Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PBCM B1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Parkside PBCM B1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Parkside PBCM B1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Bewässerungscomputer
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 267
  P ROGRAMMABLE WATERING TIMER PBCM B1
P ROGRAMMABLE WATERING
TIMER
  O peration and safety notes
  U REĐAJ ZA PROGRAMIRANO
  N AVODNJAVANJE
  U putstva o rukovanju i bezbednosti
  К ОМПЮТЪР ЗА НАПОЯВАНЕ
  И нструкции за обслужване и безопасност
B EWÄSSERUNGS COMPUTER
  B edienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 466696_2404
  U REĐAJ ZA PROGRAMIRANO
  N AVODNJAVANJE
  U pute za posluživanje i za Vašu sigurnost
  C OMPUTER IRIGAŢII
  I nstrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
  Π ΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΤΉΣ
  Π ΟΤΙΣΜΑΤΟΣ
  Υ ποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PBCM B1

  • Seite 1   P ROGRAMMABLE WATERING TIMER PBCM B1   P ROGRAMMABLE WATERING   U REĐAJ ZA PROGRAMIRANO TIMER   N AVODNJAVANJE   O peration and safety notes   U pute za posluživanje i za Vašu sigurnost   U REĐAJ ZA PROGRAMIRANO  ...
  • Seite 2 GB/CY Operation and safety notes Page Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica Uputstva o rukovanju i bezbednosti Strana Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina Инструкции за обслужване и безопасност Cтраница 170 GR/CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 3 12 24...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    List of pictograms used ..........Page 7 Introduction ..............Page 11 Intended use ..............Page 11 Scope of delivery ...............Page 12 Technical data ..............Page 12 Parts description ..............Page 13 Display indicators ...............Page 14 Safety .................Page 15 Safety instructions .............Page 15 Safety instructions for batteries  /  rechargeable batteries ...Page 19 Inserting ...
  • Seite 6 New programming for automatic watering ......Page 27 Manual operation for watering ...........Page 30 Read  /   m odify watering programmes ........Page 31 Reset ..................Page 33 Key lock ................Page 33 Power off ................Page 33 Battery status display ............Page 33 Troubleshooting .............Page 35 Cleaning and Care ............Page 37 Cleaning the filter ...............Page 37...
  • Seite 7: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Direct current/voltage Volt Caution! Explosion hazard! Observe caution and safety notes! DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury. CAUTION! This symbol in combination with the signal word “Caution”...
  • Seite 8 List of pictograms used ATTENTION! This symbol with the signal word “Attention” indicates a possible property damage. Never leave children unattended with packaging materials or the product. Protects from splashing water and dust. Alkaline-batteries are included in product. Product meets the applicable European productspecific directives Before using for the first time, pls read the instruction carefully.
  • Seite 9 List of pictograms used Dispose of the packaging and product in an environmentally-friendly manner! Safety information Instructions for use Keep out of reach of children Do not dispose of in fire Do not insert incorrectly Do not deform/damage GB/CY...
  • Seite 10 List of pictograms used Do not open/dismantle Do not mix different types or brands Do not mix new and used Do not charge Keep away from water and excessive moisture Do not short circuit Insert correctly 10 GB/CY...
  • Seite 11: Introduction

    Programmable watering timer PBCM B1 Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise your- self with all of the safety information and instructions for use.
  • Seite 12: Scope Of Delivery

    assumes no liability for damages due to improper use. This product is not intended for commercial use. Scope of delivery 1 Programmable watering timer 1 Tap connector 1 Adapter 33.3 mm to 26.5 mm (G 1 to G  ¾ ) 1 Filter 2 Batteries 1.5 V Type AA 1 Instructions for use Technical data Model No.:...
  • Seite 13: Parts Description

    Manual Irrigation time: max. 09:59 h Water connection: 26.5  m m (G ¾ ) or 33.3 mm (G  1 ) Protection class: IP65 (splash and dust proof) Parts description (Fig. A) Adapter 33.3 mm to 26.5 mm (G 1 to G  ¾ ) Filter Union nut – 33.3 mm (G  1 ) Button Rotary control Button...
  • Seite 14: Display Indicators

    Display indicators (Fig. B) Display Meaning Battery status Current weekday Current time Menu Program Program on/off Interval/Pause Watering cycle: 24h/2nd/3rd/4th/5th/6th/7th correspond to every 24 hours/every 2/3/4/5/6/7 days Programmed watering weekdays Watering days setting Program start time Run time - watering duration 14 GB/CY...
  • Seite 15: Safety

    Display Meaning Seasonal duration Irrigation start indicator Safety Safety instructions Damage due to failure to comply with these operating instructions will void the warranty! We assume no liability for consequential dama- ges! We assume no liability for property damage or personal injury due to improper handling or failure to observe the safety instructions! GB/CY...
  • Seite 16: Danger To Life

    KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INST- RUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENT FOR INFANTS AND CHILDREN! Never leave children unsupervised with the packaging materials. The packaging material poses a suffocation hazard. Keep this product well away from children.
  • Seite 17 knowl edge, so long as they are supervised or instructed in the safe use of the product and un derstand the associated risks. Children should not be allowed to play with the product. Clean ing and user maintenance should not be performed by children without supervision.
  • Seite 18 you ensure that the safety requirements are met. Avoid direct sunlight. Always shut off the tap if you no longer use the product. Do not operate the product near open flames. Check the product and its supply lines at regular intervals to ensure that they are im- permeable and that they function perfectly.
  • Seite 19: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries/recharge- able batteries out of reach of children. If accidentally swallowed, seek immediate medical attention. Swallowing may lead to burns, perforation of soft tissue and death. Severe burns can occur within 2 hours of ingestion. DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-rechargeable batteries.
  • Seite 20 Never throw batteries/rechargeable batteries into fire or water. Do not exert mechanical loads to batteries / rechargeable batteries. Risk of leakage of batteries/rechargeable batteries Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect batteries/ rechargeable batteries, e.g. radiators/direct sunlight. If batteries/rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! 20 GB/CY...
  • Seite 21 Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention! WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries  / rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin. Wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs. In the event of a leakage of batteries ...
  • Seite 22 Remove batteries/rechargeable batteries if the product will not be used for a longer period. Risk of damage of the product Only use the specified type of battery/ rechargeable battery! Insert batteries/rechargeable batteries ac- cording to polarity marks (+) and (-) on the battery/rechargeable battery and the product.
  • Seite 23: Inserting / R Eplacing Batteries

    Remove exhausted batteries/rechargeable batteries from the product immediately. Inserting/replacing batteries (see Fig. C) Untighten the screw of the battery compartment cover, remove the cover. Insert 2 AA batteries (LR06/Mignon) into the battery compart- ment . Observe correct polarity. Remark: The display will show the Setting language, day of week and current time section.
  • Seite 24 The maximum temperature of the environment is +50 °C. Only use clear freshwater. Only connect the product vertically with the adapter pointed downwards to prevent water from entering the battery compart- ment ATTENTION! The irrigation controller may only be connected to a drinking water abstraction point with a safety device which corresponds to TYPE HD at the very least according to EN 1717 (backflow preventer with tube ventilation).
  • Seite 25: Operation

    Screw the adapter onto the hose connection. You can then connect a hose to the adapter Open the tap. ATTENTION! If defects/leaks arise when using the adapter the thread of the tap must be wrapped using sealing tape. Programme irrigation as described in the chapter “Operation”. Operation Irrigation can be fully automated at any time of the day using the irrigation controller.
  • Seite 26: Putting The Product Into Operation

    Putting the product into operation 1. Insert batteries as described in the chapter “Inserting/replacing batteries”. 2. Connect the watering timer to water tap (see Fig. D). Setting language, day of week and current time 1. In normal mode, turn the rotary control to Menu (not nec- essary if you just insert batteries) and press the...
  • Seite 27: New Programming For Automatic Watering

    Turn the rotary control to set 12/24 hrs and the clock, press button to confirm. New programming for automatic watering 1. Turn the rotary control to + and press the button 2. The start time displayed, turn the rotary control to set and press the button...
  • Seite 28 want to set the interval time and pause time, just set both to 0  m in. 6. The Select by day of week or Select by day interval displayed, turn the rotary control to select and press the button confirm. The watering frequency can be selected by: day of week (see step 7) or day interval (see step 8).
  • Seite 29 2. On the main interface, turn the rotary control to Menu, press button to enter the setting. 3. Turn the rotary control to Seasonal duration, press the button to enter. 4. Turn the rotary control to set 10  % – 100  % (10  % increments), press the button to enter.
  • Seite 30: Manual Operation For Watering

    5. RESUME PROGRAM displayed. If you want to resume the pro- gram, press the button to resume the programs. Delete program 1. On the main interface, turn the rotary control to Menu, press button to enter the setting. 2. Turn the rotary control to Delete program, press the button to enter.
  • Seite 31: Read/Modify Watering Programmes

    2. The device will start watering and the time displays in a count- down manner. 3. Press the button to set the manual watering time. It can be set from 1 minute to 9 hours and 59 minutes. 4. Press and hold the button for 2 seconds to stop the manual watering, and the display returns to normal.
  • Seite 32 The start time displayed, turn the rotary control to set and press the button to confirm. 5. Set the run time Turn the rotary control to the RUN TIME and press the button to enter the run time setting. The run time displayed, turn the rotary control to set and press the button...
  • Seite 33: Reset

    Reset Press the button button for 5 seconds at the same time, the system will restart. All the programmed data will be erased and restored to factory setting. The Enter the language setting mode will be activated again (same as the first power-on). Key lock Press and hold the button...
  • Seite 34 : Battery is low. : Batter is extremely low, cannot operate the valve in this con- dition! User should replace the batteries as soon as possible. Remark: During replacing the batteries, all program data will be saved and the time will remain at the time before the batteries were removed.
  • Seite 35: Troubleshooting

    Troubleshooting Fault Possible Cause Solution No display Battery inserted Check polarity appears. incorrectly. markings match. Insert new battery. Battery is flat Temperature on the Display will appear display is higher than after temperature has 60 °C. dropped. The device is in power Press any key to exit off mode.
  • Seite 36 Fault Possible Cause Solution Watering Watering program has Read the watering pro- program is not been entered gram data and modify if not being completely. necessary. undertaken (no watering). Programs deactivated Activate program (Prog OFF). (Prog ON). Valve was opened Avoid possible program manually previously.
  • Seite 37: Cleaning And Care

    Cleaning and Care ATTENTION! Potential damage to the product. Moisture entering the product may result in damage. Ensure no moisture enters the battery compartment during cleaning to prevent damaging the product beyond repair. Only clean the housing with a slightly damp cloth and mild washing-up liquid.
  • Seite 38: Storage

    Storage Close the tap. Loosen the hose from the adapter Allow the product to run dry by manual irrigation. Loosen the union nut Remove the batteries. Store the product in a dry and frost-free environment. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
  • Seite 39 Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collec- tion points and their opening hours can be obtained from your local authority.
  • Seite 40: Warranty

    Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries/rechargeable batteries at a local collection point. Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of material or manufacturing defects you have legal rights against the retailer of this product.
  • Seite 41: Warranty Claim Procedure

    Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period is not extended as a result of a claim being granted.
  • Seite 42 (receipt) and information on the details of the defect and when it occurred. You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy.com. This QR code takes you directly to parkside-diy.com. Choose your country and use the search screen to search for the operat- ing instructions.
  • Seite 43: Service

    Service Service Great Britain Tel.: 0800 0569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Cyprus Tel.: 8009 4211 E-Mail: owim@lidl.com.cy Serbian mark of conformity GB/CY...
  • Seite 44 Značenje korištenih simbola ......Stranica 46 Uvod ................Stranica 50 Namjenska uporaba ............ Stranica 51 Opseg isporuke ............Stranica 51 Tehnički podaci ............Stranica 52 Opis dijelova ............... Stranica 52 Prikazi na zaslonu ............Stranica 53 Sigurnost ..............Stranica 55 Sigurnosne napomene ..........
  • Seite 45 Novo programiranje za automatsko navodnjavanje ..Stranica 67 Ručni načun navodnjavanja ........Stranica 71 Očitavanje /  p romjena programa navodnjavanja ..Stranica 72 Vraćanje na početne postavke ........Stranica 73 Blokada tipki ............... Stranica 73 Modus isključivanja ............. Stranica 74 Prikaz statusa baterije ..........Stranica 74 Uklanjanje smetnji ..........
  • Seite 46: Značenje Korištenih Simbola

    Značenje korištenih simbola Istosmjerna struja/napon Volt Oprez! Opasnost od eksplozije! Pridržavajte se upozoravajućih i sigurnosnih uputa! OPASNOST! Ovaj simbol sa signalnom riječi „Opasnost“ obilježava ugrožavanje sa visokim stupnjem rizika, koja, ako se ne spriječi, dovodi do teških ozljeda ili smrti. OPREZ! Ovaj simbol sa signalnom riječi „Oprez“...
  • Seite 47 Značenje korištenih simbola UPOZORENJE! Ovaj simbol sa signalnom riječi „Upo- zorenje“ obilježava ugrožavanje sa srednjim stupnjem rizika, koje, ako se ne spriječi, može dovesti do teških ozljeda ili smrti. PAŽNJA! Ovaj simbol sa signalnom riječi „Pažnja“ ukazuje da je moguća materijala šteta. Opasnost od nesreća i opasnost po život za djecu svih uzrasta! Zaštita od prskajuće vode i prašine.
  • Seite 48 Značenje korištenih simbola Prije prve uporabe pažljivo pročitajte upute. Nemojte koristiti proizvod za piće! Zbrinite ambalažu i proizvod u otpad u skladu sa zaštitom okoliša! Sigurnosne napomene Upute za rukovanje Pohranite izvan dohvata djece Ne bacajte u vatru 48 HR...
  • Seite 49 Značenje korištenih simbola Nemojte pogrešno umetati Nemojte ih deformirati/oštetiti Ne otvarati/rastavljati Ne miješati različite vrste i marke Ne miješati nove i istrošene baterije Nemojte puniti Držite baterije podalje od vode i prekomjerne vlage.
  • Seite 50: Uvod

    Značenje korištenih simbola Nesmiju se stavljati u kratki spoj Provjerite da li ste ispravno stavili Uređaj za programirano navodnjavanje PBCM B1 Uvod Čestitamo vam na kupnji novog proizvoda. Ovom kupnjom odlučili ste se za visokokvalitetan proizvod. Uputa za uporabu je sastavni dio ovog proizvoda.
  • Seite 51: Namjenska Uporaba

    Namjenska uporaba Ovaj proizvod je namijenjen upravljanju prskalica za travu i uređaja za prskanje trave i navodnjavanje. Omogućava automatsko navod- njavanje vanjskih površina u isprogramirano vrijeme i period trajanja. Proizvod može pohraniti do 10 programa za automatsko navodnjva- nje. Uporaba proizvoda isključivo je dozvoljena na vanjskom prostoru. Drugačija uporaba proizvoda ili promjene na proizvodu smatraju se nenamjenskim.
  • Seite 52: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Model-br.: HG09708 Maks. radni tlak: 4 bara Maks. temperatura vode: 40°C Opskrba naponom: 2 x 1,5 V  baterije tipa AA Količina protoka (pri cca. 4 bara tlaka vode): cca. 50 l/min Programski podesiv period trajanja navodnjavanja: maks. 09:59 h Period trajanja ručnog navodnjavanja: maks.
  • Seite 53: Prikazi Na Zaslonu

    okretni regulator tipka zaslon adapter (za priključak na crijevo) vijak (pretinac za baterije) pretinac za baterije Prikazi na zaslonu (sl. B) Prikaz Značenje Prikaz baterije Aktualan dan u tjednu Aktualno vrijeme na satu Jelovnik Program Uključivanje/isključivanje programa Interval/pauza...
  • Seite 54 Prikaz Značenje Ciklus navodnjavanja: 24h/2nd/3rd/4th/5th/6th/7th znači svaka 24 sata/2 dana/3 dana/4 dana/5 dana/ 6 dana/7 dana Programirani dani u tjednu s navodnjavanjem Postavljanje dana navodnjavanja Vrijeme početka programa Vrijeme pogona – vremensko razdoblje navodnjavanja Sezonsko trajanje Prikaz početka navodnjavanja 54 HR...
  • Seite 55: Sigurnost

    Sigurnost Sigurnosne napomene U slučaju šteta izazvanih nepridržavanjem ovih uputa za uporabu, gubi se pravo na garanciju! Za posljedične štete ne preuzimamo nikakvu odgovornost! Ne preuzimamo nikakvu odgo- vornost u slučaju materijalne štete ili tjelesnih ozljeda izazvanih nepropisnim rukovanjem ili nepridržavanjem sigurnosnih uputa! SAČUVAJTE SVE SIGURNOSNE NAPOMENE I UPUTE ZA UBUDUĆE!
  • Seite 56 OPASNOST PO ŽIVOT I OPASNOST OD NEZGODA ZA DJECU SVIH UZRASTA! Ne ostavljajte djecu nikada bez nadzora s ambalažnim materijalom. Postoji opasnost od gušenja. Proizvod držite podalje od djece. Ovaj proi- zvod nije igračka. Ovaj proizvod mogu koristiti djeca od 8 godina i starija, kao i osobe s umanjenom psihičkom, senzoričkom i mentalnom spo- sobnošću ili s pomanjkanjem iskustva i znanja,...
  • Seite 57 Djeca se ne smiju igrati s proizvodom. Čišće- nje i održavanje ne smiju vršiti djeca bez nad- zora. Popravak proizvoda za vrijeme jamstva smije obavljati samo servis koji je autoriziran od strane proizvođača, inače više ne postoji pravo na jamstvo kod kasnijih kvarova. Defektni dijelovi se smiju zamijeniti samo sa originalnim dijelovima.
  • Seite 58 Ne koristite proizvod u blizini otvorenog plamena. Provjerite u redovitim razmacima da li proi- zvod i njegovi dovodi ispravno funkcioniraju i da ne propuštaju vodu. OPASNOST PO ŽIVOT OD STRUJNOG UDARA! Ne usmjeravajte mlaz vode na električne uređaje! Ne usmjeravajte mlaz vode na osobe ili živo- tinje! Proizvod nije prikladan za uzimanje vode za piće.
  • Seite 59: Sigurnosne Upute Za Baterije/ Punjive Baterije

    Sigurnosne upute za baterije/ punjive baterije OPASNOST PO ŽIVOT! Baterije/punjive baterije držite podalje od djece. U slučaju gutanja odmah potražite liječničku pomoć! Gutanje može rezultirati opeklinama, perfo- racijom mekih tkiva i smrću. Teške opekotine mogu se pojaviti u roku od 2 sata nakon gutanja.
  • Seite 60 otvarajte ih. Posljedice mogu biti pregrijavanje baterije, požar ili eksplozija. Ne bacajte baterije/punjive baterije nikada u vatru ili vodu. Ne izlažite baterije/punjive baterije nikakvom mehaničkom opterećenju! Opasnost od curenja baterija/punjivih baterija Izbjegavajte ekstremne uvjete i temperature koje mogu djelovati na baterije/punjive bate- rije, npr.
  • Seite 61 sa kemikalijama! Odmah isperite pogođena mjesta čistom vodom i potražite liječnika! NOSITE ZAŠTITNE RUKAVICE! Iscurjele ili oštećene baterije/punjive baterije mogu uzrokovati ozljede kiselinom, ako dođu u kontakt s kožom. Stoga u takvom slučaju obavezno nosite odgovarajuće zaštitne rukavice. U slučaju da baterije/punjive baterije iscure, odmah ih izvadite iz proizvoda, da biste sprječili oštećenja.
  • Seite 62 Odstranite baterije/punjive baterije, ako proi- zvod duže vremena nije u uporabi. Opasnost od oštećenja proizvoda Upotrebljavajte isključivo baterije/punjive baterije navedenog tipa! Umetnite baterije/punjive baterije prema obi- lježenim polovima (+) i (-) na bateriji/punjivoj bateriji i proizvodu. Očistite kontakte na bateriji/punjivoj bateriji i u pretincu za bateriju prije nego što je umet- nete suhom krpom koja ne ostavlja vlakna ili vatenim štapićem!
  • Seite 63: Stavljanje / Z Amjena Baterija

    Odmah odstranite slabe baterije/punjive baterije iz proizvoda. Stavljanje/zamjena baterija (vidi sl. C) Otpustite vijak na pretincu za baterije i skinite poklopac. Stavite 2 baterije, veličine AA (LR06/Mignon), u pretinac za baterije . Pazite na ispravni polaritet. Napomena: Zaslon će prikazati izbornik postavi jezik, dan u tjednu i trenutno vrijeme.
  • Seite 64 Koristite samo čistu slatku vodu. Priključite proizvod samo okomito, s adapterom prema dolje, da biste spriječili prodiranje vode u pretinac za baterije PAŽNJA! Računalo za navodnjavanje se smije priključiti samo na mjestu uzimanja pitke vode sa sigurnosnom napravom, koja odgovara najmanje TIPU HD prema EN 1717 (Naprava za sprje- čavanje povratnog toka sa prozračivanjem cijevi).
  • Seite 65: Rad

    Navrnite adapter na priključak za crijevo. Na adapter zatim možete priključiti crijevo. Otvorite slavinu. PAŽNJA! Ako kod uporabe adaptera dođe do propusnosti/ curenja, na navoj slavine za vodu se mora namotati traka za brtvljenje. Programirajte navodnjavanje kao što je opisano u poglavlju „Rad“. Da računalom za navodnjavanje se može automatski navodnjavati u bilo koje doba dana.
  • Seite 66: Puštanje Proizvoda U Rad

    Puštanje proizvoda u rad 1. Stavite baterije kao što je opisano u poglavlju „Stavljanje/mije- njanje baterija“. 2. Priključite računalo za navodnjavanje na slavinu (vidi sl. D). Postavljanje jezika, dana u tjednu i aktualnog vremena 1. U normalnom načinu prikaza okrenite okretni regulator Jelovnik (nije nužno ako samo stavljate baterije) i pritisnite tipku...
  • Seite 67: Novo Programiranje Za Automatsko Navodnjavanje

    Okrenite okretni regulator kako biste podesili 12/24 sata i vrijeme. Pritisnite tipku da biste potvrdili postavku. Novo programiranje za automatsko navodnjavanje 1. Okrenite okretni regulator na + i pritisnite tipku 2. Prikazuje se vrijeme početka. Za postavljanje okrećite okretni regulator i pritisnite tipku da biste potvrdili postavku.
  • Seite 68 ponovno započeti na 18 min te će zatim napraviti stanku na 12  m in (obično bi program trebao praviti stanku od 17 min, ali s obzirom da se dodavanjem vremena za stanku od 12  m in dostiže ukupno trajanje od 1 h 5 min, program se prekida). Ako ne želite postaviti vrijeme intervala i vrijeme pauze, samo postavite oboje na 0 ...
  • Seite 69 Sezonsko trajanje 1. Postavljeno trajanje za sve vremenske rasporede može smanjiti u koracima od 10 %. U proljeće i jesen mora se, primjerice, manje navodnjavati nego ljeti. 2. Okrenite okretni regulator na glavnom sučelju na Jelovnik i pritisnite tipku da biste pozvali postavku. 3.
  • Seite 70 2. Okrenite okretni regulator na glavnom sučelju na Jelovnik i pritisnite tipku da biste pozvali postavku. 3. Odaberite Pauziraj navodnjavanje i pritisnite tipku biste potvrdili postavku. 4. Okrenite okretni regulator na ISK ili 1 do 9 dana. Pritisnite tipku da biste potvrdili postavku. Programi navodnjavanje pauziraju se na odgovarajući način.
  • Seite 71: Ručni Načun Navodnjavanja

    Ručni načun navodnjavanja Ventil se u svakom trenutku može manualno otvoriti ili zatvoriti. Programski upravljan otvoreni ventil se može prijevremeno zatvoriti bez mijenjanja programiranih podataka (početak, trajanje i učesta- lost navodnjavanja). 1. Držite tipku 2 sekunde pritisnutom, treperi prikaz prikazom početka navodnjavanja 2.
  • Seite 72: Očitavanje/Promjena Programa Navodnjavanja

    Očitavanje/promjena programa navodnjavanja 1. Okrećite okretni regulator kako biste mijenjali između P1 do P10 i očitavali podatke. 2. Pritisnite tipku kako biste ušli u način obrade. 3. Okrenite okretni regulator na položaj UKL/ISK i pritisnite tipku da biste potvrdili unos. 4.
  • Seite 73: Vraćanje Na Početne Postavke

    Slijedite korake 4 i 5 iz poglavlja „Novo programiranje za auto- matsko navodnjavanje”. 7. Postavljanje postavke dana Okrenite okretni regulator na Post. dana i pritisnite tipku kako biste namjestili postavku dana. Slijedite korake 6 i 8 iz poglavlja „Novo programiranje za auto- matsko navodnjavanje”.
  • Seite 74: Modus Isključivanja

    Ponovo pritisnite i držite tipku pritisnutom 5 sekundi kako bi deaktivirali blokadu tipki. Proizvod se ponovno može normalno koristiti. Modus isključivanja Ako se ne pritisne nijedna tipka u roku od 5 minuta, zaslom se is- ključuje, svi vremenski rasporedi i vremena se nastavljaju. Pritisnite bilo koju tipku da aktivirate zaslon i završite modus isključivanja.
  • Seite 75: Uklanjanje Smetnji

    vanja, kada se baterije ponovno umetnu. Ako zamijena baterija dulje traje, svi programirani podaci će biti izgubljeni. Uklanjanje smetnji Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje Nema prikaza Baterija je pogrešno Provjerite da li oznake na zalonu. umetnuta. za polaritet odgovaraju. Umetnite novu bateriju. Baterija je slaba Temperatura na zaslonu Prikaz se pojavljuje pri...
  • Seite 76 Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje Program za Program za navodnja- Očitajte podatke pro- navodnjavanje vanje nije u potpunosti grama za navodnjavanje se neće unesen. i po potrebi ih promije- nite. sprovesti (nema navod- Programi su deaktivirani Aktivirajte program njavanja). (Prog ISKLJUČEN). (Prog UKLJUČEN).
  • Seite 77: Čišćenje I Njega

    Čišćenje i njega PAŽNJA! Moguća oštećenja proizvoda. Prodiranje vlage može dovesti do oštećenja proizvoda. Pazite da prilikom čišćenja ne dođe do prodiranja vlage u pretinac za baterije , kako biste izbjegli ne- popravljivo oštećenje proizvoda. Čistite kućište isključivo sa blago navlaženom krpom i blagim sredstvom za pranje posuđa.
  • Seite 78: Čuvanje

    Navrnite omotnu maticu na navoj slavine za vodu tj. adaptera. Otvorite slavinu. Čuvanje Zatvorite slavinu za vodu. Otpustite crijevo od adaptera Pustite da se proizvod isprazni putem ručnog navodnjavanja. Otpustite omotnu maticu Izvadite baterije. Skladištite proizvod na suhom mjestu koje ne smrzava. Zbrinjavanje Ambalaža se sastoji od ekološki neškodljivih materijala koje možete zbrinuti na lokalnim mjestima za reciklažu.
  • Seite 79 Uvažavajte obilježavanje ambalaže za odvajanje otpada, ono je obilježeno s kraticama (a) i brojevima (b) sa slijede- ćim značenjem: 1–7: plastika/20–22: papir i karton/80–98: miješani materijali. O mogućnostima zbrinjavanja dotrajalog proizvoda možete se raspitati kod vaše općinske ili gradske uprave. Zbog zaštite okoliša ne bacajte dotrajali proizvod u kućni otpad, već...
  • Seite 80: Jamstvo

    Baterije/punjive baterije se ne smiju zbrinjavati zajedno s kućnim otpadom. One mogu sadržavati otrovne teške metale i podliježu zbrinjavanju kao poseban otpad. Kemijski simboli teških metala su slijedeći: Cd = kadmij, Hg = živa, Pb = olovo. Stoga predajte istro- šene baterije/punjive baterije na komunalno mjesto za sabiranje otpada.
  • Seite 81 Sva oštećenja ili nedostaci koji su već prisutni u trenutku kupnje moraju se prijaviti odmah nakon raspakiranja proizvoda. Ako se u roku od 3 godine od datuma kupnje pokaže da je proizvod neispravan u materijalu ili izradi, mi ćemo ga, po našem izboru, be- splatno popraviti ili zamijeniti.
  • Seite 82: Postupak U Slučaju Koji Je Pokriven Jamstvom

    Međutim, kad je zbog neispravnosti stvari izvršena njezina zamjena ili njezin bitni popravak, jamstveni rok počinje teći ponovno od za- mjene, odnosno od vraćanja popravljene stvari. Ako je zamijenjen ili bitno popravljen samo neki dio stvari, jamstveni rok počinje teći ponovno samo za taj dio. Postupak u slučaju koji je pokriven jamstvom Kako biste osigurali brzu obradu svojeg zahtjeva, postupite prema sljedećim uputama:...
  • Seite 83: Servis

    Na parkside-diy.com možete vidjeti i preuzeti ove i mnoge druge priručnike. Ovaj QR kod vodi vas izravno na parkside-diy.com. Odaberite svoju državu i potražite upute za uporabu...
  • Seite 84 Legenda korišćenih piktograma ......Strana 86 Uvod ................Strana 90 Namenska upotreba ............Strana 91 Sadržaj pakovanja ............Strana 91 Tehnički podaci .............. Strana 92 Opis delova ..............Strana 92 Indikatori na displeju ............Strana 93 Bezbednost ..............Strana 95 Bezbednosna uputstva ..........
  • Seite 85 Ručno navodnjavanje ............. Strana 111 Čitanje  /   p romena programa za navodnjavanje ....Strana 112 Resetovanje ..............Strana 113 Zaključavanje tastera ............. Strana 114 Režim isključivanja ............Strana 114 Prikaz stanja baterije ............Strana 114 Otklanjanje greške ........... Strana 115 Čišćenje i održavanje ..........
  • Seite 86: Legenda Korišćenih Piktograma

    Legenda korišćenih piktograma Istosmerna struja / istosmerni napon Volt Oprez! Opasnost od eksplozije! Imajte na umu upozorenja i bezbednosna uputstva! OPASNOST! Ovaj simbol sa signalnom reči „Opasnost“ označava opasnost sa visokim stepenom rizika koja će, ako se ne izbegne, rezultirati ozbiljnim povredama ili smrću.
  • Seite 87 Legenda korišćenih piktograma UPOZORENJE! Ovaj simbol sa signalnom reči „Upozorenje“ označava opasnost sa srednjim stepenom rizika koja će, ako se ne izbegne, rezultirati ozbiljnim povredama ili smrću. PAŽNJA! Ovaj simbol sa signalnom reči „Pažnja“ označava da su moguće materijalne štete. Životna opasnost i opasnost od nesreće za decu! Zaštita od prskajuće vode i prašine.
  • Seite 88 Legenda korišćenih piktograma Pre prve upotrebe pažljivo pročitajte uputstvo. Nemojte koristiti proizvod za piće! Odložite ambalažu i proizvod na ekološki prihvatljiv način! Bezbednosna uputstva Uputstva za rukovanje Držite van domašaja dece Ne bacati u vatru 88 RS...
  • Seite 89 Legenda korišćenih piktograma Nemojte pogrešno umetati Nemojte deformisati ili oštećivati Nemojte otvarati/rastavljati Ne mešajte različite vrste i brendove Ne mešajte korištene baterije sa novima Nemojte puniti Držite baterije dalje od vode i prekomerne vlage.
  • Seite 90: Uvod

    Legenda korišćenih piktograma Nemojte kratko spajati Obratite pažnju na pravilno umetanje Uređaj za programirano navodnjavanje PBCM B1 Uvod Čestitamo vam na kupovini vašeg novog proizvoda. Tako ste se odlučili za visokokvalitetan proizvod. Uputstvo za upotrebu je deo ovog proizvoda. Sadrži važna bezbednosna uputstva, uputstva za upotrebu i odlaganje.
  • Seite 91: Namenska Upotreba

    Namenska upotreba Ovaj proizvod je namenjen za upravljanje prskalicama za travu, sistemom rasprskivača i sistemima za navodnjavanje. Omogućuje automatsko navodnjavanje vanjskih površina u podešeno vreme i podešenom trajanju. Proizvod može da zapamti do 10 programa za automatsko navodnjavanje. Proizvod se može koristiti isključivo na otvorenom.
  • Seite 92: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Br. modela: HG09708 Maks. radni pritisak: 4  b ara Maks. temperatura vode: 40 °C Napajanje: 2 x 1,5 V  Baterije tipa AA Količina protoka (pri vodenom pritisku od cca 4 bara): cca 50  l /min Podesivo trajanje navodnjavanja: max. 09:59 h Ručno trajanje navodnjavanja: max.
  • Seite 93: Indikatori Na Displeju

    Taster Okretni regulator Taster Displej Adapter (za priključak za crevo) Zavrtanj (odeljak za baterije) Odeljak za baterije Indikatori na displeju (sl. B) Prikaz Značenje Prikaz baterije Aktuelni dan u sedmici Aktuelno vreme Meni Program Program uklj./isklj. Interval/pauza...
  • Seite 94 Prikaz Značenje Ciklus navodnjavanja: 24h/2nd/3rd/4th/5th/6th/7th znači: svakih 24 sata/2 dana/3 dana/4 dana/5 dana/6 dana/ 7 dana Programirani dani u sedmici sa navodnjavanjem Podešavanje dana za navodnjavanje Vreme početka programa Vreme rada - vremenski interval navodnjavanja Trajanje u zavisnosti od sezone Prikaz početka navodnjavanja 94 RS...
  • Seite 95: Bezbednost

    Bezbednost Bezbednosna uputstva Kod šteta prouzrokovanih nepoštovanjem ovog uputstva za upotrebu, pravo na garanciju se ukida! Ne preuzimamo nikakvu odgovornost za posledične štete! Ne preuzimamo nikakvu odgovornost za materijalne štete ili povrede lica prouzrokovane nepravilnim rukovanjem ili nepoštivanjem bezbednosnih uputstava! SAČUVAJTE SVA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA I INSTRUKCIJE U SLUČAJU NAKNADNIH PITANJA!
  • Seite 96 OPASNOST PO ŽIVOT I OPASNOST OD NEZGODA ZA DECU! Nikada ne ostavljate decu bez nadzora sa ambalažnim materijalom. Postoji opasnost od gušenja. Proizvod držite dalje od dece. Proizvod nije igračka. Ovaj proizvod mogu da koriste deca od 8 godina i starija, kao i osobe sa smanjenim psihičkim, senzornim ili mentalnim sposob- nostima ili sa manjkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili ako su upoznati sa...
  • Seite 97 Deca ne smeju da se igraju sa ovim proizvo- dom. Čišćenje i korisničko održavanje ne smeju da izvode deca bez nadzora. Popravku proizvoda u garantnom roku sme da izvodi samo korisnički servis ovlašten od strane proizvođača, jer se u suprotnom u slučaju posledičnih šteta gubi pravo zahteva za garancijom.
  • Seite 98 Uvek zavrnite česmu kada ne koristite proi- zvod. Proizvod se ne sme koristiti u blizini otvorenog plamena. U redovnim razmacima proveravajte proizvod i dovode da li dihtuju i rade besprekorno. OPASNOST PO ŽIVOT OD ELEKTRIČNOG UDARA! Ne usmeravajte vodeni mlaz na električnu opremu! Ne usmeravajte vodeni mlaz na osobe ili životinje!
  • Seite 99: Sigurnosna Uputstva Za Baterije/Akumulatore

    Sigurnosna uputstva za baterije/akumulatore OPASNOST PO ŽIVOT! Baterije/akumulatore čuvajte van domašaja dece. U slučaju gutanja odmah potražite pomoć lekara! Gutanje može dovesti do opekotina ili perfo- racija na mekom tkivu a samim tim i do smrti. 2 sata nakon gutanja može doći do teških opekotina.
  • Seite 100 baterije/akumulatore. Posledice mogu biti pregrevanje, opasnost od požara ili pucanje. Baterije/akumulatore nikada ne bacajte u vatru ili vodu. Baterije/akumulatore nikada ne izlažite me- haničkom opterećenju. Rizik od curenja baterija/akumulatora Izbegavajte ekstremne uslove i temperature koji mogu da utiču na baterije/akumulatore, npr.
  • Seite 101 sluzokožama! Ugrožena mesto odmah ispe- rite bistrom vodom i potražite pomoć lekara! NOSITE ZAŠTITNE RUKAVICE! Is- curele ili oštećene baterije/akumulatori prilikom dodira sa kožom mogu da prouzro- kuju povrede. Zato u ovom slučaju nosite zaštitne rukavice. Odvojite baterije/akumulatore u slučaju curenja odmah iz proizvoda da biste izbegli oštećenja.
  • Seite 102 Izvadite baterije/akumulatore ako se proizvod ne koristi duže vremena. Rizik oštećenja proizvoda Koristite isključivo navedene tipove baterija/ akumulatora! Baterije/akumulatore postavite shodno oznaci polariteta (+) i (-) na bateriji/akumula- toru i proizvodu. Očistite kontakte na bateriji/punjivu bateriju i odeljak za baterije pre umetanja pomoću suve krpe koja ne ostavlja vlakna ili štapićem za uši.
  • Seite 103: Umetanje / Z Amena Baterija

    Odmah uklonite baterije/akumulatore koje su pri kraju iz proizvoda. Umetanje/zamena baterija (vidi sl. C) Odvrnite zavrtanj odeljka za baterije i uklonite poklopac. Umetnite 2 baterije, veličine AA (LR06/Mignon), u odeljak za baterije . Obratite pažnju na tačan polaritet. Napomena: Na displeju će se prikazati meni za podešavanje jezika, dana u sedmici i trenutnog vremena.
  • Seite 104 Koristite samo čistu slatku vodu. Proizvod priključite samo vertikalno, sa adapterom okrenutim nadole, kako biste izbegli dospevanje vode u odeljak za baterije PAŽNJA! Regulator navodnjavanja sme biti priključen na izvor pitke vode samo uz bezbednosni uređaj koji odgovara TIPU HD prema EN 1717 (sa sprečavanjem povrata vode i dovodom vazduha u cev).
  • Seite 105: Puštanje U Rad

    Zavrnite adapter na priključak za crevo. Na adapter možete zatim priključiti crevo. Otvorite slavinu. PAŽNJA! U slučaju da prilikom upotrebe adaptera dođe do pojave propuštanja/curenja, onda se navoj slavine mora obaviti zaptivnom trakom. Programirajte navodnjavanje kao što je opisano u poglavlju „Puštanje u rad”.
  • Seite 106: Puštanje Proizvoda U Rad

    Puštanje proizvoda u rad 1. Umetnite baterije kao što je to opisano u poglavlju „Umetanje/ zamena baterija”. 2. Priključite regulator navodnjavanja na slavinu (vidi sl. D). Podešavanje jezika, dana u sedmici i aktuelnog vremena 1. U normalnom režimu prikaza, okrenite okretni regulator meni (nije neophodno ako samo ubacujete baterije) i pritisnite taster...
  • Seite 107: Novo Programiranje Za Automatsko Navodnjavanje

    Okrenite okretni regulator na 12/24 da biste postavili vreme. Pritisnite taster da biste potvrdili podešavanje. Novo programiranje za automatsko navodnjavanje 1. Okrenite okretni regulator na + i pritisnite taster 2. Prikazuje se početno vreme. Da biste podesili okrenite okretni regulator i pritisnite taster da biste potvrdili podešavanje.
  • Seite 108 18  m in i zatim pauzirati 12  m in (uobičajeno program treba da pa- uzira 17 min, ali pošto dodavanje vremena pauze od 12 min čini ukupno trajanje 1 h i 5 min nakon čega se program završava). Ako ne želite da podesite vreme intervala i vreme pauze, jedno- stavno postavite oba na 0 minuta.
  • Seite 109 Trajanje u zavisnosti od sezone 1. Možete smanjiti podešeno trajanje za sve rasporede u koracima od 10%. Na primer u proleće i jesen je potrebno manje zalivanja nego u leto. 2. Okrenite okretni regulator na glavnom interfejsu na meni i pritisnite taster , da biste pristupili podešavanju.
  • Seite 110 Pauza u navodnjavanju po danima 1. Zaustavite sve procese navodnjavanja bez promene postavljenih rasporeda. Možete odabrati da prestanete sa zalivanjem za 1 do 9 dana. Na kraju pauze svi rasporedi će biti ponovo aktivirani. 2. Okrenite okretni regulator na glavnom interfejsu na meni i pritisnite taster , da biste pristupili podešavanju.
  • Seite 111: Ručno Navodnjavanje

    3. Izaberite program koji želite da izbrišete i pritisnite taster da biste potvrdili. 4. Odgovarajući program je obrisan. Ručno navodnjavanje Ventil u svakom trenutku može biti ručno otvoren i zatvoren. Ventil otvoren programskim podešavanjem se pre vremena može zatvoriti bez promene programskih podataka (početak, interval i učestalost navodnjavanja).
  • Seite 112: Čitanje/Promena Programa Za Navodnjavanje

    Napomena: Kada se izvrši planirano vreme početka, dolazi do ručnog navodnjavanja. Planirani program je nevažeći u ovom trenutku i neće biti izvršen do sledećeg zakazanog ciklusa. Čitanje/promena programa za navodnjavanje 1. Okrenite okretni regulator da biste se prebacili između P1 i P10 i pročitali podatke.
  • Seite 113: Resetovanje

    6. Podešavanje intervala/pauze Da biste podesili okrenite okretni regulator u položaj interval I pauza i pritisnite taster da biste potvrdili podešavanje. Pratite korake 4 i 5 u poglavlju „Reprogramiranje za automatsko navodnjavanje“. 7. Podešavanje dana Okrenite okretni regulator na podešavanje dana i pritisnite taster da biste ušli u podešavanje dana.
  • Seite 114: Zaključavanje Tastera

    Zaključavanje tastera Pritisnite i držite taster cca 5 sekundi da biste zaključali tastere. Pritisnite i držite taster ponovo cca 5 sekundi da biste de- aktivirali zaključavanje tastera. Proizvod ponovo može normalno da radi. Režim isključivanja Ako se nijedan taster ne pritisne 5 minuta, displej se isključuje i svi rasporedi i vremena nastavljaju da rade.
  • Seite 115: Otklanjanje Greške

    isključiti kada se baterije ponovo umetnu. Ako zamena baterija traje duže, svi programsli podaci će biti izgubljeni. Otklanjanje greške Smetnja Mogući uzrok Rešenje Nema prikaza Pogrešno umetnuta Ispitajte da li su oznake ekrana. baterija. polariteta podudarne. Umetnuti novu bateriju. Baterija je slaba Temperatura na ekranu Prilikom pada tempera- je veća od 60° ...
  • Seite 116 Smetnja Mogući uzrok Rešenje Program Program navodnjava- Očitajte podatke pro- navodnjavanja nja nije u potpunosti grama navodnjavanja i se ne realizuje unesen. promenite ih po potrebi. (nema navod- Programi deaktivirani Aktivirajte program njavanja). (Prog OFF). (Prog ON). Ventil je prethodno Izbegavajte moguća otvoren ručno.
  • Seite 117: Čišćenje I Održavanje

    Čišćenje i održavanje PAŽNJA! Moguće oštećenje proizvoda. Prodiranje vlage može dovesti do oštećenja proizvoda. Osigurajte da prilikom čišćenja vlaga ne dospe u odeljak za baterije kako biste izbegli nepopravljive štete na proizvodu. Očistite kućište isključivo sa blago navlaženom krpom blagim sredstvom za čišćenje.
  • Seite 118: Skladištenje

    Skladištenje Zatvorite slavinu. Skinite crevo sa adaptera Ostavite proizvod u praznom hodu za vreme ručnog navodnja- vanja. Odvrnite obuhvatnu maticu Uklonite baterije. Skladištite proizvod na suvom mestu koje nije izloženo hladnoći. Odlaganje Pakovanje se sastoji od ekološki prihvatljivih materijala koje možete odlagati na lokalnim mestima za reciklažu.
  • Seite 119 Mogućnosti za uklanjanje iskorišćenog proizvoda možete saznati u vašoj opštinskoj ili gradskoj upravi. U interesu zaštite životne sredine nemojte bacati vaš proizvod kada je iskorišćen u kućnom otpadu, nego ga ponesite na odgovarajuće mesto za odlaganje otpada. Informacije o mestima za sakupljanje i njihovom radnom vremenu možete dobiti u vašoj lokalnoj administraciji.
  • Seite 120: Garancija

    Garancija Postupak garancije Da bismo vam garantovali brzu obradu vašeg slučaja, obratite pažnju na sledeća uputstva: o Za sva pitanja držite pripravnim račun i broj artikla (IAN 466696_2404) kao dokaz o kupovini. o Broj artikla pronađite na tipskoj pločici proizvoda, na gravuri proizvoda, na početnoj strani Vašeg uputstva (donji levi ugao) ili na nalepnici na zadnjoj ili donjoj strani proizvoda.
  • Seite 121: Servis

    Možete pogledati i preuzeti ove i mnoge druge priručnike na parkside-diy.com. Ovaj QR kod vas vodi direktno na parkside-diy.com. Izaberite vašu zemlju i potražite uputstva za upotrebu koriste- ći masku za pretragu. Unošenjem broja artikla (IAN) 466696_2404 možete otvoriti uputstvo za upotrebu za vaš...
  • Seite 122 Lidl i proizvođač nisu u mogućnosti da garantuju obezbeđivanje servisiranja i dostupnost rezervnih delova nakon isteka garantog perioda/perioda saobraznosti. Ukoliko za tim bude potrebe, putem naše Službe za potrošače možete proveriti dostupnost rezervnih delova i opcije za popravku. Hvala na razumevanju. Kako izjaviti reklamaciju? Molimo Vas: ·...
  • Seite 123: Garancija/Garantni List

    Garancija/Garantni List Poštovani, Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima i obavezama koje proističu iz Zakona o zaštiti potrošača, a u pogledu ostvarivanja prava iz garancije. Ova garancija ni na koji način ne utiče, niti isključuje prava koja kupac ima u skladu sa važećim Zakonom o zaštiti potrošača po osnovu za- konske odgovornosti prodavca za nesaobraznost robe ugovoru koja traje 2 godine od dana kada je roba predata kupcu.
  • Seite 124 zamenu aparata, u garantnom roku predviđenim ovom garancij- skom izjavom, u slučaju da opravka nije moguća, ili ako otklanjanje kvara nije moguće, kupac ima pravo da zahteva od prodavca povrat novca. Ukupan rok garancije je 3 godine. Garantni rok počinje da važi od datuma kupovine proizvoda, odnosno od prijema istog od strane kupca, a što se dokazuje fiskalnim računom.
  • Seite 125 Na zahtev kupca, koji je izjavljen u garantnom roku, prodavac će iz- vršiti otklanjanje kvarova i nedostataka na proizvodu u roku predvi- đenim Zakonom. Garantni uslovi: Pre obraćanja prodavcu za tehničku pomoć, potrebno je proveriti is- pravnost instalacije i ostalih potrebnih uslova naznačenih u Uput- stvu za upotrebu.
  • Seite 126 Garancija ne važi u sledećim slučajevima: 1. Ukoliko prodavcu uz aparat nije priložen fiskalni račun sa datumom prodaje. 2. Ukoliko je kvar prouzrokovan udarom groma, strujnim udarom ili sličnim delovanjem spoljne sile na sam uređaj (požar, poplava, naponski udar...). 3. Ukoliko su nastali kvarovi i oštećenja na uređaju posledica delo- vanja spoljnih uticaja, kao što su: velika vlaga, previsoka i suviše niska temperatura (pucanje cevi usled smrzavanja, oštećenja gumenih delova, rđanje, itd.)
  • Seite 127 Naziv proizvoda: Uređaj za programirano navodnjavanje Model: HG09708/PBCM B1 IAN/Serijski broj: 466696_2404 Proizvođač: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm Nemačka Davalac garancije-uvoznik: Lidl Srbija KD Prva južna radna 3 22330 Nova Pazova Republika Srbija Tel. 0800190639 E-mail: kontakt@lidl.rs...
  • Seite 128 Datum predaje robe potrošaču: datum sa fiskalnog računa Uvozi i stavlja u promet: Lidl Srbija KD Prva južna radna 3 22330 Nova Pazova Republika Srbija Tel. 0800190639 E-mail: kontakt@lidl.rs 128 RS...
  • Seite 129 Legenda pictogramelor utilizate ...... Pagina 131 Introducere ..............Pagina 135 Utilizare conformă scopului ......... Pagina 136 Pachetul de livrare............Pagina 136 Date tehnice ..............Pagina 137 Descrierea componentelor ........... Pagina 137 Afișaje ecran ..............Pagina 138 Siguranţa ..............Pagina 139 Indicaţii de siguranţă...
  • Seite 130 Programare nouă pentru irigarea automată ....Pagina 151 Irigare manuală ............Pagina 155 Citirea  /   m odificarea programelor de irigare ....Pagina 156 Resetare ............... Pagina 158 Blocarea tastelor ............Pagina 158 Mod de deconectare ............ Pagina 158 Afișajul pentru nivelul bateriei ........Pagina 159 Remedierea defecţiunilor ........
  • Seite 131: Legenda Pictogramelor Utilizate

    Legenda pictogramelor utilizate Curent continuu/tensiune continuă Volt Precauţie! Pericol de explozie! Respectaţi indicaţiile de avertizare și siguranţă! PERICOL! Acest simbol împreună cu cuvântul de sem- nalizare „Pericol” indică un pericol cu un nivel ridicat de risc, care poate avea ca urmare, moartea sau vătămarea gravă, dacă...
  • Seite 132 Legenda pictogramelor utilizate AVERTIZARE! Acest simbol împreună cu cuvântul de semnalizare „Avertizare” indică un pericol cu un nivel mediu de risc, care poate avea ca urmare vătămarea gravă sau decesul, dacă nu este evitat. ATENŢIE! Acest simbol împreună cu cuvântul de semnalizare „Atenţie“...
  • Seite 133 Legenda pictogramelor utilizate Citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de prima utilizare. Nu folosiţi produsul pentru băut! Eliminaţi ambalajul și produsul în mod ecologic! Indicaţii de siguranţă Indicaţii de manipulare Nu păstraţi la îndemâna copiilor Nu aruncaţi în foc...
  • Seite 134 Legenda pictogramelor utilizate Nu introduceţi greșit Nu deformaţi/deterioraţi Nu deschideţi/dezasamblaţi Nu amestecaţi tipuri și mărci diferite Nu combinaţi baterii noi și baterii vechi Nu încărcaţi Ţineţi bateriile la depărtare de apă și umiditate în exces. 134 RO...
  • Seite 135: Introducere

    Legenda pictogramelor utilizate Nu scurtcircuitaţi Asiguraţi o introducere corectă Computer irigaţii PBCM B1 Introducere Vă felicităm pentru achiziţionarea noului dumneavoastră produs. Aţi ales un produs de înaltă calitate. Manualul de utilizare reprezintă o parte integrantă a acestui produs. Acesta conţine informaţii impor- tante referitoare la siguranţă, la utilizare și la eliminarea ca deșeu.
  • Seite 136: Utilizare Conformă Scopului

    Utilizare conformă scopului Acest produs este destinat pentru activarea stropitoarelor, pulveri- zatoarelor și instalaţiilor de irigare. Permite o irigare automată a zo- nelor exterioare la ora și durata programată. Produsul poate salva până la 10 programe pentru irigarea automată. Produsul poate fi fo- losit doar în zona exterioară.
  • Seite 137: Date Tehnice

    Date tehnice Nr. model: HG09708 Presiunea de funcţionare max.: 4 bari Temperatura max. a apei: 40 °C Tensiunea de alimentare: 2 x 1,5 V  baterii tip AA Debit (la o presiune de apă de cca. 4  b ar): cca. 50  l /min Durata programabilă de irigare: max. 09:59 h Durată...
  • Seite 138: Afișaje Ecran

    Ecran Adaptor (pentru racordul de furtun) Șurub (compartimentul pentru baterii) Compartiment pentru baterii Afișaje ecran (vezi fig. B) Afișaj Semnificaţie Afișaj baterie Ziua din săptămână actuală Ora actuală Meniu Program Program pornit/oprit Interval/Pauză Ciclu de irigare: 24h/2nd/3rd/4th/5th/6th/7th înseamnă: toate 24 de ore/a 2-a zi/a 3-a zi/a 4-a zi/a 5-a zi/a 6-a zi/a 7-a zi 138 RO...
  • Seite 139: Siguranţa

    Afișaj Semnificaţie Zilele săptămânii programate cu irigare Setarea zilelor cu irigare Ora de pornire a programului Timp de funcţionare - intervalul de irigare Durată în funcţie de sezon Afișaj de începere a irigării Siguranţa Indicaţii de siguranţă În cazul daunelor cauzate de nerespectarea acestui manual de utilizare, dreptul la garanţie se stinge! Pentru daunele ulterioare nu se...
  • Seite 140 asumă nicio responsabilitate! În cazul daunelor materiale sau vătămării persoanelor, cauzate de o utilizare necorespunzătoare sau de neres- pectarea indicaţiilor de siguranţă, nu se asumă nicio responsabilitate! PĂSTRAŢI TOATE INDICAŢIILE DE SIGURANŢĂ ȘI INSTRUCŢIUNILE PENTRU VIITOR! PERICOL DE MOARTE ȘI DE ACCIDENTARE PENTRU BEBELUȘI ȘI COPII! Nu lăsaţi ni- ciodată...
  • Seite 141 asfixiere. Nu lăsaţi produsul la îndemâna copiilor. Produsul nu este o jucărie. Acest produs poate fi utilizat de copii de peste 8 ani, precum și de persoanele cu capacitate fizică, senzorială sau mintală re- dusă sau lipsă de experienţă și/sau cunoș- tinţe, doar dacă...
  • Seite 142 Reparaţia produsului în timpul perioadei de garanţie poate fi preluată doar de serviciul de clienţi autorizat de producător, în caz contrar nu mai există dreptul la garanţie. Componentele defecte pot fi schimbat doar cu componente originale. Doar în cazul aces- tor componente se asigură...
  • Seite 143 Verificaţi produsul și conductele de alimentare la intervale regulate cu privire la etanșeitate și funcţionarea ireproșabilă. PERICOL DE MOARTE PRIN ELECTRO- CUTARE! Nu direcţionaţi jetul de apă în direcţia dispozitivelor electrice! Nu direcţionaţi jetul de apă către persoane sau animale! Produsul nu este recomandat pentru colec- tarea apei potabile.
  • Seite 144: Indicaţii De Siguranţă Pentru Baterii/Acumulatori

    Indicaţii de siguranţă pentru baterii/acumulatori PERICOL DE MOARTE! Ţineţi bateriile/ acumulatorii la distanţă de copii. Consultaţi imediat un medic în caz de înghiţire! Înghiţirea poate cauza arsuri, perforări ale ţesuturilor moi și moartea. Arsurile grave pot apărea în decurs de 2 ore după înghiţire. PERICOL DE EXPLOZIE! Nu încărcaţi niciodată...
  • Seite 145 Nu aruncaţi niciodată bateriile/acumulatorii în foc sau apă. Nu supuneţi bateriile/acumulatorii unei soli- citări mecanice. Risc de scurgere al bateriilor/acumulatorului Evitaţi expunerea bateriilor/acumulatorilor condiţiilor și temperaturilor extreme, de exemplu, așezându-le pe radiatoare/direct în soare. Dacă bateriile/acumulatoarele se scurg, evitaţi contactul pielii, ochilor și mucoaselor cu substanţele chimice! Clătiţi imediat locul...
  • Seite 146 respectiv cu apă curată și consultaţi un medic! PURTAŢI MÂNUȘI DE PROTECŢIE! Bateriile/acumulatorii scurse sau deteriorare pot cauza arsuri în cazul contac- tului cu pielea. De aceea, purtaţi în acest caz mănuși de protecţie corespunzătoare. În cazul scurgerii bateriilor/acumulatorului scoateţi-le imediat din produs pentru a evita deteriorările.
  • Seite 147 Riscul deteriorării produsului Olosiţi exclusiv tipul indicat de baterie/acu- mulator! Introduceţi bateriile/acumulatorii conform marcajului polarităţii (+) și (-) pe bateria/acu- mulator și al produsului. Curăţaţi contactele bateriei/acumulatorului și din compartimentul de baterii înainte de introducere cu o lavetă uscată, fără scame sau cu un beţișor cu vată! Îndepărtaţi imediat bateriile/acumulatorii descărcaţi din produs.
  • Seite 148: Introducerea / Schimbarea Bateriilor

    Introducerea  / schimbarea bateriilor (vezi fig. C) Deșurubaţi șurubul compartimentului pentru baterii și îndepărtaţi capacul. Introduceţi 2 baterii de dimensiunea AA (LR06/Mignon), în com- partimentul pentru baterii . Luaţi în considerare polaritatea. Indicaţie: Ecranul va afișa meniul setarea limbii, a zilei din săptămână...
  • Seite 149 ATENŢIE! Computerul de irigare trebuie conectat doar la un loc de preluare a apei potabile cu dispozitiv de siguranţă, care să corespundă cel puţin tipului HD conform EN 1717 (clapetă anti- retur cu aerisire pentru ţeavă). Indicaţie: Adaptoarele corespunzători sunt disponibili în comerţ. Verificaţi tipul racordului de apă...
  • Seite 150: Utilizare

    Utilizare Cu computerul de irigare se poate iriga la orice moment al zilei com- plet automat. Pentru irigare se pot conecta dispozitive de ploaie, instalaţii de stropire sau un sistem de irigare prin picurare. Computerul de irigare preia complet automat irigarea la ora de por- nire corespunzătoare și pentru durata programată.
  • Seite 151: Programare Nouă Pentru Irigarea Automată

    2. Setarea limbii Rotiţi butonul rotativ în poziţia Limbă și apăsaţi tasta Rotiţi butonul rotativ , pentru a seta limba dorită. Apăsaţi tasta , pentru a confirma setarea. 3. Setarea zilei din săptămână Rotiţi butonul rotativ în poziţia Zi și apăsaţi tasta Rotiţi butonul rotativ , pentru a seta ziua dorită...
  • Seite 152 4. Se afișează Intervalul de irigare. Pentru setare rotiţi butonul rotativ și apăsaţi tasta , pentru a confirma setarea. 5. Se afișează Durata pauzei de irigare. Pentru setare rotiţi butonul rotativ și apăsaţi tasta , pentru a confirma setarea. Indicaţie: Dacă ora de start este de ex. 6:20, durata totală de irigare este o 1 oră...
  • Seite 153 7. Selectare după ziua din săptămână: Rotiţi butonul rotativ zilele de irigare dorite și apăsaţi tasta , pentru a le selecta respectiv a anula selectarea. Apoi rotiţi butonul rotativ pe OK și apăsaţi tasta , pentru a confirma setarea. 8. Selectare după intervalul din zi: Rotiţi butonul rotativ pe inter- valul din zi dorit de 24 ore/2 zile/3 zile/4 zile/5 zile/6 zile/7 zile și apăsaţi tasta...
  • Seite 154 se adaptează durata (10  % – 90 %), se afișează simbolul norilor la durata condiţionată de sezon Pauză de irigare după zile 1. Întrerupeţi toate procedeele de irigare, fără a modifica planurile de timp setate. Puteţi selecta, dacă doriţi să întrerupeţi irigarea în 1 până...
  • Seite 155: Irigare Manuală

    Ștergere program 1. Rotiţi butonul rotativ în interfaţa principală în poziţia Meniu și apăsaţi tasta , pentru a accesa setarea. 2. Rotiţi butonul rotativ în poziţia Ștergere program și apăsaţi tasta , pentru a confirma setarea. 3. Selectaţi programul, pe care doriţi să-l ștergeţi, și apăsaţi pentru confirmare tasta 4.
  • Seite 156: Citirea/Modificarea Programelor De Irigare

    3. Apăsaţi tasta , pentru a seta durata de irigare manuală. Aceasta poate fi setată de la 1 minut până la 9 ore și 59 minute. 4. Ţineţi apăsată tasta timp de 2 secunde, pentru a opri irigarea manuală. Afișajul trece în starea normală. 5.
  • Seite 157 Se afișează Ora de start. Setaţi butonul rotativ și apăsaţi pentru confirmare tasta 5. Setarea timpului de funcţionare Rotiţi butonul rotativ în poziţia TIMP DE FUNCŢIONARE și apăsaţi tasta , pentru a seta timpul de funcţionare. Se afișează Timpul de funcţionare. Setaţi butonul rotativ și apăsaţi pentru confirmare tasta 6.
  • Seite 158: Resetare

    Resetare Apăsaţi tasta și tasta 5 secunde simultan, pentru a re- porni sistemul. Toate datele programate sunt șterse și resetate pe setarea din fabrică. Modul de Setare a limbii se activează din nou (ca la prima pornire). Blocarea tastelor Apăsaţi și ţineţi apăsată tasta pentru cca.
  • Seite 159: Afișajul Pentru Nivelul Bateriei

    Afișajul pentru nivelul bateriei : Bateria este plină. : Bateria este de jumătate plină. : Bateria este slabă. : Bateria este extrem de slabă, prin urmare supapa nu poate fi manipulată în această stare! Utilizatorul trebuie să înlocuiască bateriile cât mai repede posibil. Indicaţie: La schimbarea bateriilor toate datele de program sunt salvate și ora rămâne la ora de înaintea schimbarea bateriilor.
  • Seite 160: Remedierea Defecţiunilor

    Remedierea defecţiunilor Defecţiune Cauză posibilă Remediere Lipsește Bateria este introdusă Verificaţi dacă cores- afișajul incorect. pund marcajele pentru ecranului. polaritate. . Introduceţi bateria nouă. Bateria este slabă Temperatura pe ecran Afișajul apare la este mai mare decât scăderea temperaturii. 60  ° C. Produsul se află...
  • Seite 161 Defecţiune Cauză posibilă Remediere Programul de Programul de irigare nu Citiţi datele programului irigare nu este a fost introdus complet. de irigare și modificaţi- realizat (nicio le dacă este necesar. irigare). Programe dezactivate Activaţi programul (Prog OFF). (Prog ON). Supapa a fost deschisă Evitaţi suprapunerile anterior manual.
  • Seite 162: Curăţare Și Întreţinere

    Curăţare și întreţinere ATENŢIE! Defecţiune posibilă a produsului. Umiditatea care pă- trunde poate deteriora produsul. Asiguraţi-vă că în timpul curăţării nu pătrunde umezeala în compartimentul pentru baterii , pentru a evita deteriorarea ireparabilă a produsului. Curăţaţi carcasa doar cu o lavetă umedă și un detergent blând. Nu folosiţi în niciun caz benzină, alcool soluţii sau alte substanţe de curăţare agresive pentru curăţarea carcasei.
  • Seite 163: Depozitare

    Înfiletaţi piuliţa olandeză pe filetul robinetului de apă respectiv, adaptorului. Deschideţi robinetul de apă. Depozitare Închideţi robinetul. Desprindeţi furtunul de la adaptor Lăsaţi produsul să funcţioneze în gol prin irigarea manuală. Desfaceţi piuliţa olandeză Scoateţi bateriile. Depozitaţi produsul într-un mediu uscat și fără îngheţ. Înlăturare Ambalajul este produs din materiale ecologice care pot fi eliminate la punctele locale de reciclare.
  • Seite 164 Respectaţi marcajul materialelor de ambalaj pentru elimi- narea deșeurilor, acestea sunt marcate de abrevierile (a) și cifrele (b) cu următoarea semnificaţie: 1–7: plastice/20–22: hârtie și carton / 80–98: substanţe de conexiune. Puteţi obţine informaţii despre posibilităţile de eliminare a produsului de la administraţia locală. Pentru a proteja mediul înconjurător nu eliminaţi produsul dumneavoastră...
  • Seite 165: Garanţie

    Bateriile/acumulatorii nu trebuie aruncate în gunoiul menajer. Ele pot conţine metale grele toxice și se supun tratamentului deșeurilor peri- culoase. Simbolurile chimice ale metalelor grele sunt următoarele: Cd = cadmiu, Hg = mercur, Pb = plumb. De aceea, predaţi bateriile/ acumulatorii consumate la un punct de colectare comunal.
  • Seite 166 Toate defecţiunile sau deteriorările care sunt deja existente la mo- mentul achiziţiei, trebuie anunţate imediat după despachetarea pro- dusului. Dacă în decurs de 3 ani de la achiziţia produsului apare un defect de material sau de fabricaţie, vă reparăm sau înlocuim gratuit produsul la alegerea noastră.
  • Seite 167: Modul De Desfăşurare În Caz De Garanţie

    Timpul de nefuncţionare din cauza lipsei de conformitate apărute în cadrul termenului de garanţie prelungește termenul de garanţie legală de conformitate și cel al garanţiei comerciale și curge, după caz, din momentul la care a fost adusă la cunoștinţa vânzătorului lipsa de conformitate a produsului sau din momentul prezentării produsului la vânzător/unitatea service până...
  • Seite 168 o Numărul de articol este gravat sau poate fi găsit pe plăcuţa cu tipul de construcţie, pe prima pagină a instrucţiunilor de utilizare (jos stânga) sau pe eticheta din partea de jos sau din spate a produsului. o În cazul în care, există erori de funcţionare sau alte defecte, vă rugăm să...
  • Seite 169: Service

    Pe parkside-diy.com puteţi accesa și descărca acest manual și alte manuale. Cu acest cod QR ajungeţi direct la parkside-diy.com. Selectaţi ţara dum- neavoastră și căutaţi prin masca de căutare, instrucţiunile de utilizare. Prin introducerea numărului de articol (IAN) 466696_2404 ajungeţi la instrucţiunea de utilizare a articolului dumneavoastră.
  • Seite 170 Легенда на използваните пиктограми .Страница 173 Увод .................Страница 177 Употреба по предназначение .......Страница 178 Обем на доставката ..........Страница 178 Технически данни ..........Страница 179 Описание на частите ..........Страница 179 Показания на дисплея ..........Страница 180 Безопасност ............Страница 182 Указания за безопасност........Страница 182 Указания...
  • Seite 171 Настройване на езика, ден от седмицата и текущото време .............Страница 195 Ново програмиране за автоматично напояване ..Страница 196 Режим на ръчно напояване ........Страница 200 Разчитане / Промяна на програмите за напояване ..............Страница 201 Нулиране ..............Страница 203 Блокировка на бутоните ........Страница 203 Режим на изключване ...........Страница 204 Индикация...
  • Seite 172 Гаранция ..............Страница 211 Гаранционни условия ..........Страница 212 Обхват на гаранцията ...........Страница 213 Процедура при гаранционен случай ....Страница 214 Ремонтен сервиз  /  извънгаранционно обслужване ............Страница 216 Сервизно обслужване ..........Страница 217 Вносител ..............Страница 217 Процедиране в случай на рекламация ....Страница 218 Сервиз ..............Страница 220 172 BG...
  • Seite 173: Легенда На Използваните Пиктограми

    Легенда на използваните пиктограми Постоянен ток/постоянно напрежение Volt Повишено внимание! Опасност от експлозия! Спазвайте предупрежденията и указанията за безопасност! ОПАСНОСТ! Този символ  със сигналната дума „Опасност“ обозначава опасност с високо ниво на риск, която, ако не бъде избегната, води до тежко нараняване...
  • Seite 174 Легенда на използваните пиктограми ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Този символ със сигналната дума „Предупреждение“ обозначава опасност със средно ниво на риск, която, ако не бъде избегната, може да доведе до тежко нараняване. ВНИМАНИЕ! Този символ със сигналната дума „Внимание“ показва, че са възможни материални щети.
  • Seite 175 Легенда на използваните пиктограми Преди първата употреба прочетете внимателно ръководството. Не използвайте продукта за пиене! Отстранете опаковката и продукта като отпадък в съответствие с правилата за опазване на околната среда! Указания за безопасност Указания за действия Съхранявайте извън обсега от деца Не...
  • Seite 176 Легенда на използваните пиктограми Не поставяйте неправилно Не деформирайте/повреждайте Не отваряйте/разглобявайте Не смесвайте различни типове и марки Не смесвайте заедно нови и използвани батерии Не зареждайте Дръжте батериите далече от вода и прекомерна влага. 176 BG...
  • Seite 177: Увод

    Легенда на използваните пиктограми Не свързвайте накъсо Внимавайте за правилното поставяне Компютър за напояване PBCM B1 Увод Поздравяваме Ви с покупката на този нов продукт. Вие избра- хте висококачествен продукт. Ръководството за експлоатация е част от този продукт. То съдържа важни указания за безопас- ност, употреба...
  • Seite 178: Употреба По Предназначение

    Употреба по предназначение Този продукт е предназначен за управление на разпръсквачи, системи за оросяване и напояване. Той дава възможност за ав- томатично напояване на открити площи във време и с продължи- телност, които се програмират. Продуктът може да запаметява до 10 програми за автоматично напояване. Продуктът може да се...
  • Seite 179: Технически Данни

    Технически данни Модел №: HG09708 Макс. работно налягане: 4 bar Макс. температура на водата: 40  ° C Захранващо напрежение: 2 x 1,5 V  батерии тип AA Дебит (при налягане на водата ок. 4  b ar): ок. 50  l /min Програмируема продължителност на напояване: макс. 09:59 h Продължителност...
  • Seite 180: Показания На Дисплея

    Регулатор Бутон Дисплей Адаптер (за връзката за маркуч) Винт (отделение за батериите) Отделение за батериите Показания на дисплея (фиг. B) Показа- Значение ние Показание за батериите Текущ ден от седмицата Текущо часово време Меню Програма Програма вкл./изкл. Интервал/Пауза 180 BG...
  • Seite 181 Показа- Значение ние Цикъл на напояване: 24h/2nd/3rd/4th/5th/6th/ 7th означава: на всеки 24 часа/2 дни/3 дни/4 дни/ 5 дни/6 дни/7 дни Програмирани дни от седмицата за напояване Настройка на дните за напояване Стартово време на програмата Продължителност на работа – период на напояването...
  • Seite 182: Безопасност

    Безопасност Указания за безопасност При повреди поради неспазване на насто- ящото ръководство за експлоатация отпа- дат всякакви гаранционни претенции! Не се поема отговорност за косвени щети! При материални или физически щети в резултат на неправилна употреба или неспазване на указанията за безопасност не се поема от- говорност! 182 BG...
  • Seite 183 СЪХРАНЯВАЙТЕ ВСИЧКИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И ИНСТРУКЦИИ ЗА ПО-НАТАТЪШНИ СПРАВКИ! ОПАС- НОСТ ЗА ЖИВОТА И ОПАСНОСТ ОТ ЗЛОПОЛУКА ЗА БЕБЕТА И МАЛКИ ДЕЦА! Никога не оставяйте децата без наблюдение с опаковъчния материал. Съществува опасност от задушаване. Дръжте продукта далече от деца. Про- дуктът...
  • Seite 184 ограничени физически, сензорни или умствени способности, или без опит и знания, ако са под надзор или са били инструктирани за безопасната употреба на продукта и разбират произтичащите от това опасности. Децата не бива да играят с продукта. Почистването и поддръжката да не се изпълняват...
  • Seite 185 предявяват гаранционни претенции при последващи щети. Дефектните компоненти да се подменят само с оригинални резервни части. Само с такива части се гарантира спазване на изискванията за безопасност. Избягвайте директна слънчева светлина. Винаги затваряйте водопроводния кран, когато не използвате продукта. Не използвайте продукта в близост до открит...
  • Seite 186: Указания За Безопасност При Работа С Батерии / А Кумулаторни Батерии

    ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА ОТ ТОКОВ УДАР! Не насочвайте водната струя към електрическо оборудване! Не насочвайте водната струя към хора или животни! Продуктът не е подходящ за питейна вода. Указания за безопасност при работа с батерии/ акумулаторни батерии ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА! Дръжте бате- риите/акумулаторните...
  • Seite 187 обсега от деца. В случай на поглъщане незабавно потърсете лекар! Поглъщането може да доведе до изгаряния, перфорация на меките тъкани и смърт. В рамките на 2 часа след поглъщането могат да възникнат тежки изгаряния. ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ! Никога не зареждайте повторно батерии...
  • Seite 188 Никога не хвърляйте батериите/акумула- торните батерии в огън или вода. Не излагайте батериите/акумулаторните батерии на механично натоварване. Риск от изтичане на батерии/акумулаторни батерии Избягвайте екстремни условия и темпе- ратури, които могат да повлияят на бате- риите/акумулаторните батерии, напр. отоплителни тела/пряка слънчева свет- лина.
  • Seite 189 изплакнете засегнатите места с чиста вода и потърсете лекар! НОСЕТЕ ПРЕДПАЗНИ РЪКАВИЦИ! Изтеклите или повредени батерии/ акумулаторни батерии могат да причинят изгаряния при контакт с кожата. Затова в случая носете подходящи предпазни ръкавици. В случай на изтичане на батерията/аку- мулаторната батерия веднага я извадете от...
  • Seite 190 стари и нови батерии/акумулаторни бате- рии! Изваждайте батериите/акумулаторните батерии от продукта, ако той няма да се използва по-дълго време. Риск от повреда на продукта Използвайте само посочения тип батерии/ акумулаторни батерии! Поставяйте батериите/акумулаторните батерии съобразно обозначението за полярност (+) и (-) върху тях и върху про- дукта.
  • Seite 191: Поставяне / Смяна На Батериите

    Преди поставяне почистете контактите на батерията/акумулаторната батерия и в отделението за батерията със суха кърпа, която не оставя власинки, или с клечка за уши! Незабавно отстранявайте от продукта изтощените батерията/акумулаторната батерия. Поставяне/смяна на батериите (виж фиг. C) Развийте винта на капака на отделението за батериите и...
  • Seite 192: Пускане В Действие

    Указание: Дисплеят ще покаже менюто hастройка на езика, деня от седмицата и текущото време. Затворете капака и затегнете винта Пускане в действие За безопасна и надеждна експлоатация на продукта мястото на инсталиране следва да отговаря на следните изисквания: Температурата на протичащата вода трябва да е максимално 40 ...
  • Seite 193 Указание: Подходящи адаптери се предлагат в специализи- раните магазини. Проверете типа на наличния извод за вода. Продуктът е оборудван със съединителна гайка за водопроводни кранове с резба 33,3 mm (G 1 ). За водопроводни кранове с резба 26,5 mm (G ¾ ) използвайте доставения адаптер Поставете...
  • Seite 194: Експлоатация

    Програмирайте напояването, както е описано в раздел „Експлоатация“. Експлоатация С помощта на компютъра за напояване може да се напоява автоматично по всяко време на деня. Могат да се свързват дъждовален апарат, система за оросяване или за капково напояване. Компютърът поема автоматично напояването в съответно про- грамираното...
  • Seite 195: Настройване На Езика, Ден От Седмицата И Текущото Време

    Настройване на езика, ден от седмицата и текущото време 1. В режим на нормално отчитане завъртете регулатора на Меню (не е необходимо, ако само поставяте батериите) и натиснете бутона 2. Настройване на езика Завъртете регулатора на Език и натиснете бутона Завъртете...
  • Seite 196: Ново Програмиране За Автоматично Напояване

    Ново програмиране за автоматично напояване 1. Завъртете регулатора на + и натиснете бутона 2. Отчита се стартовото време. За настройването завъртете регулатора и натиснете бутона , за да потвърдите въвеждането. 3. Отчита се продължителността на работа. За настройването завъртете регулатора и...
  • Seite 197 за 12 мин. (обикновено програмата трябва да направи пауза за 17 минути, но тъй като с добавянето на пауза от 12 минути се достига общата продължителност 1 час и 5 мин., програ- мата се прекратява). Ако не искате да зададете времето на интервала...
  • Seite 198 9. Настройката е завършена и Вашата програма се отчита на дисплея. Сезонна продължителност 1. Можете да намалите зададената продължителност за всички графици на стъпки от 10%. През пролетта и есента например трябва да се напоява по-малко, отколкото през лятото. 2. Завъртете регулатора на...
  • Seite 199 Пауза на напояването след дни 1. Прекъснете всички процеси по напояването, без да проме- няте настроените графици. Можете да изберете прекъсване на напояването след 1 до 9 дни. В края на паузата всички графици се активират отново. 2. Завъртете регулатора на...
  • Seite 200: Режим На Ръчно Напояване

    2. Завъртете регулатора на Изтриване на програма и натиснете бутона , за да потвърдите настройката. 3. Изберете програмата, която искате да изтриете и натиснете бутона за потвърждаване. 4. Съответната програма е изтрита. Режим на ръчно напояване Вентилът може да бъде отварян или затварян ръчно по всяко време.
  • Seite 201: Разчитане/Промяна На Програмите За Напояване

    4. Задръжте бутона натиснат за 2 секунди, за да спрете ръчното напояване. Показанието се връща в нормално със- тояние. 5. Настройката по подразбиране на времето за ръчно напоя- ване е 59 минути. Указание: Когато се изпълни планираното стартово време, се извършва ръчно напояване. Планираната програма е не- валидна...
  • Seite 202 4. Настройване на стартовото време Завъртете регулатора на СТАРТОВО ВРЕМЕ на програ- мата и натиснете бутона , за да настроите стар- товото време. Отчита се стартовото време. Настройте я с регулатора и натиснете бутона за потвърждение. 5. Настройване на продължителността на работа Завъртете...
  • Seite 203: Нулиране

    Следвайте стъпки 6 и 8 в раздел „Ново програмиране за автоматично напояване“. 8. След въвеждане на всички данни завъртете регулатора на OK и натиснете бутона за потвърждение. Нулиране Натиснете едновременно бутона и бутона 5 секунди, за да стартирате системата отново. Всички програмирани данни...
  • Seite 204: Режим На Изключване

    Режим на изключване Ако в продължение на 5 минути не бъде натиснат бутон, дис- плеят се изключва автоматично, всички графици и настройки за часове се запазват. Натиснете произволен бутон, за да акти- вирате дисплея и да излезете от режима на изключване. Индикация...
  • Seite 205: Отстраняване На Неизправности

    Отстраняване на неизправности Повреда Възможна причина Отстраняване Няма показа- Батерията е поставена Проверете дали мар- ние на екрана. неправилно. кировките за поляр- ността съвпадат. Батерията е със слаб Поставете нова заряд батерия. Отчетената на екрана Индикацията се температура е по- появява...
  • Seite 206 Повреда Възможна причина Отстраняване Не е въз- Батерията е със слаб Поставете нова можно ръчно заряд батерия. напояване Водопроводният кран Развийте водопровод- чрез бутона е затворен. ния кран. (Man). 206 BG...
  • Seite 207 Повреда Възможна причина Отстраняване Програмата Програмата за напоя- Прочетете данните на за напояване ване не е зададена програмата за напоя- не се изпъл- напълно. ване и ги променете нява (без на- при необходимост. появане). Програми деактиви- Активирайте програ- рани (Prog ИЗКЛ.). мата...
  • Seite 208: Почистване И Поддръжка

    Почистване и поддръжка ВНИМАНИЕ! Възможна повреда на продукта. Проникналата влага може да доведе до повреди на продукта. Уверете се, че при почистването не прониква влага в отделението за батериите за да се избегнат непоправими щети на продукта. Почиствайте корпуса само с леко влажна кърпа и мек почистващ...
  • Seite 209: Съхранение

    Извадете конусовидната цедка от входния отвор за водата в съединителната гайка. Почистете цедката. Поставете цедката отново. Завийте съединителната гайка върху резбата на водопро- водния кран или на адаптера. Отворете водопроводния кран. Съхранение Затворете водопроводния кран. Развийте маркуча от адаптера Оставете продукта да работи на ръчно напояване на празен ход.
  • Seite 210: Изхвърляне

    Изхвърляне Опаковката е изработена от екологични материали, които може да предадете в местните пунктове за рециклиране. За разделното събиране на отпадъците съблюдавайте маркировката на опаковъчните материали, те са мар- кирани със съкращения (а) и цифри (б) със следното значение: 1–7: пластмаси / 20–22: хартия и картон  / 80–98: композитни...
  • Seite 211: Гаранция

    Дефектните или изтощени батерии/акумулаторни батерии следва да бъдат рециклирани. Предавайте батериите/акумула- торнитe батерии и/или продукта в пунктовете за рециклиране. Щети върху околната среда поради неправилно обезвреждане на батериите/акумулаторните батерии! Батериите/акумулаторните батерии не бива да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци. Те могат да съдържат отровни тежки...
  • Seite 212: Гаранционни Условия

    продажба Вие имате законно право да предявите рекламация пред продавача на продукта при условията и в сроковете, оп- ределени в глава трета, раздел II и ІІІ и глава четвърта от За- кона за предоставяне на цифрово съдържание и цифрови услуги и за продажба на стоки (ЗПЦСЦУПС)*. Вашите...
  • Seite 213: Обхват На Гаранцията

    предполага в рамките на тригодишния гаранционен срок да се представят дефектният уред, касовата бележка (касовият бон), както и всички други документи, установяващи наличието на дефект и писмено да се обясни в какво се състои дефектът и кога е възникнал. Ако дефектът е покрит от нашата гаранция, Вие...
  • Seite 214: Процедура При Гаранционен Случай

    Гаранцията не обхваща консумативите, както и частите на про- дукта, които подлежат на нормално износване, поради което могат да бъдат разглеждани като бързо износващи се части (например филтри или приставки) или повредите на чупливи части (например прекъсвачи, батерии или такива произведени от...
  • Seite 215 · За всички запитвания подгответе касовата бележка и идентификационния номер (IAN 466696_2404) като доказа- телство за покупката. · Вземете артикулния номер от фабричната табелка. · При възникване на функционални или други дефекти първо се свържете по телефона или чрез имейл с долупосочения сервизен...
  • Seite 216: Ремонтен Сервиз/Извънгаранционно Обслужване

    Ремонтен сервиз/извънгаранционно обслужване Ремонти извън гаранцията можете да възложите на клона на нашия сервиз срещу заплащане. Той с удоволствие ще Ви на- прави предварителна калкулация. Можем да обработваме само уреди, които са достатъчно опаковани и изпратени с платени транспортни разходи. Внимание: Изпратете...
  • Seite 217: Сервизно Обслужване

    Сервизно обслужване България Тел.: 008001184975 Е-мейл: owim@lidl.bg IAN 466696_2404 Вносител Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център. ОВИМ ГмбХ & Ко.КГ Щифтсбергщрасе 1 74167 Некарсулм ГЕРМАНИЯ * Като физическо лице – потребител, независимо от настоящата търговска...
  • Seite 218: Процедиране В Случай На Рекламация

    на стоката да бъде извършен ремонт или замяна по Ваш избор, освен ако това е невъзможно или е свързано с непропорцио- нално големи разходи за продавача. Вие имате право на про- порционално намаляване на цената или на разваляне на договора при...
  • Seite 219 изпратите след това без пощенски разходи на посочения Ви сервиз, като приложите документ за закупуването (касов бон) и описание в какво се състои повредата и кога е възникнала. На parkside-diy.com можете да раз- гледате и изтеглите това и много други ръководства. Този QR код ще Ви от- веде...
  • Seite 220: Сервиз

    Сервиз Сервиз България Телефон: 008001184975 Е-мейл: owim@lidl.bg Mаркировка за съответствие - сърбия 220 BG...
  • Seite 221 Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων .............Σελίδα 223 Εισαγωγή ..............Σελίδα 227 Προβλεπόμενη χρήση ...........Σελίδα 228 Περιεχόμενα παράδοσης ..........Σελίδα 228 Τεχνικά χαρακτηριστικά ..........Σελίδα 229 Περιγραφή μερών ............Σελίδα 229 Ενδείξεις οθόνης ............Σελίδα 230 Ασφάλεια ..............Σελίδα 232 Υποδείξεις ασφαλείας ...........Σελίδα 232 Υποδείξεις ασφάλειας για μπαταρίες  /   επαναφορτιζόμενες...
  • Seite 222 Ρύθμιση γλώσσας, ημέρας της εβδομάδας και τρέχουσας ώρας ............Σελίδα 245 Nέος προγραμματισμός για αυτόματη άρδευση ...Σελίδα 246 Χειροκίνητη λειτουργία άρδευσης .........Σελίδα 250 Ανάγνωση / Αλλαγή των προγραμμάτων άρδευσης ..Σελίδα 251 Επαναφορά ..............Σελίδα 253 Φραγή πλήκτρων ............Σελίδα 254 Λειτουργία απενεργοποίησης ........Σελίδα 254 Ένδειξη κατάστασης μπαταρίας ........Σελίδα 254 Αντιμετώπιση...
  • Seite 223: Υπόμνημα Των Χρησιμοποιούμενων Εικονογραμμάτων

    Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων Συνεχές ρεύμα/Συνεχής τάση Volt Προφυλαξη! Κίνδυνος έκρηξης! Τηρείτε τις προειδοποιητικές υποδείξεις και τις υποδείξεις ασφαλείας! ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Αυτό το σύμβολο με τη συνθηματική λέξη «Κίνδυνος» υποδηλώνει κίνδυνο υψηλού βαθμού, ο οποίος, εάν δεν αποφευχθεί, επιφέρει σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο. ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ! Αυτό...
  • Seite 224 Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αυτό το σύμβολο με τη συνθηματική λέξη «Προειδοποίηση» υποδηλώνει κίνδυνο μεσαίου βαθμού, ο οποίος, εάν δεν αποφευχθεί, ενδέχεται να επιφέρει σοβαρό τραυματισμό ή και θάνατο. ΠΡΟΣΟΧΗ! Αυτό το σύμβολο με τη συνθηματική λέξη «Προσοχή» υποδηλώνει κίνδυνο πιθανών υλικών ζημιών. Κίνδυνος...
  • Seite 225 Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν την πρώτη χρήση. Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν, για να πίνετε νερό! Απορρίψτε τη συσκευασία και το προϊόν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον! Υποδείξεις ασφαλείας Οδηγίες χειρισμού Κρατήστε τις μακριά από παιδιά Μην...
  • Seite 226 Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων Μην τις τοποθετείτε εσφαλμένα Μην τις παραμορφώνετε/μην τους προκαλείτε ζημιά Μην τις ανοίγετε/αποσυαρμολογείτε Μην χρησιμοποιείτε διαφορετικούς τύπους και μάρκες μπαταριών ταυτόχρονα Μην ανακατεύετε καινούργιες και χρησιμοποιημένες μπαταρίες μεταξύ τους Μην τις φορτίζετε Κρατάτε τις μπαταρίες μακριά από το νερό και την υπερβολική...
  • Seite 227: Εισαγωγή

    Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων Μην τις βραχυκυκλώνετε Προσέχετε τη σωστή τοποθέτηση Προγραμματιστής ποτίσματος PBCM B1 Εισαγωγή Σας συγχαίρουμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος. Επιλέξατε ένα προϊόν υψηλών προδιαγραφών. Οι οδηγίες χρήσης είναι μέρος αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές πληροφορίες σχετικά...
  • Seite 228: Προβλεπόμενη Χρήση

    Προβλεπόμενη χρήση Αυτό το προϊόν προορίζεται για χειρισμό καταιονιστήρων, αυτόματων εγκαταστάσεων καταιονισμού και δικτύων άρδευσης. Καθιστά δυνατή την αυτόματη άρδευση εξωτερικών χώρων σε προγραμματισμένο χρόνο και διάρκεια. Το προϊόν μπορεί να αποθηκεύσει ως και 10 προγράμματα για αυτόματη άρδευση. Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται...
  • Seite 229: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Αρ. μοντέλου: HG09708 Μέγ. πίεση λειτουργίας: 4 bar Μέγ. θερμοκρασία νερού: 40 °C Παροχή τάσης: 2 μπαταρίες τύπου AΑ των 1,5  V   Ποσότητα ροής (σε πίεση νερού περ. 4 bar): περ. 50  λ ίτρα/  λ επτό Προγραμματιζόμενη διάρκεια άρδευσης: μέγ.
  • Seite 230: Ενδείξεις Οθόνης

    Περιστροφικός ρυθμιστής Πλήκτρο Οθόνη Προσαρμογέας (για τη σύνδεση λάστιχου) Βίδα (χώρος μπαταριών) Χώρος μπαταριών Ενδείξεις οθόνης (βλ. εικ. B) Ένδειξη Σημασία Ένδειξη μπαταρίας Τρέχουσα ημέρα της εβδομάδας Τρέχουσα ώρα Μενού Πρόγραμμα Πρόγραμμα on/off Χρονικό διάστημα/Διακοπή 230 GR/CY...
  • Seite 231 Ένδειξη Σημασία Αρδευτικός κύκλος: 24h/2nd/3rd/4th/5th/6th/7th σημαί- νει: ανά 24 ώρες/2 ημέρες/3 ημέρες/4 ημέρες/5 ημέρες/ 6 ημέρες/7 ημέρες Προγραμματισμένες ημέρες της εβδομάδας με άρδευση Ρύθμιση των ημερών άρδευσης Ώρα έναρξης του προγράμματος Χρόνος λειτουργίας – Χρονικό διάστημα άρδευσης Εποχιακή διάρκεια Ένδειξη έναρξης άρδευσης GR/CY...
  • Seite 232: Ασφάλεια

    Ασφάλεια Υποδείξεις ασφαλείας Σε περίπτωση ζημιών λόγω μη τήρησης αυτών των οδηγιών χρήσης, θα καταστεί άκυρο το δικαίωμα προβολής αξίωσης από εγγύηση! Για επακόλουθες ζημιές δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη! Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη σε περίπτωση υλικών ζημιών ή σωματικών βλαβών εξαιτίας...
  • Seite 233 ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΘΑΝΑΤΟΣ ΚΑΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΑΤΥΧΗ- ΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΝΗΠΙΑ ΚΑΙ ΠΑΙΔΙΑ! Μην αφή- νετε ποτέ τα παιδιά με τα υλικά συσκευασίας χωρίς επίβλεψη. Υφίσταται κίνδυνος ασφυ- ξίας. Κρατάτε το προϊόν μακριά από παιδιά. Το προϊόν δεν είναι παιχνίδι. Το προϊόν μπορεί χρησιμοποιηθεί από παιδιά από...
  • Seite 234 προϊόντος και κατανοούν τους κινδύνους που προκύπτουν από αυτό. Μην επιτρέπετε σε παιδιά να παίζουν με το προϊόν. Απαγορεύεται ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη από παιδιά χωρίς επί- βλεψη. Επιδιόρθωση του προϊόντος κατά την διάρ- κεια του χρόνου εγγύησης επιτρέπεται να εκτελείται...
  • Seite 235 Μόνο με τέτοια μέρη εξασφαλίζεται, ότι πλη- ρούνται οι απαιτήσεις ασφαλείας. Αποφεύγετε άμεση ηλιακή ακτινοβολία. Κλείνετε πάντοτε την βρύση, όταν δεν χρη- σιμοποιείτε πλέον το προϊόν. Μη λειτουργείτε το προϊόν κοντά σε ανοιχτές φλόγες. Ελέγχετε το προϊόν και τις παροχές του σε τακτικά...
  • Seite 236: Υποδείξεις Ασφάλειας Για Μπαταρίες/Επαναφορτιζόμενες Μπαταρίες

    Μην κατευθύνετε την δέσμη νερού σε πρό- σωπα ή ζώα! Το προϊόν δεν ενδείκνυται για λήψη πόσιμου νερού. Υποδείξεις ασφάλειας για μπαταρίες/επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ΘΑΝΑΣΙΜΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κρατάτε μπατα- ρίες/επαναφορτιζόμενες μπαταρίες μακριά από παιδιά. Σε περίπτωση κατάποσης, απευ- θυνθείτε αμέσως σε γιατρό! Η...
  • Seite 237 Σοβαρά εγκαύματα ενδέχεται να εμφανιστούν εντός 2 ωρών μετά την κατάποση. ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ! Απαγορεύεται αυστηρά η επαναφόρτιση των μη-επαναφορ-τιζόμενων μπαταριών. Μην βραχυκυκλώνετε ή/και μην ανοίγετε μπατα- ρίες/επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Οι συνέπειες μπορεί να είναι υπερθέρμανση, κίνδυνος πυρκαγιάς ή έκρηξη των μπαταριών. Μην...
  • Seite 238 Κίνδυνος διαρροής μπαταριών/επαναφορ- τιζόμενων μπαταριών Αποφεύγετε τις ακραίες συνθήκες και θερ- μοκρασίες, που ενδέχεται να επηρεάσουν μπαταρίες/επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, π.χ. θερμαντικά σώματα/άμεση ηλιακή ακτι- νοβολία. Αν διαρρεύσουν οι μπαταρίες/επαναφορτι- ζόμενες μπαταρίες, αποφύγετε την επαφή χημικών με το δέρμα, τα μάτια και τις βλεν- νογόνους! Ξεπλύνετε...
  • Seite 239 ταρίες με διαρροή ή με φθορά ενδέχεται να προκαλέσουν ερεθισμούς σε περίπτωση επαφής με το δέρμα. Για αυτό το λόγο φο- ράτε σε τέτοια περίπτωση κατάλληλα προ- στατευτικά γάντια. Στην περίπτωση μιας διαρροής των μπατα- ριών /επαναφορτιζόμενων μπαταριών απο- μακρύνετε τις αμέσως από το προϊόν, προς αποφυγή...
  • Seite 240 Αφαιρέστε τις μπαταρίες/επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, όταν το προϊόν δεν χρησιμοποι- είται για μεγάλο χρονικό διάστημα. Κίνδυνος ζημιάς του προϊόντος Χρησιμοποιήστε αποκλειστικά τον τύπο μπαταριών  / επαναφορτιζόμενων μπαταριών που αναφέρεται! Εισάγετε τις μπαταρίες/επαναφορτιζόμενες μπαταρίες σύμφωνα με την σήμανση πολικό- τητας (+) και (-) στην μπαταρία/επαναφορτι- ζόμενη...
  • Seite 241: Τοποθέτηση / Αντικατάσταση Μπαταριών

    μπαταριών πριν την τοποθέτηση με ένα στε- γνό πανί που δεν αφήνει χνούδι ή μια μπα- τονέτα! Απομακρύνετε άδειες μπαταρίες/επαναφορ- τιζόμενες μπαταρίες αμέσως από το προϊόν. Τοποθέτηση/Αντικατάσταση μπαταριών (βλ. εικ. C) Ξεβιδώστε τη βίδα της θήκης μπαταριών και αφαιρέστε το κάλυμμα. Τοποθετήστε...
  • Seite 242: Θέση Σε Λειτουργία

    Θέση σε λειτουργία Για την ασφαλή και χωρίς σφάλματα λειτουργία του προϊόντος, ο χώρος τοποθέτησης πρέπει να πληροί τις ακόλουθες προϋποθέσεις; Η θερμοκρασία του νερού ροής επιτρέπεται να ανέρχεται στους 40  ° C το πολύ. Η ελάχιστη θερμοκρασία λειτουργίας δεν πρέπει να είναι κάτω των...
  • Seite 243 Ελέγξτε το είδος της διαθέσιμης σύνδεσης νερού. Το προϊόν είναι εφοδιασμένο με ένα περικόχλιο ρακόρ για βρύσες με σπείρωμα 33,3 mm (G 1 ). Για βρύσες με σπείρωμα 26,5  m m (G  ¾ ) χρησιμοποιήστε τον συνοδευτικό προσαρμογέα Εισάγετε το κόσκινο στο περικόχλιο ρακόρ όπως...
  • Seite 244: Λειτουργία

    Λειτουργία Με τον υπολογιστή άρδευσης μπορεί να γίνει άρδευση σε κάθε επι- θυμητή ώρα της ημέρας πλήρως αυτόματα. Μπορούν να συνδεθούν για άρδευση εκτοξευτές τεχνητής βροχής, μια αυτόματη εγκατάσταση καταιονισμού ή ένα σύστημα άρδευσης στάγδην. Ο υπολογιστής άρδευσης αναλαμβάνει πλήρως αυτόματα την άρ- δευση...
  • Seite 245: Ρύθμιση Γλώσσας, Ημέρας Της Εβδομάδας Και Τρέχουσας Ώρας

    Ρύθμιση γλώσσας, ημέρας της εβδομάδας και τρέχουσας ώρας 1. Στην κανονική λειτουργία ένδειξης γυρίστε τον περιστροφικό ρυθμιστή στη θέση Μενού (δεν χρειάζεται, εάν απλώς τοποθετείτε τις μπαταρίες) και πατήστε το πλήκτρο 2. Ρύθμιση γλώσσας Γυρίστε τον περιστροφικό ρυθμιστή στη θέση Γλώσσα και πατήστε...
  • Seite 246: Nέος Προγραμματισμός Για Αυτόματη Άρδευση

    Γυρίστε τον περιστροφικό ρυθμιστή , ώστε να επιλέξετε μεταξύ 12/24-ωρης μορφής ώρας και να ρυθμίσετε την ώρα. Πατήστε το πλήκτρο , για να επιβεβαιώσετε τη ρύθμιση. Nέος προγραμματισμός για αυτόματη άρδευση 1. Γυρίστε τον περιστροφικό ρυθμιστή στο + και πατήστε το πλήκτρο...
  • Seite 247 Υπόδειξη: Όταν η ώρα έναρξης είναι π.χ. 6:20, η συνολική διάρ- κεια άρδευσης 1 ώρα 5 λεπτά, το διάστημα άρδευσης 18 λεπτά, η διάρκεια διακοπής 17 λεπτά, τότε το προϊόν θα ξεκινήσει την άρδευση στις 6:20 για 18 λεπτά, κατόπιν θα διακόψει για 17 λε- πτά, μετά...
  • Seite 248 αντίστοιχα να τις αποεπιλέξετε. Γυρίστε τον περιστροφικό ρυθ- μιστή στο OK και πατήστε το πλήκτρο , για να επιβε- βαιώσετε τη ρύθμιση. 8. Επιλογή βάσει διαστήματος ημερών (select by day interval): Γυρίστε τον περιστροφικό ρυθμιστή στο επιθυμητό διάστημα ημερών 24 ώρες/2 ημέρες/3 ημέρες/4 ημέρες/5 ημέρες/6 ημέρες/ 7 ημέρες...
  • Seite 249 4. Γυρίστε τον περιστροφικό ρυθμιστή , ώστε να ρυθμίσετε 10  % έως 100 % (σε βήματα 10 %). Πατήστε το πλήκτρο , για να επιβεβαιώσετε τη ρύθμιση. Υπόδειξη: Εάν αλλαχθεί η διάρκεια (100  % ), τότε εμφανίζεται το σύμβολο του ήλιου με διάρκεια ανάλογα με την εποχή .
  • Seite 250: Χειροκίνητη Λειτουργία Άρδευσης

    5. Εμφανίζεται η ένδειξη ΣΥΝΕΧΙΣΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ. Αν επιθυ- μείτε να συνεχιστεί το πρόγραμμα, πατήστε το πλήκτρο , για να συνεχιστούν τα προγράμματα. Διαγραφή προγράμματος 1. Γυρίστε τον περιστροφικό ρυθμιστή στην κύρια διεπαφή στο μενού και πατήστε το πλήκτρο , για να καλέσετε τη ρύθμιση. 2.
  • Seite 251: Ανάγνωση/Αλλαγή Των Προγραμμάτων Άρδευσης

    1. Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο για 2 δευτερόλεπτα. Η ένδειξη έναρξης άρδευσης αναβοσβήνει. 2. Το προϊόν ξεκινά με την άρδευση και ο χρόνος άρδευσης εμφα- νίζεται με μια αντίστροφη μέτρηση. 3. Πιέστε το πλήκτρο , για να ρυθμίσετε τον χειροκίνητο χρόνο άρδευσης.
  • Seite 252 2. Πατήστε το πλήκτρο , για να μεταβείτε στη λειτουργία επεξεργασίας. 3. Γυρίστε τον περιστροφικό ρυθμιστή στη θέση ON/OFF και πατήστε το πλήκτρο , για να επιβεβαιώσετε τη ρύθμιση. 4. Ρύθμιση χρονου έναρξης Γυρίστε τον περιστροφικό ρυθμιστή στην ΏΡΑ ΕΝΑΡΞΗΣ του...
  • Seite 253: Επαναφορά

    Γυρίστε τον περιστροφικό ρυθμιστή στη θέση Διάστημα | Διακοπή και πατήστε το πλήκτρο , για να επιβεβαιώσετε τη ρύθμιση. Ακολουθήστε τα βήματα 4 und 5 στο κεφάλαιο «Νέος προγραμ- ματισμός για αυτόματη άρδευση». 7. Εισαγωγή ρύθμισης ημέρας Γυρίστε τον περιστροφικό ρυθμιστή στη...
  • Seite 254: Φραγή Πλήκτρων

    Η λειτουργία ρύθμισης γλώσσας ενεργοποιείται ξανά (όπως στη θέση για πρώτη φορά σε λειτουργία). Φραγή πλήκτρων Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο για περ. 5 δευτερόλεπτα, ώστε να γίνει φραγή των πλήκτρων. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο εκ νέου για 5 δευτερόλεπτα, για...
  • Seite 255 : Η μπαταρία είναι εξαιρετικά ασθενής, η βαλβίδα δεν μπορεί να λειτουργήσει σε αυτήν την κατάσταση! Ο χρήστης θα πρέ- πει να αντικαταστήσει τις μπαταρίες το συντομότερο δυνατόν. Υπόδειξη: Κατά την αντικατάσταση των μπαταριών αποθηκεύονται όλα τα δεδομένα των προγραμμάτων και η τρέχουσα ώρα παραμέ- νει...
  • Seite 256: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντιμετώπιση βλαβών Σφάλμα Πιθανό αίτιο Αντιμετώπιση Καμία ένδειξη Η μπαταρία είναι τοπο- Ελέγξτε αν συμφωνούν οθόνης. θετημένη λάθος. οι σημάνσεις πολικότη- τας. Η μπαταρία είναι ασθε- Τοποθετήστε καινούρ- νής για μπαταρία. Η θερμοκρασία στην Η οθόνη θα ενεργοποι- οθόνη υπερβαίνει τους ηθεί, όταν...
  • Seite 257 Σφάλμα Πιθανό αίτιο Αντιμετώπιση Η χειροκίνητη Η μπαταρία είναι Τοποθετήστε καινούρ- άρδευση με το ασθενής για μπαταρία. πλήκτρο (Man) Κλειστή βρύση. Ανοίξτε την βρύση. δεν είναι δυνατή. GR/CY...
  • Seite 258 Σφάλμα Πιθανό αίτιο Αντιμετώπιση Το πρό- Δεν έγινε πλήρης εισα- Διαβάστε τα δεδομένα γραμμα άρ- γωγή του προγράμματος του προγράμματος δευσης δεν άρδευσης. άρδευσης και εν ανάγκη εκτελείται τροποποιήστε τα. (δεν γίνεται Τα προγράμματα είναι Ενεργοποιήστε το άρδευση). απενεργοποιημένα πρόγραμμα (Prog ON). (Prog OFF).
  • Seite 259: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    Καθαρισμός και φροντίδα ΠΡΟΣΟΧΗ! Πιθανή ζημιά στο προϊόν. Εισρέουσα υγρασία μπο- ρεί να οδηγήσει σε ζημιά του προϊόντος. Βεβαιωθείτε ότι κατά τον καθαρισμό δεν εισέρχεται υγρασία στον χώρο μπαταριών , ώστε να αποφευχθεί τυχόν ανεπανόρθωτη ζημιά του προϊόντος. Καθαρίζετε το περίβλημα αποκλειστικά και μόνο με ένα ελαφρώς νωπό...
  • Seite 260: Αποθήκευση

    Καθαρίστε το κόσκινο. Ξανατοποθετήστε το κόσκινο. Βιδώστε το περικόχλιο ρακόρ στο σπείρωμα της βρύσης ή του προσαρμογέα. Ανοίξτε τη βρύση. Αποθήκευση Κλείστε την βρύση. Αποσπάστε το λάστιχο από τον προσαρμογέα Αφήστε το προϊόν να αδειάσει μέσω της χειροκίνητης άρδευσης. Ξεβιδώστε το περικόχλιο ρακόρ Απομακρύνετε...
  • Seite 261: Απόσυρση

    Απόσυρση Η συσκευασία αποτελείται από υλικά φιλικά προς το περιβάλλον, τα οποία μπορείτε να διαθέσετε στους χώρους ανακύκλωσης της περιοχής σας. Προσέξετε τον χαρακτηρισμό των υλικών συσκευασίας για τον διαχωρισμό απορριμμάτων, αυτά είναι χαρακτηρισμένα από συντόμευσεις (a) και αριθμούς (b) με την ακόλουθη σημασία: 1–7: πλαστικά/20–22: χαρτί...
  • Seite 262 σημεία συλλογής και τις ώρες λειτουργίας τους απευθυν- θείτε στις αρμόδιες υπηρεσίες. Οι ελαττωματικές ή εξαντλημένες επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πρέπει να ανακυκλώνονται. Δίνετε τις μπαταρίες/επαναφορτιζόμε- νες μπαταρίες και/ή το προϊόν πίσω στα διαθέσιμα κέντρα συλλογής. Καταστροφή του περιβάλλοντος λόγω εσφαλμένης απόρριψης μπαταριών/επαναφορτιζόμενων μπαταριών! Απαγορεύεται...
  • Seite 263: Εγγύηση

    Εγγύηση Το προϊόν κατασκευάστηκε σύμφωνα με αυστηρές κατευθυντήριες οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε επιμελώς πριν από την παράδοση. Σε περίπτωση ελαττώματος υλικού ή κατασκευής, έχετε νόμιμα δι- καιώματα έναντι του πωλητή του προϊόντος. Τα νομικά σας δικαιώ- ματα δεν περιορίζονται με οιονδήποτε τρόπο από την αναφερόμνεη παρακάτω...
  • Seite 264 κατασκευής, το προϊόν επισκευάζεται ή αντικαθίσταται από εμάς δωρεάν κατά τη δική μας επιλογή. Ο χρόνος εγγύησης δεν επεκτεί- νεται λόγω παροχής ικανοποίησης από την ευθύνη για πραγματικά ελαττώματα. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα τα οποία έχουν αντικα- τασταθεί ή επισκευαστεί. Αυτή...
  • Seite 265: Διεκπεραίωση Της Εγγύησης

    Διεκπεραίωση της εγγύησης Για να διασφαλιστεί η γρήγορη επεξεργασία του αιτήματός σας, ακολουθήστε τις παρακάτω υποδείξεις: o Για όλα τα ερωτήματα παρακαλούμε να έχετε πρόχειρη την τα- μειακή απόδειξη και τον κωδικό προϊόντος (IAN 466696_2404) ως αποδεικτικό αγοράς. o Ο αριθμός προϊόντος αναγράφεται στην πινακίδα τύπου του προϊόντος, εγχαραγμένη...
  • Seite 266: Σέρβις

    Στην ιστοσελίδα parkside-diy.com μπο- ρείτε να δείτε και να κατεβάσετε αυτό και πολλά άλλα εγχειρίδια. Η σάρωση αυτού του κωδικού QR θα σας μεταφέ- ρει απευθείας στο parkside-diy.com. Επιλέξτε τη χώρα σας και αναζητήστε τις οδηγίες χρήσης, χρησιμοποιώντας τη μάσκα αναζήτησης. Εισαγάγοντας τον...
  • Seite 267 Legende der verwendeten Piktogramme ..Seite 269 Einleitung ................ Seite 273 Bestimmungsgemäße Verwendung ......... Seite 274 Lieferumfang ..............Seite 274 Technische Daten ............. Seite 275 Teilebeschreibung ............Seite 275 Displayanzeigen ............... Seite 276 Sicherheit ............... Seite 278 Sicherheitshinweise ............Seite 278 Sicherheitshinweise für Batterien / ...
  • Seite 268 Neues Programmieren für automatische Bewässerung... Seite 291 Manueller Bewässerungsbetrieb........Seite 295 Ablesen  /  ändern der Bewässerungs programme ....Seite 297 Zurücksetzen ..............Seite 298 Tastensperre ..............Seite 298 Abschaltmodus ..............Seite 299 Batterie-Statusanzeige ............. Seite 299 Fehlerbehebung ............Seite 300 Reinigung und Pflege ..........
  • Seite 269: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom/-spannung Volt Vorsicht! Explosionsgefahr! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risiko- grad, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat. VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Vor- sicht“...
  • Seite 270 Legende der verwendeten Piktogramme WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Warnung“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge haben kann. ACHTUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Achtung“ zeigt die Gefahr einer möglichen Sachbeschädigung Lebens- und Unfallgefahren für Kleinkinder und Kinder! Schutz gegen Spritzwasser und Staub.
  • Seite 271 Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Anleitung. Benutzen Sie das Produkt nicht zum Trinken! Entsorgen Sie Verpackung und Produkt umweltgerecht! Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren Nicht ins Feuer werfen DE/AT/CH...
  • Seite 272 Legende der verwendeten Piktogramme Nicht falsch einlegen Nicht deformieren/beschädigen Nicht öffnen/auseinandernehmen Unterschiedliche Typen und Marken nicht miteinander mischen Neue und gebrauchte Batterien nicht miteinander mischen Nicht laden Halten Sie Batterien von Wasser und übermäßiger Feuchtigkeit fern. 272 DE/AT/CH...
  • Seite 273: Einleitung

    Legende der verwendeten Piktogramme Nicht kurzschließen Auf richtiges Einlegen achten Bewässerungscomputer PBCM B1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs- anleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Seite 274: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist zur Steuerung von Sprinklern, Sprinkler- und Bewässerungsanlagen bestimmt. Es ermöglicht eine automatische Bewässerung von Außenbereichen zu einer programmierten Zeit und Dauer. Das Produkt kann bis zu 10 Programme zur automatischen Bewässerung speichern. Das Produkt darf ausschließlich im Außen- bereich verwendet werden.
  • Seite 275: Technische Daten

    Technische Daten Modell-Nr.: HG09708 Max. Betriebsdruck: 4  b ar Max. Wassertemperatur: 40 °C Spannungsversorgung: 2 x 1,5 V  Batterien Typ AA Durchflussmenge (bei ca. 4 bar Wasserdruck): ca. 50 l/min Programmierbare Bewässerungsdauer: max. 09:59 h Manuelle Bewässerungsdauer: max. 09:59 h Wasseranschluss: 26,5 mm (G  ¾ ) oder 33,3 mm (G  1 ) Schutzart: IP65 (spritzwassergeschützt und staubdicht)
  • Seite 276: Displayanzeigen

    Drehregler Taste Display Adapter (für den Schlauchanschluss) Schraube (Batteriefach) Batteriefach Displayanzeigen (Abb. B) Anzeige Bedeutung Batterieanzeige Aktueller Wochentag Aktuelle Uhrzeit Menü Programm Programm ein/aus Intervall/Pause 276 DE/AT/CH...
  • Seite 277 Anzeige Bedeutung Bewässerungszyklus: 24h/2nd/3rd/4th/5th/6th/7th bedeutet: alle 24 Stunden/2 Tage/3 Tage/4 Tage/ 5 Tage/6 Tage/7 Tage Programmierte Wochentage mit Bewässerung Einstellung der Bewässerungstage Startzeit des Programms Betriebszeit – Bewässerungszeitraum Saisonbedingte Dauer Bewässerungsstartanzeige DE/AT/CH...
  • Seite 278: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, er- lischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachge- mäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, wird keine Haftung übernommen! BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! 278 DE/AT/CH...
  • Seite 279: Lebens- Und Unfallgefahr Für Kleinkinder

    LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr. Halten Sie das Produkt von Kindern fern. Das Produkt ist kein Spielzeug. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verrin- gerten physischen, sensorischen oder men- talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie be-...
  • Seite 280 und die daraus resultierenden Gefahren ver- stehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge- führt werden. Eine Reparatur des Produktes während der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
  • Seite 281: Lebensgefahr Durch Elektrischen

    diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden. Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung. Schließen Sie stets den Wasserhahn, wenn Sie das Produkt nicht mehr benutzen. Das Produkt nicht in der Nähe von offenen Flammen betreiben. Überprüfen Sie das Produkt und seine Zu- leitungen in regelmäßigen Abständen auf Dichtheit und einwandfreie Funktion.
  • Seite 282: Sicherheitshinweise Für Batterien/Akkus

    Richten Sie den Wasserstrahl nicht auf Personen oder Tiere! Das Produkt ist nicht zur Trinkwasserent- nahme geeignet. Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/ Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! Verschlucken kann zu Verbrennungen, Per- foration von Weichgewebe und Tod führen.
  • Seite 283 von 2 Stunden nach dem Verschlucken auf- treten. EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien/Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien/Akkus niemals in Feuer oder Wasser.
  • Seite 284: Ausgelaufene Oder Beschädigte

    Risiko des Auslaufens von Batterien/Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien/Akkus ein- wirken können, z. B. auf Heizkörpern/durch direkte Sonnenein strahlung. Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
  • Seite 285 Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Im Falle eines Auslaufens der Batterien/ Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie nur Batterien/Akkus des gleichen Typs.
  • Seite 286 Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angege- benen Batterietyp/Akkutyp! Setzen Sie Batterien/Akkus gemäß der Pola- ritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie/ Akku und des Produkts ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie/Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen mit einem trockenen, fusselfreien Tuch oder Watte- stäbchen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien/Akkus...
  • Seite 287: Batterien Einlegen / W Echseln

    Batterien einlegen/wechseln (siehe Abb. C) Lösen Sie die Schraube des Batteriefachs und nehmen Sie die Abdeckung ab. Legen Sie 2 Batterien, Größe AA (LR06/Mignon), in das Batterie- fach ein. Beachten Sie die Polarität. Hinweis: Das Display wird das Menü Sprache, Wochentag und aktuelle Zeit einstellen anzeigen.
  • Seite 288 Schließen Sie das Produkt nur senkrecht, mit dem Adapter nach unten an, um das Eindringen von Wasser in das Batterie- fach zu vermeiden. ACHTUNG! Der Bewässerungscomputer darf nur an einer Trink- wasserentnahmestelle mit Sicherungseinrichtung angeschlossen werden, die mindestens TYP HD nach EN 1717 (Rückflussver- hinderer mit Rohrbelüftung) entspricht.
  • Seite 289: Betrieb

    Schrauben Sie den Adapter auf den Schlauchanschluss. An den Adapter können Sie dann einen Schlauch anschließen. Öffnen Sie den Wasserhahn. ACHTUNG! Sollten bei der Verwendung des Adapters Undichtigkeiten/Leckagen auftreten, muss das Gewinde des Wasserhahns mit Dichtungsband umwickelt werden. Programmieren Sie die Bewässerung wie im Kapitel „Betrieb“ beschrieben.
  • Seite 290: Inbetriebnahme Des Produkts

    Inbetriebnahme des Produkts 1. Legen Sie die Batterien wie in dem Kapitel „Batterien einlegen/ wechseln“ beschrieben ein. 2. Schließen Sie den Bewässerungscomputer am Wasserhahn an (siehe Abb. D). Sprache, Wochentag und aktuelle Zeit einstellen 1. Drehen Sie im normalen Anzeigemodus den Drehregler Menü...
  • Seite 291: Neues Programmieren Für Automatische Bewässerung

    Drehen Sie den Drehregler , um den gewünschten Wochen- tag einzustellen. Drücken Sie die Taste , um die Einstellung zu bestätigen. 4. Uhrzeit einstellen Drehen Sie den Drehregler auf Zeit und drücken Sie die Taste Drehen Sie den Drehregler , um 12/24 Std. und die Uhrzeit einzustellen.
  • Seite 292 4. Das Bewässerungsintervall wird angezeigt. Drehen Sie zum Einstellen den Drehregler und drücken Sie die Taste um die Einstellung zu bestätigen. 5. Die Dauer der Bewässerungspause wird angezeigt. Drehen Sie zum Einstellen den Drehregler und drücken Sie die Taste , um die Einstellung zu bestätigen. Hinweis: Wenn die Startzeit z.
  • Seite 293 Die Bewässerungshäufigkeit kann über Wochentag (siehe Schritt 7) oder Tagesintervall (siehe Schritt 8) gewählt werden. 7. Auswahl nach Wochentag: Drehen Sie den Drehregler auf die gewünschten Bewässerungstage und drücken Sie die Taste , um sie auszuwählen bzw. die Auswahl aufzuheben. Drehen Sie anschließend den Drehregler auf OK und drücken Sie die Taste...
  • Seite 294 3. Drehen Sie den Drehregler auf saisonbedingte Dauer und drücken Sie die Taste , um die Einstellung zu bestätigen. 4. Drehen Sie den Drehregler , um 10  % bis 100  % (in 10  % -Schritten) einzustellen. Drücken Sie die Taste , um die Einstellung zu bestätigen.
  • Seite 295: Manueller Bewässerungsbetrieb

    4. Drehen Sie den Drehregler auf AUS oder 1 bis 9 Tage. Drücken Sie die Taste , um die Einstellung zu bestätigen. Die Be- wässerungsprogramme werden entsprechend pausiert. 5. PROGRAMM FORTSETZEN wird angezeigt. Wenn Sie das Programm fortsetzen möchten, drücken Sie die Taste , um die Programme fortzusetzen.
  • Seite 296 ohne Veränderung der Programmdaten geschlossen werden (Beginn, Laufzeit und Häufigkeit der Bewässerung). 1. Halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt, die Anzeige unter Bewässerungsstartanzeige blinkt. 2. Das Produkt beginnt mit der Bewässerung und die Bewässerungs- zeit wird in einem Countdown angezeigt. 3.
  • Seite 297: Ablesen/Ändern Der Bewässerungs Programme

    Ablesen/ändern der Bewässerungs programme 1. Drehen Sie den Drehregler , um zwischen P1 bis P10 zu wechseln und die Daten abzulesen. 2. Drücken Sie die Taste , um in den Bearbeitungsmodus zu gelangen. 3. Drehen Sie den Drehregler auf die Position EIN/AUS und drücken Sie die Taste , um die Eingabe zu bestätigen.
  • Seite 298: Zurücksetzen

    Befolgen Sie die Schritte 4 und 5 im Kapitel „Neues Program- mieren für automatische Bewässerung“. 7. Tageinstellung einstellen Drehen Sie den Drehregler auf Tageinstellung und drücken Sie die Taste , um die Tageinstellung vorzunehmen. Befolgen Sie die Schritte 6 und 8 im Kapitel „Neues Program- mieren für automatische Bewässerung“.
  • Seite 299: Abschaltmodus

    Drücken und halten Sie die Taste erneut für 5 Sekunden, um die Tastensperre zu deaktivieren. Das Produkt kann wieder regulär bedient werden. Abschaltmodus Wenn 5 Minuten lang keine Taste gedrückt wird, schaltet sich das Display aus, alle Zeitpläne und Zeiten laufen weiter. Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Display zu aktivieren und den Ab- schaltmodus zu beenden.
  • Seite 300: Fehlerbehebung

    Batterien geöffnet ist, schaltet sich der Bewässerungsbetrieb auto- matisch aus, wenn die Batterien wieder eingelegt werden. Wenn der Batteriewechsel länger dauert, gehen alle Programmdaten verloren. Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Behebung Keine Die Batterie ist falsch Überprüfen Sie, ob die Bildschirm- eingelegt.
  • Seite 301 Störung Mögliche Ursache Behebung Das manuelle Die Batterie ist Neue Batterie einlegen. Bewässern mit schwach der (Man)-Taste Wasserhahn abgedreht Drehen Sie den Wasser- ist nicht hahn auf. möglich. DE/AT/CH...
  • Seite 302 Störung Mögliche Ursache Behebung Das Bewäs- Das Bewässerungs- Lesen Sie die Daten des serungs- programm wurde Bewässerungsprogramms programm nicht vollständig ab und ändern Sie diese eingegeben. bei Bedarf. wird nicht ausgeführt Programme deaktiviert Aktivieren Sie das (keine Bewäs- (Prog OFF). Programm (Prog ON).
  • Seite 303: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege ACHTUNG! Mögliche Beschädigung des Produktes. Eindringende Feuchtigkeit kann zu einer Beschädigung des Produktes führen. Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Batterie- fach eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Produktes zu vermeiden. Reinigen Sie das Gehäuse ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch und einem milden Spülmittel.
  • Seite 304: Lagerung

    Entnehmen Sie das kegelförmige Sieb aus dem Wasser zulauf in der Überwurfmutter. Reinigen Sie das Sieb. Setzen Sie das Sieb wieder ein. Schrauben Sie die Überwurfmutter auf das Gewinde des Wasser- hahns bzw. des Adapters. Öffnen Sie den Wasserhahn. Lagerung Schließen Sie den Wasserhahn.
  • Seite 305: Entsorgung

    Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Ab- kürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Ver- bundstoffe.
  • Seite 306: Garantie

    Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen recycelt werden. Geben Sie Batterien/Akkus und/oder das Produkt über die angebo- tenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus! Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
  • Seite 307 Produkts gesetzliche Rechte. Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt. Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bewahren Sie den Original- kaufbeleg an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als Nachweis des Kaufs erforderlich ist.
  • Seite 308: Abwicklung Im Garantiefall

    Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unter- liegen, und somit als Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Schläuche, Farb patronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile aus Glas. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:...
  • Seite 309: Service

    Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedie-...
  • Seite 310 Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch Serbisches Konformitätszeichen 310 DE/AT/CH...
  • Seite 311 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG09708 Version: 10/2024 Last Information Update · Stanje informacija · Stanje informacija Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών PDF ONLINE Stand der Informationen: 08/2024 parkside-diy.com Ident.-No.: HG09708082024-HR/RS/RO/BG/GR IAN 466696_2404...

Diese Anleitung auch für:

466696 2404Hg09708

Inhaltsverzeichnis