Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  B EWÄSSERUNGSCOMPUTER PBCM B1
B EWÄSSERUNGSCOMPUTER
  B edienungs- und Sicherheitshinweise
C OMPUTER PER IRRIGAZIONE
  I ndicazioni per l'uso e per la sicurezza
IAN 466696_2404
  P ROGRAMMATEUR D'ARROSAGE
  I nstructions d'utilisation et consignes de sécurité
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PBCM B1

  • Seite 1   B EWÄSSERUNGSCOMPUTER PBCM B1   B EWÄSSERUNGSCOMPUTER   P ROGRAMMATEUR D’ARROSAGE   B edienungs- und Sicherheitshinweise   I nstructions d‘utilisation et consignes de sécurité   C OMPUTER PER IRRIGAZIONE   I ndicazioni per l’uso e per la sicurezza IAN 466696_2404...
  • Seite 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR/CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT/CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 93...
  • Seite 3 12 24...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Legende der verwendeten Piktogramme ..Seite Einleitung ................. Seite 11 Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite 12 Lieferumfang ..............Seite 12 Technische Daten .............. Seite 13 Teilebeschreibung ............. Seite 13 Displayanzeigen ..............Seite 14 Sicherheit ................ Seite 16 Sicherheitshinweise ............Seite 16 Sicherheitshinweise für Batterien ...
  • Seite 6 Neues Programmieren für automatische Bewässerung..Seite 29 Manueller Bewässerungsbetrieb........Seite 33 Ablesen  /  ändern der Bewässerungs programme ....Seite 34 Zurücksetzen ..............Seite 36 Tastensperre ..............Seite 36 Abschaltmodus ..............Seite 36 Batterie-Statusanzeige ............Seite 37 Fehlerbehebung ............Seite 38 Reinigung und Pflege ..........
  • Seite 7: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom/-spannung Volt Vorsicht! Explosionsgefahr! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risiko- grad, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat. VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Vor- sicht“...
  • Seite 8 Legende der verwendeten Piktogramme WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Warnung“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge haben kann. ACHTUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Achtung“ zeigt die Gefahr einer möglichen Sachbeschädigung Lebens- und Unfallgefahren für Kleinkinder und Kinder! Schutz gegen Spritzwasser und Staub.
  • Seite 9 Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Anleitung. Benutzen Sie das Produkt nicht zum Trinken! Entsorgen Sie Verpackung und Produkt umweltgerecht! Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren Nicht ins Feuer werfen DE/AT/CH...
  • Seite 10 Legende der verwendeten Piktogramme Nicht falsch einlegen Nicht deformieren/beschädigen Nicht öffnen/auseinandernehmen Unterschiedliche Typen und Marken nicht miteinander mischen Neue und gebrauchte Batterien nicht miteinander mischen Nicht laden Halten Sie Batterien von Wasser und übermäßiger Feuchtigkeit fern. 10 DE/AT/CH...
  • Seite 11: Einleitung

    Legende der verwendeten Piktogramme Nicht kurzschließen Auf richtiges Einlegen achten Bewässerungscomputer PBCM B1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs- anleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Seite 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist zur Steuerung von Sprinklern, Sprinkler- und Bewässerungsanlagen bestimmt. Es ermöglicht eine automatische Bewässerung von Außenbereichen zu einer programmierten Zeit und Dauer. Das Produkt kann bis zu 10 Programme zur automatischen Bewässerung speichern. Das Produkt darf ausschließlich im Außen- bereich verwendet werden.
  • Seite 13: Technische Daten

    Technische Daten Modell-Nr.: HG09708 Max. Betriebsdruck: 4  b ar Max. Wassertemperatur: 40 °C Spannungsversorgung: 2 x 1,5 V  Batterien Typ AA Durchflussmenge (bei ca. 4 bar Wasserdruck): ca. 50 l/min Programmierbare Bewässerungsdauer: max. 09:59 h Manuelle Bewässerungsdauer: max. 09:59 h Wasseranschluss: 26,5 mm (G  ¾ ) oder 33,3 mm (G  1 ) Schutzart: IP65 (spritzwassergeschützt und staubdicht)
  • Seite 14: Displayanzeigen

    Drehregler Taste Display Adapter (für den Schlauchanschluss) Schraube (Batteriefach) Batteriefach Displayanzeigen (Abb. B) Anzeige Bedeutung Batterieanzeige Aktueller Wochentag Aktuelle Uhrzeit Menü Programm Programm ein/aus Intervall/Pause 14 DE/AT/CH...
  • Seite 15 Anzeige Bedeutung Bewässerungszyklus: 24h/2nd/3rd/4th/5th/6th/7th bedeutet: alle 24 Stunden/2 Tage/3 Tage/4 Tage/ 5 Tage/6 Tage/7 Tage Programmierte Wochentage mit Bewässerung Einstellung der Bewässerungstage Startzeit des Programms Betriebszeit – Bewässerungszeitraum Saisonbedingte Dauer Bewässerungsstartanzeige DE/AT/CH...
  • Seite 16: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, er- lischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachge- mäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, wird keine Haftung übernommen! BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! 16 DE/AT/CH...
  • Seite 17: Lebens- Und Unfallgefahr Für Kleinkinder

    LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr. Halten Sie das Produkt von Kindern fern. Das Produkt ist kein Spielzeug. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verrin- gerten physischen, sensorischen oder men- talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie be-...
  • Seite 18 und die daraus resultierenden Gefahren ver- stehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge- führt werden. Eine Reparatur des Produktes während der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
  • Seite 19: Lebensgefahr Durch Elektrischen

    Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung. Schließen Sie stets den Wasserhahn, wenn Sie das Produkt nicht mehr benutzen. Das Produkt nicht in der Nähe von offenen Flammen betreiben. Überprüfen Sie das Produkt und seine Zu- leitungen in regelmäßigen Abständen auf Dichtheit und einwandfreie Funktion. LEBENSGEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Richten Sie den Wasserstrahl nicht auf elektrische Einrichtungen!
  • Seite 20: Sicherheitshinweise Für Batterien/Akkus

    Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/ Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! Verschlucken kann zu Verbrennungen, Per- foration von Weichgewebe und Tod führen. Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auf- treten.
  • Seite 21: Risiko Des Auslaufens Von Batterien/Akkus

    wieder auf. Schließen Sie Batterien/Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien/Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien/Akkus keiner mechani- schen Belastung aus. Risiko des Auslaufens von Batterien/Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien/Akkus ein- wirken können, z.
  • Seite 22: Ausgelaufene Oder Beschädigte

    Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen.
  • Seite 23: Risiko Der Beschädigung Des Produkts

    Verwenden Sie nur Batterien/Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien/Akkus mit neuen! Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird. Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angege- benen Batterietyp/Akkutyp! Setzen Sie Batterien/Akkus gemäß der Pola- ritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie/ Akku und des Produkts ein.
  • Seite 24: Batterien Einlegen / W Echseln

    trockenen, fusselfreien Tuch oder Watte- stäbchen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien/Akkus umgehend aus dem Produkt. Batterien einlegen/wechseln (siehe Abb. C) Lösen Sie die Schraube des Batteriefachs und nehmen Sie die Abdeckung ab. Legen Sie 2 Batterien, Größe AA (LR06/Mignon), in das Batterie- fach ein.
  • Seite 25: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Produktes muss der Installationsort folgende Voraussetzungen erfüllen: Die Temperatur des durchfließenden Wassers darf maximal 40  ° C betragen. Die minimale Betriebstemperatur beträgt +5 °C. Die maximale Betriebstemperatur beträgt +50  ° C. Verwenden Sie nur klares Süßwasser. Schließen Sie das Produkt nur senkrecht, mit dem Adapter nach unten an, um das Eindringen von Wasser in das Batterie- fach...
  • Seite 26 26,5  m m-Gewinde (G ¾ ) verwenden Sie den mitgelieferten Adapter Setzen Sie das Sieb wie in Abbildung A dargestellt in die Überwurf mutter ein. Für 26,5  m m-Gewinde (G ¾ ): Schrauben Sie den Adapter den Wasserhahn. Nehmen Sie hierfür keine Werkzeuge zuhilfe. Schrauben Sie die Überwurfmutter auf das Gewinde des Wasserhahns bzw.
  • Seite 27: Betrieb

    Betrieb Mit dem Bewässerungscomputer kann zu jeder gewünschten Tages- zeit vollautomatisch bewässert werden. Es können Regner, eine Sprinklersystemanlage oder ein Tropfbewässerungssystem zur Bewässerung angeschlossen werden. Der Bewässerungscomputer übernimmt vollautomatisch die Be- wässerung zur entsprechend programmierten Startzeit und für die programmierte Dauer. Berücksichtigen Sie bei Ihren Programmierungen die Jahres- und Tageszeiten.
  • Seite 28: Sprache, Wochentag Und Aktuelle Zeit Einstellen

    Sprache, Wochentag und aktuelle Zeit einstellen 1. Drehen Sie im normalen Anzeigemodus den Drehregler Menü (nicht notwendig, wenn Sie nur Batterien einlegen) und drücken Sie die Taste 2. Sprache einstellen Drehen Sie den Drehregler auf Sprache und drücken Sie die Taste Drehen Sie den Drehregler , um die gewünschte Sprache...
  • Seite 29: Neues Programmieren Für Automatische Bewässerung

    Drehen Sie den Drehregler , um 12/24 Std. und die Uhrzeit einzustellen. Drücken Sie die Taste , um die Einstellung zu bestätigen. Neues Programmieren für automatische Bewässerung 1. Drehen Sie den Drehregler auf + und drücken Sie die Taste 2. Die Startzeit wird angezeigt. Drehen Sie zum Einstellen den Drehregler und drücken Sie die Taste , um die Einstellung...
  • Seite 30 Hinweis: Wenn die Startzeit z. B. 6:20 Uhr ist, die Gesamtbe- wässerungszeit 1  S td. 5  M in., das Bewässerungsintervall 18 Min., die Pausenzeit 17  M in., wird das Produkt bei Erreichen von 6:20 Uhr mit der Bewässerung für 18 Min. beginnen, dann für 17  M in. pausieren, dann wieder für 18 ...
  • Seite 31 8. Auswahl nach Tagesintervall: Drehen Sie den Drehregler das gewünschte Tagesintervall von 24 Stunden/2 Tage/3 Tage/ 4 Tage/5 Tage/ 6 Tage/7 Tage und drücken Sie die Taste um die Einstellung zu bestätigen. 9. Die Einstellung ist abgeschlossen und Ihr Programm wird auf dem Display angezeigt.
  • Seite 32 Dauer angepasst wird (10  % – 90  % ), wird das Wolkensymbol unter saisonbedingte Dauer angezeigt. Bewässerungspause nach Tagen 1. Unterbrechen Sie alle Bewässerungsvorgänge, ohne die einge- stellten Zeitpläne zu ändern. Sie können wählen, ob Sie die Be- wässerung in 1 bis 9 Tagen unterbrechen wollen. Am Ende der Pause werden alle Zeitpläne wieder aktiviert.
  • Seite 33: Manueller Bewässerungsbetrieb

    Programm löschen 1. Drehen Sie den Drehregler auf der Hauptschnittstelle auf Menü und drücken Sie die Taste , um die Einstellung auf- zurufen. 2. Drehen Sie den Drehregler auf Programm löschen und drücken Sie die Taste , um die Einstellung zu bestätigen. 3.
  • Seite 34: Ablesen/Ändern Der Bewässerungs Programme

    3. Drücken Sie die Taste , um die manuelle Bewässerungszeit einzustellen. Sie kann von 1 Minute bis 9 Stunden und 59 Minuten eingestellt werden. 4. Halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um die manuelle Bewässerung zu stoppen. Die Anzeige kehrt in den Normalzustand zurück.
  • Seite 35 4. Startzeit einstellen Drehen Sie den Drehregler auf die STARTZEIT des Programms und drücken Sie die Taste , um die Startzeit einzustellen. Die Startzeit wird angezeigt. Stellen Sie sie mit dem Drehregler ein und drücken Sie zur Bestätigung die Taste 5.
  • Seite 36: Zurücksetzen

    8. Nach Abschluss aller Eingaben drehen Sie den Drehregler auf OK und drücken Sie die Taste zur Bestätigung. Zurücksetzen Drücken Sie die Taste und die Taste 5 Sekunden lang gleichzeitig, um das System neu zu starten. Alle programmierten Daten werden gelöscht und auf die Werkseinstellung zurückgesetzt. Der Spracheinstellungsmodus wird wieder aktiviert (wie beim ersten Einschalten).
  • Seite 37: Batterie-Statusanzeige

    eine beliebige Taste, um das Display zu aktivieren und den Ab- schaltmodus zu beenden. Batterie-Statusanzeige : Die Batterie ist voll. : Die Batterie ist ca. halb voll. : Die Batterie ist schwach. : Die Batterie ist extrem schwach, das Ventil kann in diesem Zustand nicht bedient werden! Der Anwender sollte die Batterien so bald wie möglich austauschen.
  • Seite 38: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Behebung Keine Die Batterie ist falsch Überprüfen Sie, ob die Bildschirm- eingelegt. Polaritätsmarkierungen anzeige. übereinstimmen. Die Batterie ist Neue Batterie einlegen. schwach Die Temperatur auf Die Anzeige erscheint bei dem Bildschirm ist Temperaturabfall. höher als 60 °C. Das Produkt befindet Drücken Sie eine beliebige sich im Abschaltmodus.
  • Seite 39 Störung Mögliche Ursache Behebung Das Bewäs- Das Bewässerungs- Lesen Sie die Daten des serungs- programm wurde Bewässerungsprogramms programm nicht vollständig ab und ändern Sie diese eingegeben. bei Bedarf. wird nicht ausgeführt Programme deaktiviert Aktivieren Sie das (keine Bewäs- (Prog OFF). Programm (Prog ON).
  • Seite 40: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege ACHTUNG! Mögliche Beschädigung des Produktes. Eindringende Feuchtigkeit kann zu einer Beschädigung des Produktes führen. Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Batterie- fach eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Produktes zu vermeiden. Reinigen Sie das Gehäuse ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch und einem milden Spülmittel.
  • Seite 41: Lagerung

    Entnehmen Sie das kegelförmige Sieb aus dem Wasser zulauf in der Überwurfmutter. Reinigen Sie das Sieb. Setzen Sie das Sieb wieder ein. Schrauben Sie die Überwurfmutter auf das Gewinde des Wasser- hahns bzw. des Adapters. Öffnen Sie den Wasserhahn. Lagerung Schließen Sie den Wasserhahn.
  • Seite 42: Entsorgung

    Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Ab- kürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Ver- bundstoffe.
  • Seite 43 Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Rückgabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei. Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entspre- chendes Altgerät unentgeltlich zurückzugeben. Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung größer als 25 ...
  • Seite 44 Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Batterien oder Akkus bedeutet, dass Sie Batterien und Akkus nicht im Hausmüll entsorgen dürfen. Entnehmen Sie die Batterien/den Akku-Pack aus dem Produkt vor der Entsorgung. Diese können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
  • Seite 45 Sammlung und Verwertung von alten Batterien und Akkus können die negativen Auswirkungen vermieden werden. Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit lithiumhaltigen Batterien und Akkus, da bei unsachgemäßer Verwendung eine er- höhte Brandgefahr besteht. Kleben Sie dazu die Pole ab, um einen äußeren Kurzschluss zu vermeiden.
  • Seite 46: Garantie

    Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte. Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt. Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum.
  • Seite 47: Abwicklung Im Garantiefall

    Garantiezeit verlängert sich durch einen stattgegebenen Gewähr- leistungsanspruch nicht. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsach- gemäß verwendet oder gewartet wurde. Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß...
  • Seite 48 Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy.com.
  • Seite 49: Service

    Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
  • Seite 50 Légende des pictogrammes utilisés ....Page 52 Introduction ..............Page 56 Utilisation conforme ............Page 57 Contenu de la livraison ............Page 57 Caractéristiques techniques ..........Page 58 Description des pièces .............Page 58 Affichages sur écran ............Page 59 Sécurité ................Page 60 Consignes de sécurité ............Page 60 Consignes de sécurité...
  • Seite 51 Créer un nouveau programme d'arrosage automatique ..Page 74 Fonction d'arrosage manuel ..........Page 78 Lire  /   m odifier les programmes d'arrosage ......Page 79 Réinitialisation ..............Page 81 Verrouillage des touches ...........Page 81 Mode de désactivation .............Page 81 Affichage d'état de pile .............Page 82 Dépannage ..............Page 83 Nettoyage et entretien...
  • Seite 52: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Courant continu/tension continue Volt Prudence ! Risque d'explosion ! Respecter les avertissements et les consignes de sécurité ! DANGER ! Ce symbole accompagné du mot « Danger » caractérise une situation de danger présentant un degré de risque élevé qui, si elle n'est pas évitée, entraîne la mort ou des blessures graves.
  • Seite 53 Légende des pictogrammes utilisés AVERTISSEMENT ! Ce symbole accompagné du mot « Avertissement » caractérise une situation de danger présentant un degré de risque moyen qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves ou la mort. ATTENTION ! Ce symbole avec le mot « Attention » indique le risque de dommages matériels éventuels.
  • Seite 54 Légende des pictogrammes utilisés Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation. N'utilisez pas le produit pour boire ! Mettez l'emballage et le produit au rebut en respectant l'environnement ! Consignes de sécurité Instructions de manipulation À conserver hors de la portée des enfants Ne pas jeter au feu 54 FR/CH...
  • Seite 55 Légende des pictogrammes utilisés Veiller à une insertion correcte Ne pas déformer/détériorer Ne pas ouvrir/démonter Ne pas mélanger des types et des marques différents Ne pas mélanger des piles usées et des piles neuves Ne pas recharger Tenez les piles éloignées de l'eau et d'une humidité excessive.
  • Seite 56: Introduction

    Légende des pictogrammes utilisés Ne pas court-circuiter Insérer correctement Programmateur d’arrosage PBCM B1 Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
  • Seite 57: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Ce produit se destine au contrôle des arroseurs, dispositifs d'arro- sage et d'irrigation. Il permet d'arroser automatiquement les espaces extérieurs, à une heure et pour une durée programmées. Le produit peut sauvegarder jusqu'à 10 programmes max. à des fins d'arrosage automatique.
  • Seite 58: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques N° de modèle : HG09708 Pression de service max : 4 bar Température de l'eau max. : 40 °C Alimentation en tension : 2 piles x 1,5  V de type AA Débit (pour une pression d'eau de 4 bars) : env. 50  l /min Durée d'arrosage programmable : max.
  • Seite 59: Affichages Sur Écran

    Écran Adaptateur (pour le raccord de tuyau) Vis (compartiment à piles) Compartiment à piles Affichages sur écran (Fig. B) Affichage Signification Affichage de niveau de pile Jour de semaine actuel Heure actuelle Menu Programme Programme on/off Intervalle/Pause Cycle d'arrosage : 24h/2nd/3rd/4th/5th/6th/7th signifie : toutes les 24 heures/2 jours/3 jours/ 4 jours/5 jours/6 jours/7 jours FR/CH...
  • Seite 60: Sécurité

    Affichage Signification Jours de la semaine programmés avec arrosage Réglage du jour d'arrosage Heure de démarrage du programme Durée de fonctionnement – Intervalle d'arrosage Durée selon la saison Affichage de début d'arrosage Sécurité Consignes de sécurité La garantie ne s'applique pas en cas de dom- mages résultant du non-respect du présent mode d'emploi ! Le fabricant décline toute 60 FR/CH...
  • Seite 61 responsabilité concernant les dommages qui en résultent ! Toute responsabilité est déclinée en cas de dommages matériels ou corporels cau- sés par une manipulation incorrecte du produit ou par le non-respect des consignes de sécurité ! CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR POU- VOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT ! DANGER DE MORT ET RISQUE D'ACCIDENT...
  • Seite 62 manipuler sans surveillance le matériel d'em- ballage. Il existe un risque d'asphyxie. Gardez le produit hors de portée des enfants. Le produit n'est pas un jouet. Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des per- sonnes ayant des capacités physiques, sen- sorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience ou de connaissances, s'ils...
  • Seite 63 pas être effectués par des enfants laissés sans surveillance. Durant la période de garantie, confiez uni- quement la réparation du produit à un service client autorisé par le fabricant, au risque si- non de voir la garantie s'annuler dans le cas des dommages mentionnés ci-dessous.
  • Seite 64 Ne faites pas fonctionner le produit à proxi- mité de flammes nues. Vérifiez régulièrement le bon fonctionnement et l'étanchéité du produit, ainsi que de ses conduites. DANGER DE MORT PAR ÉLECTROCU- TION ! N'orientez jamais le jet d'eau vers des équipements électriques ! N'orientez jamais le jet d'eau vers des per- sonnes ou des animaux ! Le produit ne convient pas au captage d'eau...
  • Seite 65: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles/Aux Piles Rechargeables

    Consignes de sécurité relatives aux piles/aux piles rechargeables DANGER DE MORT ! Rangez les piles/piles rechargeables hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin ! Une ingestion peut entraîner des brûlures, une perforation des tissus mous et la mort. Des brûlures graves peuvent apparaitre dans les 2 heures suivant l‘ingestion.
  • Seite 66 vous risquez de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion. Ne jetez jamais des piles/piles rechargeables au feu ou dans l’eau. Ne pas soumettre les piles/piles rechargea- bles à une charge mécanique. Risque de fuite des piles/piles rechargeables Évitez d’exposer les piles/piles rechargeables à...
  • Seite 67 Lorsque les piles/piles rechargeables fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses ! Rincez les zones touchées à l‘eau claire et consultez immédiatement un médecin ! PORTER DES GANTS DE PROTEC- TION ! Les piles/piles rechargeables endommagées ou sujettes à...
  • Seite 68 Utilisez uniquement des piles/piles rechar- geables du même type. Ne mélangez pas des piles/piles rechargeables usées et neuves ! Retirez les piles/piles rechargeables, si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une période prolongée. Risque d‘endommagement du produit Exclusivement utiliser le type de pile/pile rechargeable spécifié.
  • Seite 69: Insérer / Remplacer L Es Piles

    Avant l‘insertion de la pile, nettoyez les contacts de la pile/de la pile rechargeable ainsi que ceux présents dans le comparti- ment à piles en vous servant d‘un chiffon sec et non pelucheux ou d‘un coton-tige ! Retirez immédiatement les piles/piles rechargeables usées du produit.
  • Seite 70: Mise En Marche

    Mise en marche Pour un fonctionnement sûr et non défectueux du produit, le lieu d'installation doit remplir les conditions suivantes : La température de l'eau courante doit être d'au maximum 40  ° C. La température de service minimale est de +5  ° C. La température de service maximale est de +50 °C.
  • Seite 71 d'un filetage 33,3 mm (G 1 ). Pour les robinets d'eau dotés d'un filetage 26,5  m m (G  ¾ ), utilisez uniquement l'adaptateur fourni Placez le tamis dans l'écrou-raccord comme représenté sur la figure A. Pour le filetage 26,5  m m (G ¾ ) : vissez l'adaptateur sur le robinet d'eau.
  • Seite 72: Fonctionnement

    Fonctionnement La minuterie d'arrosage permet d'effectuer un arrosage automatique à chaque moment souhaité. Il est possible d'y raccorder un arroseur, un dispositif d'arrosage ou un système de goutte à goutte afin d'ef- fectuer l'arrosage. La minuterie d'arrosage prend en charge, de façon entièrement au- tomatique, l'arrosage d'une surface à...
  • Seite 73: Réglage De La Langue, Du Jour De La Semaine Et De L'heure

    Réglage de la langue, du jour de la semaine et de l'heure 1. En mode d'affichage normal, tournez le commutateur rotatif sur Menu (cela n'est pas nécessaire si vous utilisez le produit uniquement sur piles) et appuyez sur la touche 2.
  • Seite 74: Créer Un Nouveau Programme D'arrosage Automatique

    Tournez le commutateur rotatif pour régler l'heure sur 12/24h et sur l'heure actuelle. Appuyez sur la touche pour confirmer le réglage. Créer un nouveau programme d'arrosage automatique 1. Tournez le commutateur rotatif sur + et appuyez sur la touche 2. H. démarrage s'affiche. Pour effectuer le réglage, tournez le commutateur rotatif et appuyez sur la touche pour...
  • Seite 75 Remarque : par exemple, lorsque l'heure de démarrage est réglée sur 6:20 heures, la durée d'arrosage totale sur 1 h 5 min., l'inter- valle d'arrosage sur 18 min. et le temps de pause sur 17 min., le produit commence l'arrosage de 18 min. à 6:20 heures, puis se met en pause durant 17 min., redémarre ensuite durant 18 min.
  • Seite 76 ensuite le commutateur rotatif sur OK et appuyez sur la touche pour confirmer le réglage. 8. Sélection selon l'intervalle en jours : tournez le commutateur rotatif sur l'intervalle en jours souhaité, à savoir 24 heures/ 2 jours/3 jours/4 jours/5 jours/6 jours/7 jours et appuyez sur la touche pour confirmer le réglage.
  • Seite 77 Remarque : lorsque la durée est modifiée (100  % ), le symbole de soleil s‘affiche sous durée saisonnière . Lorsque la durée est ajustée (10 % – 90 %), le symbole de nuage s‘affiche sous durée saisonnière Pause de l'arrosage en jours 1. Interrompez tous les processus d'arrosage sans avoir à modifier les plannings paramétrés.
  • Seite 78: Fonction D'arrosage Manuel

    Supprimer le programme 1. Sur l'interface principale, tournez le commutateur rotatif Menu et appuyez sur la touche pour consulter le réglage. 2. Tournez le commutateur rotatif sur Supprimer le réglage et appuyez sur la touche pour confirmer le réglage. 3. Sélectionnez le programme que vous souhaitez supprimer et appuyez sur la touche pour confirmer.
  • Seite 79: Lire/Modifier Les Programmes D'arrosage

    3. Appuyez sur la touche pour ajuster le temps d'arrosage manuel. Le temps d'arrosage peut être réglé de 1 minute à 9 heures et 59 minutes. 4. Maintenez la touche pendant 2 secondes pour stopper l'arrosage manuel. L'affichage revient alors à l'état normal. 5.
  • Seite 80 H. démarrage s'affiche. Régler l'heure de démarrage avec le commutateur rotatif et appuyez sur la touche pour confirmer. 5. Réglage de la durée de fonctionnement Tournez le commutateur rotatif sur la Durée de fonctionne- ment et appuyez sur la touche pour régler la durée de fonctionnement.
  • Seite 81: Réinitialisation

    Réinitialisation Appuyez simultanément sur la touche et sur la touche pendant 5 secondes, afin de redémarrer le système. Toutes les données programmées sont supprimées et l'appareil est réinitialisé sur ses paramètres d'usine. Le mode de réglage de la langue est réactivé...
  • Seite 82: Affichage D'état De Pile

    Affichage d'état de pile  : La pile est complètement chargée.  : La pile est chargée environ à moitié.  : La pile est faible.  : La pile est très faible, la soupape ne peut pas être actionnée dans cet état ! L'utilisateur doit remplacer les piles le plus rapidement possible.
  • Seite 83: Dépannage

    Dépannage Dysfonctionnement Cause possible Réparation Absence d'affichage La pile n'est pas in- Vérifiez si les mar- sur l'écran. sérée correctement. quages de polarité correspondent. La pile est faible Insérer une pile neuve. La température sur L'affichage apparaît l'écran est supérieure en cas de chute de à...
  • Seite 84 Dysfonctionnement Cause possible Réparation Le programme d'ar- Le programme d'ar- Effectuez la lecture rosage n'est pas rosage n'a pas été des données du pro- exécuté (pas d'arro- saisi complètement. gramme d'arrosage sage). et modifiez- les le cas échéant. Programmes désac- Activez le programme tivés (Prog OFF).
  • Seite 85: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien ATTENTION ! Risques de dommages du produit. L'infiltration d'humidité peut endommager le produit. Assurez-vous qu'aucune humidité ne pénètre dans le compartiment à piles pendant le nettoyage, afin d'éviter d'endommager irrémédiablement le produit. Nettoyez le boîtier uniquement avec un chiffon légèrement hu- mide et un produit doux.
  • Seite 86: Stockage

    Insérez de nouveau le tamis. Vissez l'écrou-raccord sur le filetage du robinet d'eau ou de l'adaptateur. Ouvrez le robinet d'eau. Stockage Fermez le robinet d'eau. Desserrez ensuite le tuyau de l'adaptateur Laissez le produit fonctionner au ralenti avec l'arrosage manuel. Desserrez l'écrou-raccord Retirez les piles.
  • Seite 87 Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘embal- lage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbré- viations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques/20–22 : papiers et cartons/80–98 : maté- riaux composite. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés.
  • Seite 88: Garantie

    Les piles/piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées. Les piles et/ou piles rechargeables et/ou le produit doi- vent être retournés dans les centres de collecte proposés. Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles/piles rechargeables ! Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères.
  • Seite 89 du vendeur du produit. Vos droits légaux ne sont en aucun cas limi- tés par notre garantie mentionnée ci-dessous. La garantie de ce produit est de 3 ans à partir de la date d’achat. La période de garantie commence à la date d’achat. Conservez l’original de la preuve d’achat dans un endroit sûr car ce document est nécessaire pour prouver l’achat.
  • Seite 90: Faire Valoir Sa Garantie

    La garantie couvre les défauts de matériels et de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les pièces du produit soumises à une usure normale, et qui sont donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple les piles, les piles rechargeables, tuyaux, les cartouches d’encre), ni les dommages aux pièces fragiles, par exemple les inter- rupteurs ou les pièces en verre.
  • Seite 91: Service Après-Vente

    (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut et de sa date d’apparition. Sur parkside-diy.com, vous pouvez visualiser et télécharger de nombreux autres manuels. Avec ce QR Code, vous accédez directement au site...
  • Seite 92 Service après-vente Suisse Tél. : 0800562153 E-Mail : owim@lidl.ch 92 FR/CH...
  • Seite 93 Legenda dei pittogrammi utilizzati ....Pagina 95 Introduzione ............... Pagina 99 Utilizzo conforme alla destinazione d'uso ....Pagina 99 Contenuto della confezione .......... Pagina 100 Specifiche tecniche ............Pagina 100 Descrizione dei componenti ......... Pagina 101 Indicazioni sul display ........... Pagina 102 Sicurezza ..............
  • Seite 94 Nuova programmazione per l'irrigazione automatica ... Pagina 117 Modalità di irrigazione manuale ........Pagina 121 Leggere  /  modificare i programmi di irrigazione ..... Pagina 122 Reset ................Pagina 124 Blocco tasti ..............Pagina 124 Modalità di spegnimento ..........Pagina 124 Indicazione dello stato della batteria ......
  • Seite 95: Legenda Dei Pittogrammi Utilizzati

    Legenda dei pittogrammi utilizzati Tensione/corrente continua Volt Cautela! Pericolo di esplosione! Rispettare le avvertenze e le indicazioni di sicurezza! PERICOLO! Questo simbolo con la parola “Pericolo” indica un pericolo con un grado di rischio elevato che, se non evitato, provoca morte o lesioni gravi. CAUTELA! Questo simbolo con la parola “Cautela”...
  • Seite 96 Legenda dei pittogrammi utilizzati ATTENZIONE! Questo simbolo con la parola “Attenzione” indica la possibilità di possibili danneggiamenti materiali. Pericolo di morte e di incidente per neonati e bambini! Protezione antispruzzo e antipolvere. Il prodotto contiene batterie alcaline. Il prodotto è conforme alle direttive europee vigenti per questa tipologia di prodotto Leggere attentamente le istruzioni prima del primo utilizzo.
  • Seite 97 Legenda dei pittogrammi utilizzati Non utilizzare il prodotto per bere! Smaltire l‘imballaggio e il prodotto in modo ecocompatibile! Avvertenze di sicurezza Istruzioni per l'uso Tenere fuori dalla portata dei bambini Non gettare nel fuoco Non inserire scorrettamente IT/CH...
  • Seite 98 Legenda dei pittogrammi utilizzati Non deformare/danneggiare Non aprire/smontare Non mischiare tipi e marche diverse di batterie Non mescolare le batterie nuove con quelle usate Non ricaricare Tenere le batterie lontano da acqua e umidità eccessiva. Non cortocircuitare 98 IT/CH...
  • Seite 99: Introduzione

    Legenda dei pittogrammi utilizzati Assicurare l'inserimento corretto Computer per irrigazione PBCM B1 Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete op- tato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avver- tenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento.
  • Seite 100: Contenuto Della Confezione

    automatica di ambienti esterni ad un determinato orario e per un determinato periodo. Il prodotto può salvare fino a 10 programmi per l'irrigazione automatica. Il prodotto deve essere utilizzato esclu- sivamente in un ambiente esterno. Altri tipi di impiego o modifiche del prodotto si intendono come non conformi alla destinazione d’uso.
  • Seite 101: Descrizione Dei Componenti

    Alimentazione di tensione: 2 batterie da 1,5 V   del tipo AA Flusso d'acqua (con pressione dell'acqua di ca. 4 bar): ca. 50 l/min Durata dell'irrigazione programmabile: max. 09:59 h Durata dell'irrigazione manuale: max. 09:59 h Allacciamento dell'acqua: 26,5 mm (G  ¾ ) oppure 33,3 mm (G ...
  • Seite 102: Indicazioni Sul Display

    Adattatore (per l'attacco del tubo flessibile) Vite (del vano portabatterie) Vano portabatterie Indicazioni sul display (Fig. B) Indicazione Significato Indicatore batteria Giorno della settimana attuale Ora attuale Menu Programma Programma on/off Intervallo/Pausa Ciclo di irrigazione: 24h/2nd/3rd/4th/5th/6th/7th significano: ogni 24 ore/2 giorni/3 giorni/4 giorni/ 5 giorni/6 giorni/7 giorni 102 IT/CH...
  • Seite 103: Sicurezza

    Indicazione Significato Giorno della settimana programmato per l'irrigazione Impostazione dei giorni dell'irrigazione Ora di inizio del programma Tempo funzion. – Intervallo dell'irrigazione Durata stagionale Indicazione di avvio dell'irrigazione Sicurezza Avvertenze di sicurezza Il diritto di garanzia decade in caso di danni derivanti dal mancato rispetto delle indicazioni contenute in questo manuale di istruzioni per IT/CH...
  • Seite 104 l'uso! Si declina ogni responsabilità per danni indiretti! Si declina qualsiasi responsabilità per lesioni personali o danni materiali causati da un uso improprio o dal mancato rispetto delle avvertenze di sicurezza! CONSERVARE TUTTE LE INDICAZIONI E LE AVVERTENZE DI SICUREZZA PER EVEN- TUALI CONSULTAZIONI FUTURE! PERICOLO DI MORTE E DI INCIDENTE PER...
  • Seite 105 di imballaggio. Sussiste il rischio di soffoca- mento. Tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini. Il prodotto non è un giocattolo. Questo prodotto può essere usato da bam- bini a partire dagli 8 anni di età e da persone con capacità...
  • Seite 106 Durante il periodo di garanzia, un'eventuale riparazione del prodotto può essere eseguita esclusivamente da un servizio clienti auto- rizzato dal produttore poiché, in caso con- trario, decade il diritto di garanzia per danni futuri. Le parti difettose possono essere sostituite solamente da pezzi di ricambio originali.
  • Seite 107 Non mettere in funzione il prodotto vicino a fiamme libere. Controllare il prodotto e i suoi componenti di collegamento ad intervalli regolari per ve- rificarne la tenuta e il regolare funzionamento. PERICOLO DI MORTE PER FOLGORA- ZIONE! Non dirigere il getto d'acqua verso apparecchiature elettriche! Non dirigere il getto d'acqua verso persone o animali!
  • Seite 108: Avvertenze Di Sicu Rezza Per Batterie/Accumulatori

    Avvertenze di sicu rezza per batterie/accumulatori PERICOLO DI MORTE! Tenere le batterie  / gli accumulatori fuori dalla portata dei bam- bini. In caso di ingerimento consultare subito un medico! L’ingerimento può provocare ustioni, perfo- razione di tessuti molli e la morte. Eventuali ustioni gravi possono comparire anche nel corso delle 2 ore successive all’ingerimento.
  • Seite 109 rischio di incendio, surriscaldamento o scoppio. Non gettare mai le batterie/gli accumulatori nel fuoco o in acqua. Non esercitare alcuna pressione meccanica sulle batterie/sugli accumulatori. Rischio di perdita di liquido dalle batterie/ dagli accumulatori Evitare condizioni e temperature estreme che possano ripercuotersi sulle batterie/sugli ac- cumulatori, quali ad esempio la vicinanza a termosifoni o l‘irraggiamento solare diretto.
  • Seite 110 Evitare il contatto delle sostanze chimiche con la pelle, gli occhi e le mucose in caso di fuoriuscita del liquido dalle batterie/dagli ac- cumulatori! Sciacquare subito le aree colpite con acqua pulita e consultare immediata- mente un medico! INDOSSARE GUANTI PROTETTIVI! Batterie e accumulatori danneggiati o che presentano perdite possono corrodere la pelle in caso di contatto.
  • Seite 111 Utilizzare solamente batterie/gli accumulatori dello stesso tipo. Non mischiare le batterie / gli accumulatori vecchi con quelli nuovi! Rimuovere le batterie/gli accumulatori, quando il prodotto non viene utilizzato a lungo. Rischio di danneggiamento del prodotto Utilizzare esclusivamente il tipo di batterie/di accumulatori indicato! Inserire le batterie/gli accumulatori secondo il contrassegno della polarità...
  • Seite 112: Inserimento / S Ostituzione Delle Batterie

    un bastoncino cotonato prima dell’inseri- mento! Rimuovere immediatamente le batterie/gli accumulatori esausti dal prodotto. Inserimento/sostituzione delle batterie (vedi Fig. C) Allentare la vite del vano portabatterie e rimuovere il coperchio. Inserire 2 batterie, dimensioni AA (LR06/stilo), nel vano porta- batterie .
  • Seite 113: Messa In Funzione

    Messa in funzione Per una messa in funzione sicura ed ineccepibile del prodotto, il luogo scelto per l'installazione deve soddisfare i seguenti requisiti: La temperatura dell'acqua corrente può essere massimo di 40  ° C. La temperatura minima di esercizio è di +5  ° C. La temperatura massima di esercizio è...
  • Seite 114 filettatura di 33,3 mm (G 1 ). Per rubinetti con una filettatura di 26,5  m m (G  ¾ ) utilizzare l'adattatore in dotazione. Collocare il filtro nel dado a risvolto come rappresentato nella figura A. Per filettature di 26,5  m m (G ¾ ): avvitare l'adattatore al rubi- netto.
  • Seite 115: Funzionamento

    Funzionamento Con il programmatore per irrigazione è possibile irrigare in modo totalmente automatico a qualsiasi orario del giorno desiderato. Per l'irrigazione è possibile collegare irrigatori, impianti con sistemi di irrigazione o sistemi di irrigazione a goccia. Il programmatore per irrigazione prende in carico in modo comple- tamente automatico l'irrigazione nell'orario programmato e per la durata stabilita.
  • Seite 116: Impostazione Della Lingua, Del Giorno Della Settimana E Dell'ora Attuale

    Impostazione della lingua, del giorno della settimana e dell'ora attuale 1. Ruotare la manopola di regolazione sul Menu in modalità di visualizzazione normale (non necessario se si inseriscono solo batterie) e premere il tasto 2. Impostazione della lingua Ruotare la manopola di regolazione su Lingua e premere il tasto Ruotare la manopola di regolazione...
  • Seite 117: Nuova Programmazione Per L'irrigazione Automatica

    Ruotare la manopola di regolazione per l'impostazione dell'ora 12/24 e dell'ora. Premere il tasto per confermare l'impostazione. Nuova programmazione per l'irrigazione automatica 1. Ruotare la manopola di regolazione su + e premere il tasto 2. Si visualizza l'ora di inizio. Per impostarla ruotare la manopola di regolazione e premere il tasto per confermare l'im-...
  • Seite 118 Nota: se l'ora di inizio è ad esempio le 6:20, la durata di irrigazione totale di 1 ora 5 minuti, l'intervallo di irrigazione 18 minuti, la durata della pausa 17 minuti, il prodotto inizierà con l'irrigazione per 18 minuti al raggiungimento delle ore 6:20, farà poi una pausa per 17 minuti, rinizierà...
  • Seite 119 Ruotare poi la manopola di regolazione su OK e premere il tasto per confermare l'impostazione. 8. Selezione per intervallo di giorni: ruotare la manopola di regola- zione sull'intervallo di giorni desiderato di 24 ore/2 giorni/ 3 giorni/4 giorni/5 giorni/6 giorni/7 giorni e premere il tasto per confermare l'impostazione.
  • Seite 120 Nota: se la durata viene modificata (100  % ), si visualizzerà il simbolo del sole sotto la durata stagionale . Se la durata viene regolata (10  % – 90  % ), si visualizzerà il simbolo della nuvola sotto la durata stagionale Pausa di irrigazione per giorni 1.
  • Seite 121: Modalità Di Irrigazione Manuale

    Elimina programma 1. Ruotare poi la manopola di regolazione sul Menu presente sull'interfaccia principale e premere il tasto per aprire l'im- postazione. 2. Ruotare poi la manopola di regolazione su Elimina programma e premere il tasto per confermare l'impostazione. 3. Selezionare il programma che si desidera eliminare e premere il tasto per confermare.
  • Seite 122: Leggere/Modificare I Programmi Di Irrigazione

    3. Premere il tasto per impostare la durata di irrigazione ma- nuale. È possibile impostare da 1 minuto a 9 ore e 59 minuti. 4. Tenere premuto il tasto per 2 secondi per fermare l'irriga- zione manuale. L'indicatore ritorna nello stato normale. 5.
  • Seite 123 Si visualizza l'ora di inizio. Impostarla con la manopola di rego- lazione e premere il tasto per confermare. 5. Impostazione del tempo di funzionamento Ruotare la manopola di regolazione su TEMPO FUNZION. e premere il tasto per impostare la durata del funzio- namento.
  • Seite 124: Reset

    Reset Premere contemporaneamente il tasto e il tasto 5 secondi per riavviare il sistema. Tutti i dati programmati verranno eliminati e riportati all'impostazione di fabbrica. La modalità di im- postazione della lingua verrà riattivata (come durante la prima accensione). Blocco tasti Premere e tenere premuto il tasto per ca.
  • Seite 125: Indicazione Dello Stato Della Batteria

    Indicazione dello stato della batteria : Batteria carica. : Batteria con ca. metà della carica. : Batteria scarica. : La batteria è quasi scarica, la valvola non può essere utiliz- zata in queste condizioni! L'utente deve sostituire le batterie il prima possibile. Nota: durante la sostituzione delle batterie verranno memorizzati tutti i dati di programmazione e l'orario rimarrà...
  • Seite 126: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Soluzione Nessuna La batteria non è Verificare se i simboli delle visualizzazione inserita corretta- polarità coincidono. sul display. mente. La batteria è scarica Inserire la nuova batteria. La temperatura sulla La schermata appare in schermata è...
  • Seite 127 Problema Possibile causa Soluzione Il programma Il programma di Leggere i dati del pro- di irrigazione irrigazione non è gramma di irrigazione e non viene stato impostato in modificarli secondo neces- maniera completa. sità. eseguito (nessuna Programmi disatti- Attivare il programma irrigazione).
  • Seite 128: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura ATTENZIONE! Possibilità di danneggiare il prodotto. La pene- trazione dell'umidità all'interno può danneggiare il prodotto. Assicu- rarsi che durante la pulizia non penetri umidità all'interno del vano portabatterie per evitare danni irreparabili al prodotto. Pulire l'alloggiamento esclusivamente con un panno leggermente umido e un detersivo delicato.
  • Seite 129: Conservazione

    Pulire il filtro. Rimettere il filtro. Avvitare il dado a risvolto sulla filettatura del rubinetto o dell'a- dattatore. Aprire il rubinetto. Conservazione Chiudere il rubinetto. Scollegare il tubo flessibile dall'adattatore Far svuotare il prodotto mediante l'irrigazione manuale. Svitare il dado a risvolto Estrarre le batterie.
  • Seite 130 Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente signifi- cato: 1–7: plastiche/20–22: carta e cartone/80–98: materiali compositi. E’ possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato presso l’amministrazione comunale o cittadina.
  • Seite 131: Garanzia

    Uno smaltimento scorretto delle batterie/ gli accumulatori procura danni all‘ambiente! È vietato smaltire le batterie/gli accumulatori con i rifiuti domestici. Possono contenere metalli pesanti nocivi e sono soggetti a smalti- mento come rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo.
  • Seite 132 Questo prodotto è garantito per 3 anni con decorrenza dalla data di acquisto. La garanzia decorre dalla data d’acquisto. Conservare lo scontrino originale in un posto sicuro perché questo documento viene richiesto come prova dell’avvenuto acquisto. Tutti i danni o difetti presenti già al momento dell’acquisto devono essere comunicati subito dopo l’apertura della confezione.
  • Seite 133: Gestione Dei Casi In Garanzia

    esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole…). La garanzia non si estende altresì a danni che si verificano su componenti deli- cati (esempio interruttori, batterie, parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché...
  • Seite 134: Assistenza

    (scontrino) e indicando il tipo di difetto e il momento in cui tale difetto è comparso. su parkside-diy.com potete visionare e scaricare queste istruzioni e molti altri manuali. Facendo la scansione del codice QR si accede direttamente a parkside-diy.com.
  • Seite 135 Assistenza Svizzera Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch IT/CH...
  • Seite 136 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG09708 Version: 10/2024 Stand der Informationen · Version des PDF ONLINE informations · Versione delle informazioni: parkside-diy.com 08/2024 · Ident.-No.: HG09708082024-1 IAN 466696_2404...

Diese Anleitung auch für:

Hg09708466696 2404

Inhaltsverzeichnis