Seite 1
P ROGRAMMABLE WATERING TIMER PBCM B1 P ROGRAMMABLE E LEKTRONICZNE URZĄDZENIE WATERING TIMER D O NAWADNIANIA O peration and safety notes W skazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa B EWÄSSERUNGS COMPUTER B edienungs- und Sicherheitshinweise...
Seite 2
Operation and safety notes Page Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 44 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
List of pictograms used Direct current/voltage Volt Caution! Explosion hazard! Observe caution and safety notes! DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury. CAUTION! This symbol in combination with the signal word “Caution”...
Seite 8
List of pictograms used ATTENTION! This symbol with the signal word “Attention” indicates a possible property damage. Never leave children unattended with packaging materials or the product. Protects from splashing water and dust. Alkaline-batteries are included in product. Product meets the applicable European productspecific directives Before using for the first time, pls read the instruction carefully.
Seite 9
List of pictograms used Dispose of the packaging and product in an environmentally-friendly manner! Safety information Instructions for use Keep out of reach of children Do not dispose of in fire Do not insert incorrectly Do not deform/damage...
Seite 10
List of pictograms used Do not open/dismantle Do not mix different types or brands Do not mix new and used Do not charge Keep away from water and excessive moisture Do not short circuit Insert correctly 10 GB...
Programmable watering timer PBCM B1 Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise your- self with all of the safety information and instructions for use.
assumes no liability for damages due to improper use. This product is not intended for commercial use. Scope of delivery 1 Programmable watering timer 1 Tap connector 1 Adapter 33.3 mm to 26.5 mm (G 1 to G ¾ ) 1 Filter 2 Batteries 1.5 V Type AA 1 Instructions for use Technical data Model No.:...
Manual Irrigation time: max. 09:59 h Water connection: 26.5 m m (G ¾ ) or 33.3 mm (G 1 ) Protection class: IP65 (splash and dust proof) Parts description (Fig. A) Adapter 33.3 mm to 26.5 mm (G 1 to G ¾ ) Filter Union nut – 33.3 mm (G 1 ) Button Rotary control Button...
Display indicators (Fig. B) Display Meaning Battery status Current weekday Current time Menu Program Program on/off Interval/Pause Watering cycle: 24h/2nd/3rd/4th/5th/6th/7th correspond to every 24 hours/every 2/3/4/5/6/7 days Programmed watering weekdays Watering days setting Program start time Run time - watering duration 14 GB...
Display Meaning Seasonal duration Irrigation start indicator Safety Safety instructions Damage due to failure to comply with these operating instructions will void the warranty! We assume no liability for consequential dama- ges! We assume no liability for property damage or personal injury due to improper handling or failure to observe the safety instructions!
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INST- RUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENT FOR INFANTS AND CHILDREN! Never leave children unsupervised with the packaging materials. The packaging material poses a suffocation hazard. Keep this product well away from children.
Seite 17
capacities, or lack ing experience and/or knowl edge, so long as they are supervised or instructed in the safe use of the product and un derstand the associated risks. Children should not be allowed to play with the product. Clean ing and user maintenance should not be performed by children without supervision.
Seite 18
you ensure that the safety requirements are met. Avoid direct sunlight. Always shut off the tap if you no longer use the product. Do not operate the product near open flames. Check the product and its supply lines at regular intervals to ensure that they are im- permeable and that they function perfectly.
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries/recharge- able batteries out of reach of children. If accidentally swallowed, seek immediate medical attention. Swallowing may lead to burns, perforation of soft tissue and death. Severe burns can occur within 2 hours of ingestion. DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-rechargeable batteries.
Seite 20
Never throw batteries/rechargeable batteries into fire or water. Do not exert mechanical loads to batteries / rechargeable batteries. Risk of leakage of batteries/rechargeable batteries Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect batteries/ rechargeable batteries, e.g. radiators/direct sunlight. If batteries/rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! 20 GB...
Seite 21
Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention! WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries / rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin. Wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs. In the event of a leakage of batteries ...
Seite 22
Remove batteries/rechargeable batteries if the product will not be used for a longer period. Risk of damage of the product Only use the specified type of battery/ rechargeable battery! Insert batteries/rechargeable batteries ac- cording to polarity marks (+) and (-) on the battery/rechargeable battery and the product.
Remove exhausted batteries/rechargeable batteries from the product immediately. Inserting/replacing batteries (see Fig. C) Untighten the screw of the battery compartment cover, remove the cover. Insert 2 AA batteries (LR06/Mignon) into the battery compart- ment . Observe correct polarity. Remark: The display will show the Setting language, day of week and current time section.
Seite 24
The maximum temperature of the environment is +50 °C. Only use clear freshwater. Only connect the product vertically with the adapter pointed downwards to prevent water from entering the battery compart- ment ATTENTION! The irrigation controller may only be connected to a drinking water abstraction point with a safety device which corresponds to TYPE HD at the very least according to EN 1717 (backflow preventer with tube ventilation).
Screw the adapter onto the hose connection. You can then connect a hose to the adapter Open the tap. ATTENTION! If defects/leaks arise when using the adapter the thread of the tap must be wrapped using sealing tape. Programme irrigation as described in the chapter “Operation”. Operation Irrigation can be fully automated at any time of the day using the irrigation controller.
Putting the product into operation 1. Insert batteries as described in the chapter “Inserting/replacing batteries”. 2. Connect the watering timer to water tap (see Fig. D). Setting language, day of week and current time 1. In normal mode, turn the rotary control to Menu (not nec- essary if you just insert batteries) and press the...
New programming for automatic watering 1. Turn the rotary control to + and press the button 2. The start time displayed, turn the rotary control to set and press the button to confirm. 3. The run time displayed, turn the rotary control to set and press the button...
Seite 28
6. The Select by day of week or Select by day interval displayed, turn the rotary control to select and press the button confirm. The watering frequency can be selected by: day of week (see step 7) or day interval (see step 8). 7.
Seite 29
3. Turn the rotary control to Seasonal duration, press the button to enter. 4. Turn the rotary control to set 10 % – 100 % (10 % increments), press the button to enter. Remark: When the duration is altered (100 % ) the sun symbol for seasonal duration is displayed.
Delete program 1. On the main interface, turn the rotary control to Menu, press button to enter the setting. 2. Turn the rotary control to Delete program, press the button to enter. 3. Select the program you want to delete, press the button confirm.
4. Press and hold the button for 2 seconds to stop the manual watering, and the display returns to normal. 5. The default of manual watering time is 59 minutes. Remark: When the scheduled start time is being executed, there is a manual watering, the scheduled program is invalid this time, and it will not be executed until the next scheduled cycle.
Seite 32
5. Set the run time Turn the rotary control to the RUN TIME and press the button to enter the run time setting. The run time displayed, turn the rotary control to set and press the button to confirm. 6. Set the interval/pause Turn the rotary control to the Interval | Pause position and press the...
Reset Press the button button for 5 seconds at the same time, the system will restart. All the programmed data will be erased and restored to factory setting. The Enter the language setting mode will be activated again (same as the first power-on). Key lock Press and hold the button...
Seite 34
: Battery is low. : Batter is extremely low, cannot operate the valve in this con- dition! User should replace the batteries as soon as possible. Remark: During replacing the batteries, all program data will be saved and the time will remain at the time before the batteries were removed.
Troubleshooting Fault Possible Cause Solution No display Battery inserted Check polarity appears. incorrectly. markings match. Insert new battery. Battery is flat Temperature on the Display will appear display is higher than after temperature has 60 °C. dropped. The device is in power Press any key to exit off mode.
Seite 36
Fault Possible Cause Solution Watering Watering program has Read the watering pro- program is not been entered gram data and modify if not being completely. necessary. undertaken (no watering). Programs deactivated Activate program (Prog OFF). (Prog ON). Valve was opened Avoid possible program manually previously.
Cleaning and Care ATTENTION! Potential damage to the product. Moisture entering the product may result in damage. Ensure no moisture enters the battery compartment during cleaning to prevent damaging the product beyond repair. Only clean the housing with a slightly damp cloth and mild washing-up liquid.
Storage Close the tap. Loosen the hose from the adapter Allow the product to run dry by manual irrigation. Loosen the union nut Remove the batteries. Store the product in a dry and frost-free environment. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Seite 39
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collec- tion points and their opening hours can be obtained from your local authority.
Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries/rechargeable batteries at a local collection point. Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of material or manufacturing defects you have legal rights against the retailer of this product.
Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period is not extended as a result of a claim being granted.
Seite 42
(receipt) and information on the details of the defect and when it occurred. You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy.com. This QR code takes you directly to parkside-diy.com. Choose your country and use the search screen to search for the operat- ing instructions.
Service Service Great Britain Tel.: 0800 0569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk...
Seite 44
Legenda zastosowanych piktogramów ...Strona 46 Wstęp ................Strona 50 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .......Strona 51 Zawartość ...............Strona 51 Dane techniczne .............Strona 52 Opis części ..............Strona 52 Komunikaty na wyświetlaczu ..........Strona 53 Bezpieczeństwo ............Strona 55 Wskazówki bezpieczeństwa ...........Strona 55 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ..Strona 59 Zakładanie ...
Seite 45
Nowe programowanie automatycznego nawadniania ..Strona 68 Ręczny tryb nawadniania ..........Strona 72 Odczyt / z miana programów nawadniania .......Strona 73 Resetowanie ..............Strona 74 Blokada przycisków ............Strona 75 Tryb wyłączania ...............Strona 75 Wskaźnik stanu baterii ............Strona 75 Usuwanie usterek ............Strona 77 Czyszczenie i pielęgnacja ........Strona 79 Czyszczenie sita ..............Strona 79...
Legenda zastosowanych piktogramów Prąd stały/napięcie stałe Wolt Ostrożnie! Niebezpieczeństwo wybuchu! Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych i bezpieczeństwa! NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol z hasłem sygnali- zacyjnym „Niebezpieczeństwo“ oznacza zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, prowadzi do ciężkich urazów lub śmierci. OSTROŻNIE! Ten symbol z hasłem sygnalizacyjnym „Ostrożnie“...
Seite 47
Legenda zastosowanych piktogramów OSTRZEŻENIE! Ten symbol z hasłem sygnalizacyjnym „Ostrzeżenie“ oznacza zagrożenie o średnim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, może prowadzić do ciężkich urazów lub śmierci. UWAGA! Symbol ten z hasłem sygnalizacyjnym „Uwaga“ wskazuje na możliwe uszkodzenie mienia. Zagrożenie dla życia i niebezpieczeństwo wypadku dla dzieci! Ochrona przed pryskającą...
Seite 48
Legenda zastosowanych piktogramów Przed pierwszym użyciem dokładnie przeczytać instrukcję. Nie używać produktu do picia! Opakowanie oraz produkt zutylizować zgodnie z zale- ceniami dotyczącymi ochrony środowiska naturalnego! Wskazówki bezpieczeństwa Instrukcja postępowania Przechowywać poza zasięgiem dzieci Nie wrzucać do ognia 48 PL...
Seite 49
Legenda zastosowanych piktogramów Nie wkładać w niepoprawny sposób Nie deformować/uszkadzać Nie otwierać/wyjmować Nie należy mieszać różnych typów i marek Nie mieszać ze sobą nowych i zużytych baterii Nie ładować Baterie należy przechowywać z dala od wody i nadmiernej wilgoci.
Legenda zastosowanych piktogramów Nie zwierać Zwrócić uwagę na właściwe wkładanie Elektroniczne urządzenie do nawadniania PBCM B1 Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecy- dowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji.
przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Ten produkt przeznaczony jest do sterowania zraszaczami, systemami zraszającymi i nawadniającymi. Umożliwia automatyczne nawadnianie obszarów zewnętrznych przy zaprogramowanej godzinie i czasie trwania. Produkt może automatycznie zapisać maksymalnie 10 pro- gramów do automatycznego nawadniania.
2 baterie 1,5 V typu AA 1 instrukcja obsługi Dane techniczne Nr. modelu: HG09708 Maks. ciśnienie użytkowe: 4 bar Maks. temperatura wody: 40°C Zasilanie: 2 x 1,5 V baterie typu AA Natężenie przepływu (przy ciśnieniu wody ok. 4 bar): ok. 50 l/min Programowany czas nawadniania: maks. 09:59 h Ręczny czas nawadniania: maks.
Przycisk Pokrętło Przycisk Wyświetlacz Adapter (do przyłącza węża) Śruba (komora baterii) Komora baterii Komunikaty na wyświetlaczu (rys. B) Wyświetlany Znaczenie komunikat Wskaźnik baterii Aktualny dzień tygodnia Aktualny czas Menu Program Program włącz/wyłącz Interwał/Pauza...
Seite 54
Wyświetlany Znaczenie komunikat Cykl nawadniania: 24h/2nd/3rd/4th/5th/6th/7th oznacza: do 24 godzin/2 dni/3 dni/4 dni/5 dni/ 6 dni/7 dni Zaprogramowane dni tygodnia z nawadnianiem Ustawienie dni nawadniania Czas rozpoczęcia programu Czas pracy – czas nawadniania Sezonowy czas trwania Wskaźnik rozpoczęcia nawadniania 54 PL...
Bezpieczeństwo Wskazówki bezpieczeństwa W przypadku szkód spowodowanych nieprze- strzeganiem niniejszej instrukcji obsługi wygasa prawo do gwarancji! Za szkody pośrednie pro- ducent nie ponosi odpowiedzialności! W przy- padku szkód materialnych lub osobowych, które powstały wskutek niewłaściwego obchodzenia się lub nieprzestrzegania wskazówek dotyczą- cych bezpieczeństwa, nie ponosimy żadnej odpowiedzialności!
Seite 56
WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZ- PIECZEŃSTWA I INSTRUKCJE NALEŻY ZA- CHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ! NIEBEZPIE- CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA I WYPADKU DLA DZIECI! Nigdy nie pozo- stawiać dzieci bez nadzoru z materiałem opakowania. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia. Produkt należy trzymać poza zasięgiem dzieci. Produkt nie jest zabawką. Niniejszy produkt może być...
Seite 57
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia produktu i rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Czysz- czenie i konserwacja nie mogą być wykony- wane przez dzieci bez nadzoru. Naprawa produktu w czasie trwania gwaran- cji może być...
Seite 58
Uszkodzone części mogą być wymieniane wyłącznie na oryginalne części zamienne. W przypadku tych części zapewnione jest speł- nianie przez nie wymogów bezpieczeństwa. Unikać bezpośrednich promieni słonecznych. Zawsze należy zakręcać kran, jeśli produkt nie jest używany. Nie używać produktu w pobliżu otwartych płomieni.
ZAGROŻENIE ŻYCIA WSKUTEK PORA- ŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Nie kierować strumienia wody na urządzenia elektryczne! Nie kierować strumienia wody na ludzi lub zwierzęta! Produkt nie nadaje się do poboru wody pitnej. Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii/akumulatorów ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie/akumulatory należy trzymać poza zasięgiem dzieci. W przypadku połknięcia należy natychmiast udać...
Połknięcie może prowadzić do oparzeń, perforacji tkanki miękkiej i śmierci. Ciężkie poparzenia mogą wystąpić w ciągu 2 godzin po połknięciu. NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Baterii jednorazowego użytku nie wolno ładować ponownie. Baterii/akumulatorów nie należy zwierać i/lub otwierać. Może to doprowadzić do przegrzania, pożaru lub wybuchu.
Seite 61
Ryzyko wycieku kwasu z baterii/ akumulatorów Należy unikać ekstremalnych warunków i temperatur, które mogą oddziaływać na baterie/akumulatory, np. kaloryferów/bezpo- średniego działania promieniowania słonecz- nego. Jeśli wyciekną baterie/akumulatory, należy unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych z chemikaliami! Dotknięte miejsca natych- miast przepłukać...
Seite 62
akumulatory po dotknięciu skóry mogą spo- wodować poparzenia chemiczne. Dlatego należy w takim przypadku nakładać odpo- wiednie rękawice ochronne. W przypadku wycieku baterii/akumulatorów natychmiast usunąć je z produktu, aby unik- nąć uszkodzeń. Używać wyłącznie baterii/akumulatorów tego samego typu. Nie zakładać razem nowych oraz zużytych baterii/akumulatorów! Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas używany, baterie/akumulatorynależy wyjąć.
Seite 63
Ryzyko uszkodzenia produktu Używać wyłącznie zalecanego rodzaju baterii/ akumulatora! Włożyć baterie/akumulatory zgodnie z ozna- czeniem biegunów (+) i (-) na baterii/akumu- latorze i produkcie. Oczyścić styki baterii/akumulatora i w komo- rze baterii przed włożeniem suchą, niestrzę- piącą się szmatką lub patyczkiem higienicznym! Zużyte baterie/akumulatory wyjąć...
Zakładanie/wymiana baterii (patrz rys. C) Odkręcić śrubę komory baterii i zdjąć osłonę. Włożyć 2 baterie, wielkości AA (LR06/Mignon) do komory baterii . Zwrócić uwagę na biegunowość. Wskazówka: na wyświetlaczu pojawi się menu ustaw język, dzień tygodnia i aktualny czas. Zamknąć osłonę i ponownie dokręcić śrubę Uruchomienie W celu bezpiecznej i bezbłędnej pracy produktu miejsce instalacji musi spełniać...
Seite 65
Produkt należy podłączać wyłącznie pionowo, z adapterem skierowanym w dół, aby uniknąć wniknięcia wody do komory baterii UWAGA! Komputer nawadniający może być podłączany wyłącznie do ujęcia wody pitnej z urządzeniem zabezpieczającym, które odpowiada przynajmniej TYPOWI HD wg EN 1717 (zabezpieczenie przed przepływem zwrotnym z rurą...
Przykręcić adapter do przyłącza węża. Następnie do adaptera można podłączyć wąż. Odkręcić kran. UWAGA! Jeśli przy użyciu adaptera wystąpią nieszczelności/ wycieki, należy owinąć gwint kranu taśmą uszczelniającą. Zaprogramować nawadnianie jak opisano w rozdziale „Praca“. Praca Za pomocą komputera nawadniającego można nawadniać w pełni automatycznie o każdej wybranej porze dnia.
Uruchomienie produktu 1. Włożyć baterie jak opisano w rozdziale „Zakładanie/wymiana baterii“. 2. Podłączyć komputer nawadniający do kranu (patrz rys. D). Ustaw język, dzień tygodnia i aktualny czas 1. W zwykłym trybie wyświetlania przekręcić pokrętło na Menu (nie jest to konieczne, jeśli tylko zakłada się baterie) i nacisnąć przycisk 2.
Przekręcić pokrętło , aby ustawić 12/24h i czas. Nacisnąć przycisk , aby potwierdzić ustawienie. Nowe programowanie automatycznego nawadniania 1. Przekręcić pokrętło na + i nacisnąć przycisk 2. Wyświetli się Czas rozpoczęcia. W celu ustawienia przekręcić pokrętło i nacisnąć przycisk , aby potwierdzić ustawienie. 3.
Seite 69
potem ponownie rozpocznie przez 18 min., a następnie zrobi pauzę na 12 min. (zazwyczaj program powinien zrobić pauzę na 17 min., ale ponieważ poprzez dodanie 12 min. czasu pauzy osiągany jest czas całkowity 1 godz. 5 min., program jest zakoń- czony).
Seite 70
Sezonowy czas trwania 1. Ustawiony czas trwania dla wszystkich harmonogramów można redukować w etapach co 10 % . W okresie wiosny u jesieni należy na przykład nawadniać mniej niż w lecie. 2. Przekręcić pokrętło na interfejsie głównym na Menu i nacisnąć przycisk , aby wyświetlić...
Seite 71
przerwane za 1 do 9 dni. Na koniec pauzy ponownie aktywowane są wszystkie harmonogramy. 2. Przekręcić pokrętło na interfejsie głównym na Menu i nacisnąć przycisk , aby wyświetlić ustawienie. 3. Wybrać Przerwa w nawadnianiu i nacisnąć przycisk , aby potwierdzić ustawienie. 4.
Ręczny tryb nawadniania Zawór można zawsze otworzyć lub zamknąć ręcznie. Sterowany programem otwarty zawór można zamknąć przed czasem bez zmiany danych programu (rozpoczęcie, czas działania i częstość nawadniania). 1. Przytrzymać przycisk wciśnięty przez 2 sekundy, zamiga wskaźnik pod wskaźnikiem rozpoczęcia nawadniania 2.
jest w tym momencie nieważny i będzie przeprowadzony dopiero przy następnym cyklu. Odczyt/zmiana programów nawadniania 1. Przekręcić pokrętło , aby przełączać między P1 do P10 i odczytać dane. 2. Nacisnąć przycisk , aby przejść do trybu edytowania. 3. Przekręcić pokrętło na pozycję...
6. Ustawić Interwał/Pauzę Przekręcić pokrętło na pozycję Interwał | Pauza i nacisnąć przycisk , aby potwierdzić ustawienie. Przestrzegać kroków 4 i 5 w rozdziale „Nowe programowanie automatycznego nawadniania“. 7. Ustawianie dnia Przekręcić pokrętło Ustawianie dnia i nacisnąć przycisk , aby dokonać ustawienia dnia. Przestrzegać...
Blokada przycisków Wcisnąć i przytrzymać przycisk przez ok. 5 sekund, aby zablokować przyciski. Nacisnąć i przytrzymać przycisk ponownie przez 5 sekund, aby dezaktywować blokadę przycisków. Produkt można znów regularnie obsługiwać. Tryb wyłączania Jeśli przez 5 minut nie zostanie wciśnięty żaden przycisk, wyświe- tlacz wyłącza się, a wszystkie harmonogramy i czasy działają...
Seite 76
Wskazówka: Przy wymianie baterii wszystkie dane programu są zapisywane, a czas godzinowy pozostanie w stanie sprzed usunię- cia baterii. Jeśli zawór jest otwarty przed usunięciem baterii, tryb nawadniania jest automatycznie wyłączany, jeśli znów włożone są baterie. Jeśli wymiana baterii trwa dłużej, wszystkie dane programów zostaną...
Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie Brak wyświetlania Bateria jest źle Sprawdzić czy zga- na ekranie. włożona. dzają się oznaczenia biegunowości. Bateria jest słaba Włożyć nową baterię. Temperatura na ekra- Wskaźnik pojawia się nie jest wyższa niż przy spadku tempe- 60 °C.
Seite 78
Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie Nie jest urucha- Program nawadniania Przeczytać dane miany program nie został podany w programu nawadniania nawadniania (brak całości. i zmienić je w razie nawadniania). potrzeby. Programy dezaktywo- Aktywować program wane (Prog OFF). (Prog ON). Zawór został wcześniej Unikać...
Czyszczenie i pielęgnacja UWAGA! Możliwe uszkodzenie produktu. Wnikająca wilgoć może prowadzić do uszkodzenia produktu. Upewnić się, że przy czysz- czeniu do komory baterii nie wniknęła wilgoć, aby uniknąć nie- odwracalnego uszkodzenia produktu. Obudowę czyścić jedynie lekko wilgotną szmatką i łagodnym środkiem do czyszczenia.
Ponownie nałożyć sito. Nakręcić nakrętkę złączkową na gwint kranu lub adaptera. Odkręcić kran. Przechowywanie Zakręcić kran. Odkręcić wąż od adaptera Uruchomić bieg jałowy produktu w trybie ręcznym. Odkręcić nakrętkę złączkową Wyjąć baterie. Produkt przechowywać w suchym pomieszczeniu bez mrozu. Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać...
Seite 81
Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–22: Papier i tektura/80–98: Materiały kompozytowe. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowa- nego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Z uwagi na ochronę...
Seite 82
Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń elektrycznych i elektro- nicznych. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu.
traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie/akumulatory należy przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych. Gwarancja Produkt został wyprodukowany zgodnie z surowymi wytycznymi dotyczącymi jakości i dokładnie przetestowane przed dostawą. W przypadku wad materiałowych lub produkcyjnych przysługują...
Seite 84
Wszelkie uszkodzenia lub wady obecne już w momencie zakupu należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu produktu. Jeżeli w ciągu 3 lat od daty zakupu produkt wykaże wady materia- łowe lub produkcyjne, to – według naszego uznania – bezpłatnie go naprawimy lub wymienimy. Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu o przyznane roszczenie gwarancyjne.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urzą- dzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo. Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, proszę sto- sować się do następujących wskazówek: o Przed skontaktowaniem się...
(paragon) oraz podając rodzaj usterki i datę jej wystąpienia. W takim przypadku nie ponoszą Państwo kosztów przesyłki. Mogą Państwo przeglądać i pobierać te i wiele innych instrukcji na stronie parkside-diy.com. Ten kod QR przenie- sie Państwa bezpośrednio na stronę parkside-diy.com. Proszę wybrać swój kraj i użyć maski wyszukiwania, aby wyszukać...
Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom/-spannung Volt Vorsicht! Explosionsgefahr! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risiko- grad, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat. VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Vor- sicht“...
Seite 90
Legende der verwendeten Piktogramme WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Warnung“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge haben kann. ACHTUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Achtung“ zeigt die Gefahr einer möglichen Sachbeschädigung Lebens- und Unfallgefahren für Kleinkinder und Kinder! Schutz gegen Spritzwasser und Staub.
Seite 91
Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Anleitung. Benutzen Sie das Produkt nicht zum Trinken! Entsorgen Sie Verpackung und Produkt umweltgerecht! Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren Nicht ins Feuer werfen DE/AT/CH...
Seite 92
Legende der verwendeten Piktogramme Nicht falsch einlegen Nicht deformieren/beschädigen Nicht öffnen/auseinandernehmen Unterschiedliche Typen und Marken nicht miteinander mischen Neue und gebrauchte Batterien nicht miteinander mischen Nicht laden Halten Sie Batterien von Wasser und übermäßiger Feuchtigkeit fern. 92 DE/AT/CH...
Legende der verwendeten Piktogramme Nicht kurzschließen Auf richtiges Einlegen achten Bewässerungscomputer PBCM B1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs- anleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist zur Steuerung von Sprinklern, Sprinkler- und Bewässerungsanlagen bestimmt. Es ermöglicht eine automatische Bewässerung von Außenbereichen zu einer programmierten Zeit und Dauer. Das Produkt kann bis zu 10 Programme zur automatischen Bewässerung speichern. Das Produkt darf ausschließlich im Außen- bereich verwendet werden.
Technische Daten Modell-Nr.: HG09708 Max. Betriebsdruck: 4 b ar Max. Wassertemperatur: 40 °C Spannungsversorgung: 2 x 1,5 V Batterien Typ AA Durchflussmenge (bei ca. 4 bar Wasserdruck): ca. 50 l/min Programmierbare Bewässerungsdauer: max. 09:59 h Manuelle Bewässerungsdauer: max. 09:59 h Wasseranschluss: 26,5 mm (G ¾ ) oder 33,3 mm (G 1 ) Schutzart: IP65 (spritzwassergeschützt und staubdicht)
Drehregler Taste Display Adapter (für den Schlauchanschluss) Schraube (Batteriefach) Batteriefach Displayanzeigen (Abb. B) Anzeige Bedeutung Batterieanzeige Aktueller Wochentag Aktuelle Uhrzeit Menü Programm Programm ein/aus Intervall/Pause 96 DE/AT/CH...
Seite 97
Anzeige Bedeutung Bewässerungszyklus: 24h/2nd/3rd/4th/5th/6th/7th bedeutet: alle 24 Stunden/2 Tage/3 Tage/4 Tage/ 5 Tage/6 Tage/7 Tage Programmierte Wochentage mit Bewässerung Einstellung der Bewässerungstage Startzeit des Programms Betriebszeit – Bewässerungszeitraum Saisonbedingte Dauer Bewässerungsstartanzeige DE/AT/CH...
Sicherheit Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, er- lischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachge- mäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, wird keine Haftung übernommen! BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! 98 DE/AT/CH...
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr. Halten Sie das Produkt von Kindern fern. Das Produkt ist kein Spielzeug. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verrin- gerten physischen, sensorischen oder men- talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie be-...
Seite 100
und die daraus resultierenden Gefahren ver- stehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge- führt werden. Eine Reparatur des Produktes während der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung. Schließen Sie stets den Wasserhahn, wenn Sie das Produkt nicht mehr benutzen. Das Produkt nicht in der Nähe von offenen Flammen betreiben. Überprüfen Sie das Produkt und seine Zu- leitungen in regelmäßigen Abständen auf Dichtheit und einwandfreie Funktion. LEBENSGEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Richten Sie den Wasserstrahl nicht auf elektrische Einrichtungen!
Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/ Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! Verschlucken kann zu Verbrennungen, Per- foration von Weichgewebe und Tod führen. Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auf- treten.
wieder auf. Schließen Sie Batterien/Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien/Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien/Akkus keiner mechani- schen Belastung aus. Risiko des Auslaufens von Batterien/Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien/Akkus ein- wirken können, z.
Seite 104
Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen.
Verwenden Sie nur Batterien/Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien/Akkus mit neuen! Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird. Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angege- benen Batterietyp/Akkutyp! Setzen Sie Batterien/Akkus gemäß der Pola- ritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie/ Akku und des Produkts ein.
trockenen, fusselfreien Tuch oder Watte- stäbchen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien/Akkus umgehend aus dem Produkt. Batterien einlegen/wechseln (siehe Abb. C) Lösen Sie die Schraube des Batteriefachs und nehmen Sie die Abdeckung ab. Legen Sie 2 Batterien, Größe AA (LR06/Mignon), in das Batterie- fach ein.
Inbetriebnahme Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Produktes muss der Installationsort folgende Voraussetzungen erfüllen: Die Temperatur des durchfließenden Wassers darf maximal 40 ° C betragen. Die minimale Betriebstemperatur beträgt +5 °C. Die maximale Betriebstemperatur beträgt +50 ° C. Verwenden Sie nur klares Süßwasser. Schließen Sie das Produkt nur senkrecht, mit dem Adapter nach unten an, um das Eindringen von Wasser in das Batterie- fach...
Seite 108
26,5 m m-Gewinde (G ¾ ) verwenden Sie den mitgelieferten Adapter Setzen Sie das Sieb wie in Abbildung A dargestellt in die Überwurf mutter ein. Für 26,5 m m-Gewinde (G ¾ ): Schrauben Sie den Adapter den Wasserhahn. Nehmen Sie hierfür keine Werkzeuge zuhilfe. Schrauben Sie die Überwurfmutter auf das Gewinde des Wasserhahns bzw.
Betrieb Mit dem Bewässerungscomputer kann zu jeder gewünschten Tages- zeit vollautomatisch bewässert werden. Es können Regner, eine Sprinklersystemanlage oder ein Tropfbewässerungssystem zur Bewässerung angeschlossen werden. Der Bewässerungscomputer übernimmt vollautomatisch die Be- wässerung zur entsprechend programmierten Startzeit und für die programmierte Dauer. Berücksichtigen Sie bei Ihren Programmierungen die Jahres- und Tageszeiten.
Sprache, Wochentag und aktuelle Zeit einstellen 1. Drehen Sie im normalen Anzeigemodus den Drehregler Menü (nicht notwendig, wenn Sie nur Batterien einlegen) und drücken Sie die Taste 2. Sprache einstellen Drehen Sie den Drehregler auf Sprache und drücken Sie die Taste Drehen Sie den Drehregler , um die gewünschte Sprache...
Drehen Sie den Drehregler , um 12/24 Std. und die Uhrzeit einzustellen. Drücken Sie die Taste , um die Einstellung zu bestätigen. Neues Programmieren für automatische Bewässerung 1. Drehen Sie den Drehregler auf + und drücken Sie die Taste 2. Die Startzeit wird angezeigt. Drehen Sie zum Einstellen den Drehregler und drücken Sie die Taste , um die Einstellung...
Seite 112
Hinweis: Wenn die Startzeit z. B. 6:20 Uhr ist, die Gesamtbe- wässerungszeit 1 S td. 5 M in., das Bewässerungsintervall 18 Min., die Pausenzeit 17 M in., wird das Produkt bei Erreichen von 6:20 Uhr mit der Bewässerung für 18 Min. beginnen, dann für 17 M in. pausieren, dann wieder für 18 ...
Seite 113
8. Auswahl nach Tagesintervall: Drehen Sie den Drehregler das gewünschte Tagesintervall von 24 Stunden/2 Tage/3 Tage/ 4 Tage/5 Tage/ 6 Tage/7 Tage und drücken Sie die Taste um die Einstellung zu bestätigen. 9. Die Einstellung ist abgeschlossen und Ihr Programm wird auf dem Display angezeigt.
Seite 114
Dauer angepasst wird (10 % – 90 % ), wird das Wolkensymbol unter saisonbedingte Dauer angezeigt. Bewässerungspause nach Tagen 1. Unterbrechen Sie alle Bewässerungsvorgänge, ohne die einge- stellten Zeitpläne zu ändern. Sie können wählen, ob Sie die Be- wässerung in 1 bis 9 Tagen unterbrechen wollen. Am Ende der Pause werden alle Zeitpläne wieder aktiviert.
Programm löschen 1. Drehen Sie den Drehregler auf der Hauptschnittstelle auf Menü und drücken Sie die Taste , um die Einstellung auf- zurufen. 2. Drehen Sie den Drehregler auf Programm löschen und drücken Sie die Taste , um die Einstellung zu bestätigen. 3.
3. Drücken Sie die Taste , um die manuelle Bewässerungszeit einzustellen. Sie kann von 1 Minute bis 9 Stunden und 59 Minuten eingestellt werden. 4. Halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um die manuelle Bewässerung zu stoppen. Die Anzeige kehrt in den Normalzustand zurück.
Seite 117
4. Startzeit einstellen Drehen Sie den Drehregler auf die STARTZEIT des Programms und drücken Sie die Taste , um die Startzeit einzustellen. Die Startzeit wird angezeigt. Stellen Sie sie mit dem Drehregler ein und drücken Sie zur Bestätigung die Taste 5.
8. Nach Abschluss aller Eingaben drehen Sie den Drehregler auf OK und drücken Sie die Taste zur Bestätigung. Zurücksetzen Drücken Sie die Taste und die Taste 5 Sekunden lang gleichzeitig, um das System neu zu starten. Alle programmierten Daten werden gelöscht und auf die Werkseinstellung zurückgesetzt. Der Spracheinstellungsmodus wird wieder aktiviert (wie beim ersten Einschalten).
eine beliebige Taste, um das Display zu aktivieren und den Ab- schaltmodus zu beenden. Batterie-Statusanzeige : Die Batterie ist voll. : Die Batterie ist ca. halb voll. : Die Batterie ist schwach. : Die Batterie ist extrem schwach, das Ventil kann in diesem Zustand nicht bedient werden! Der Anwender sollte die Batterien so bald wie möglich austauschen.
Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Behebung Keine Die Batterie ist falsch Überprüfen Sie, ob die Bildschirm- eingelegt. Polaritätsmarkierungen anzeige. übereinstimmen. Die Batterie ist Neue Batterie einlegen. schwach Die Temperatur auf Die Anzeige erscheint bei dem Bildschirm ist Temperaturabfall. höher als 60 °C. Das Produkt befindet Drücken Sie eine beliebige sich im Abschaltmodus.
Seite 121
Störung Mögliche Ursache Behebung Das Bewäs- Das Bewässerungs- Lesen Sie die Daten des serungs- programm wurde Bewässerungsprogramms programm nicht vollständig ab und ändern Sie diese eingegeben. bei Bedarf. wird nicht ausgeführt Programme deaktiviert Aktivieren Sie das (keine Bewäs- (Prog OFF). Programm (Prog ON).
Reinigung und Pflege ACHTUNG! Mögliche Beschädigung des Produktes. Eindringende Feuchtigkeit kann zu einer Beschädigung des Produktes führen. Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Batterie- fach eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Produktes zu vermeiden. Reinigen Sie das Gehäuse ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch und einem milden Spülmittel.
Entnehmen Sie das kegelförmige Sieb aus dem Wasser zulauf in der Überwurfmutter. Reinigen Sie das Sieb. Setzen Sie das Sieb wieder ein. Schrauben Sie die Überwurfmutter auf das Gewinde des Wasser- hahns bzw. des Adapters. Öffnen Sie den Wasserhahn. Lagerung Schließen Sie den Wasserhahn.
Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Ab- kürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Ver- bundstoffe.
Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen recycelt werden. Geben Sie Batterien/Akkus und/oder das Produkt über die angebo- tenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus! Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
Seite 126
Produkts gesetzliche Rechte. Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt. Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bewahren Sie den Original- kaufbeleg an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als Nachweis des Kaufs erforderlich ist.
Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unter- liegen, und somit als Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Schläuche, Farb patronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile aus Glas. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:...
Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedie-...
Seite 129
Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
Seite 130
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG09708 Version: 10/2024 Last Information Update · Stan informacji PDF ONLINE Stand der Informationen: 08/2024 parkside-diy.com Ident.-No.: HG09708082024-PL IAN 466696_2404...