchufes adecuados reducen el riesgo de descarga eléctrica. ¡Atención! b) Evite el contacto entre su cuerpo y las superficies conectadas a tierra, como No exponga la batería durante mu- tubos, radiadores, cables y refrigera- cho tiempo la radiación solar directa dores.
  • Seite 77 quete de baterías, y antes de recoger desmontable, antes de hacer cualquier o cargar la herramienta. Cargar las he- ajuste, cambiar accesorios o almace- rramientas eléctricas con su dedo puesto nar las herramientas eléctricas. Estas en el interruptor o conectar la energía a medidas preventivas de seguridad redu- herramientas eléctricas que tienen el in- cen el riesgo de arrancar accidentalmen-...
  • Seite 78: Indicaciones De Seguridad Para Atornilladoras De Impacto

    Indicaciones de seguridad para diseñados específicamente. El uso de atornilladoras de impacto cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de lesiones e incendio. • Sostenga la herramienta eléctrica c) Cuando no se esté usando el paque- por las superficies de agarre aisladas te de baterías, manténgalo alejado de cuando realice una operación don- otros objetos metálicos, como clips...
  • Seite 79: Preparación

    • Lesiones por piezas en movimiento o su- (Fig. A) perficies calientes. ¡NOTA IMPORTANTE! ¡Accione el selector del sentido de rotación únicamente con el  ¡ADVERTENCIA! Peligro por el campo aparato parado! electromagnético generado mientras el dis- La flecha del selector del sentido de ro- positivo está...
  • Seite 80: Funcionamiento

    Indicaciones ¡NOTA IMPORTANTE! Respete siempre las indicaciones del fabricante para el • Si la batería está caliente, deje que se en- apriete de tornillos o tuercas. Siga las in- fríe antes de cargarla. dicaciones para verificar los tornillos o las •...
  • Seite 81: Ajustar/Seleccionar Velocidad/Par

    • Colocar la rueda Nivel A (Modo de precisión) • Colocar las tuercas/tornillos de rueda →Para aflojar y apretar tornillos/tuercas con la mano • Rotación a la derecha: Se detiene du- • Ajuste de revoluciones: Seleccione el rante aprox. 1 segundo en cuanto el tor- nivel A (modo de precisión) nillo/la tuerca entra en contacto y, a con- tinuación, se aprieta de forma controlada...
  • Seite 82: Transporte

    tar el interruptor de encendido/apagado tes del aparato que son de plástico. No utili- (15), siempre que se haya encendido pre- ce detergentes o disolventes. viamente (véase Elementos de control, • Mantenga limpias las ranuras de ventila- p. 79 ). ción, la carcasa del motor y las empuña- duras del aparato.
  • Seite 83: Eliminar Las Baterías De Forma Respetuosa Con El Medio Ambiente

    Dependiendo de las normas estatales, pue- fectos en este producto, tiene derechos le- de tener las siguientes opciones: gales contra el vendedor del producto. Es- tos derechos legales no están limitados por • devolverlo a un punto de venta, nuestra garantía que se detalla a continua- •...
  • Seite 84: Servicio De Reparación

    cualquier uso o acción desaconsejada o ad- vertida en el manual de instrucciones. El producto está previsto exclusivamente pa- ra su uso particular y no para un uso profe- sional. La garantía desaparece en caso de manipulación inadecuada, uso de la fuerza e intervenciones no realizadas por nuestro centro de servicio autorizado.
  • Seite 85: Importador

    91110504 Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Atornilladora de impacto recargable Modelo: PPDSSA 20-Li B2 Número de serie: 000001–246000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armoniza- ción pertinente de la Unión: 2006/42/EC • ...
  • Seite 86: Utilização Correta

    Índice Introdução Introdução..........86 Queremos parabeniza-lo pela aquisição da sua nova chave de impacto a bateria (segui- Utilização correta........86 damente designado de aparelho ou ferra- Material fornecido/acessórios....87 menta elétrica). Vista geral..........87 Acabou de adquirir um aparelho de eleva- Descrição do funcionamento....87 da qualidade.
  • Seite 87: Material Fornecido/Acessórios

    Material fornecido/acessórios Dados técnicos Desembale o aparelho e verifique o material Aparafusadora de impacto giratória a ba- fornecido. teria ........PPDSSA 20-Li B2 Elimine o material de embalagem adequa- Tensão nominal U ....... 20 V ⎓ damente. Peso (sem bateria) ......≈1,2 kg •...
  • Seite 88: Indicações De Segurança

    lores de indicação durante a utilização efe-  ATENÇÃO! Se não cumprir esta indica- tiva da ferramenta elétrica, dependendo do ção de segurança, pode ocorrer um aciden- modo em que a ferramenta elétrica é utiliza- te. A consequência podem ser ferimentos fí- da.
  • Seite 89 Pictogramas no manual de instruções como tubos, radiadores, gamas e refri- geradores. Existe um risco acrescido de Atenção! choque elétrico se o seu corpo estiver li- gado à terra ou aterrado. Não exponha as baterias a radia- c) Não exponha as ferramentas elétricas ção solar direta por um período pro- a chuva ou a condições húmidas.
  • Seite 90 elétricas que tenham o interruptor de car- segurança reduzem o risco de arranque ga ligado é propício a causar acidentes. acidental da ferramenta elétrica. d) Remova qualquer chave de ajuste ou d) Armazene ferramentas elétricas pa- chave inglesa antes de ligar a ferra- radas fora do alcance das crianças e menta elétrica.
  • Seite 91: Riscos Residuais

    c) Quando a bateria não estiver a ser uti- executar uma operação em que o fixa- lizada, mantenha-a afastada de outros dor pode entrar em contacto com fios. objetos metálicos, como clipes para Fixadores em contacto com um fio sob papel, moedas, chaves, pregos, para- tensão podem colocar as peças metáli- fusos ou outros pequenos objetos me-...
  • Seite 92 determinadas situações, influenciar ativa ou • Lado esquerdo Apertar o parafuso/a passivamente implantes médicos. Para re- porca duzir o risco de ferimentos graves ou mor- • Centro Bloqueio de ativação tais, recomendamos que as pessoas com • Lado direito Desaparafusar o parafu- implantes médicos consultem o seu médico so/a porca e o fabricante dos implantes médicos antes...
  • Seite 93: Instruções De Trabalho

    temperaturas ≤50 °C. Evite, em particular,  ATENÇÃO! Após realizar uma substi- a colocação sobre aquecedores ou a sua tuição de uma roda, esta deve ser sub- colocação em veículos estacionados ao metida regularmente a uma revisão dos sol. parafusos ou porcas. Essa verificação deve ocorrer com uma chave dinamo- Procedimento métrica, após 50 a 100 km.
  • Seite 94: Ligar E Desligar

    assente, para continuar um aperto Nível A (Modo Precisão) controlado →Para apertar e desapertar parafusos e por- • Ajustar o funcionamento à direita • Enrosque as porcas da roda/parafuso • Funcionamento à direita: Para durante da roda aprox. 1 segundo, assim que o parafuso/ porca está...
  • Seite 95: Limpeza, Manutenção E Armazenamento

    não tenha sido ligada (ver Elementos de • Mantenha a ranhura de ventilação, o cor- comando, Pág. 92 ). po do motor e os punhos do aparelho limpos. Utilize um pano húmido ou uma Desligar Fig. B escova. 1. Solte o botão Ligar/Desligar (15). Manutenção 2.
  • Seite 96 Dependendo da implementação no direito pode fazer valer os seus direitos legais junto nacional podem existir as seguintes opções: da entidade vendedora. Estes direitos legais que lhe assistem não são, de forma alguma, • a entrega num ponto de venda, restringidos pela nossa garantia.
  • Seite 97 O produto destina-se exclusivamente à uti- lização privada e não à utilização comerci- al. Em caso de uso indevido ou abusivo, ap- licação de força ou em caso de intervenções de livre iniciativa, não autorizadas pelo cen- tro de assistência, a garantia expira. Procedimento em caso de reclamação ao abrigo da garantia Para garantir um rápido processamento do...
  • Seite 98: Peças Sobresselentes E Acessórios

    91110504 Tradução do original da declaração de conformidade UE Produto: Aparafusadora de impacto giratória a bateria Modelo: PPDSSA 20-Li B2 Número da série: 000001–246000 O objeto da declaração acima descrito está em conformidade com a legislação de harmoniza- ção da União aplicável: 2006/42/EC • ...
  • Seite 99  ...
  • Seite 100  ...
  • Seite 101  ...
  • Seite 102 START START 12 11 STOP STOP...
  • Seite 103: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Vista explodida PPDSSA 20-Li B2 informativ • informative • informatif • informatief • informativo  ...
  • Seite 104 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY Imported for GB market by:  Lidl Great Britain Ltd, Lidl House,  14 Kingston Road, Surbiton, KT5 9NU  Stand der Informationen • Last Information • Ver- sion des informations • Versione delle informazioni • Estado de las informaciones • Stand van de in- formatie • Estado das informações: 10/2025 Ident.-No.: 72035830102025-1...

Diese Anleitung auch für:

506431 2507100405709

Inhaltsverzeichnis