Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside Performance PSSPA 20-Li C3 Originalbetriebsanleitung
Parkside Performance PSSPA 20-Li C3 Originalbetriebsanleitung

Parkside Performance PSSPA 20-Li C3 Originalbetriebsanleitung

Akku-stichsäge 20v
Vorschau anzeigen Andere Handbücher für PSSPA 20-Li C3:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 109
Cordless Jigsaw 20V PSSPA 20-Li C3
Cordless Jigsaw 20V
Translation of the original instructions
Aku ubodna testera 20 V
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
Акумулаторен прободен
трион 20 V
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
Akku-Stichsäge 20 V
Originalbetriebsanleitung
IAN 391000_2201
Aku ubodna pila 20 V
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Ferăstrău pendular cu
acumulator 20 V
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Επαναφορτιζό ενη σέγα 20 V
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PSSPA 20-Li C3

  • Seite 1 Cordless Jigsaw 20V PSSPA 20-Li C3 Cordless Jigsaw 20V Aku ubodna pila 20 V Translation of the original instructions Prijevod originalnih uputa za uporabu Aku ubodna testera 20 V Ferăstrău pendular cu acumulator 20 V Prevod originalnog uputstva za upotrebu Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Pre čitanja rasklopite stranu sa uređajima i u sledećem koraku upoznajte se sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă...
  • Seite 3 2 3 4...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Table of Contents Service........... 17 Guarantee..........17 Introduction........4 Repair service..........18 Proper use.............4 Service Centre..........18 Scope of delivery/accessories....5 Importer............18 Overview............5 Spare parts and accessories....18 Description of functions........5 Translation of the original EC Technical data..........5 declaration of conformity....19 Safety information......
  • Seite 5: Scope Of Delivery/Accessories

    • Translation of the original instructions Technical data Battery and charger are not included. Cordless Jigsaw 20V ... PSSPA 20-Li C3 Overview Rated voltage U ........20 V ⎓ The illustrations for the device Weight with battery (Smart PAPS 204 A1) can be found on the front and ..............
  • Seite 6: Safety Information

    – Wood .......3.98 m/s²; K=1.5 m/s² keep the exposure to vibrations as low as pos- sible. An example of a measure to reduce vi- – Metal ......4.10 m/s²; K=1.5 m/s² bration exposure is limiting the working hours. Temperature ........... ≤50 °C All parts of the operating cycle have to be con- –...
  • Seite 7: Meaning Of The Safety Information

    Meaning of the safety warnings and instructions for future information reference. The term “power tool” in the warnings refers to  DANGER! If you do not observe this your mains-operated (corded) power tool or safety instruction, an accident will occur. The battery-operated (cordless) power tool. result of which is severe bodily injury or death.
  • Seite 8 f) If operating a power tool in a h) Do not let familiarity gained from damp location is unavoidable, use frequent use of tools allow you to a residual current device (RCD) pro- become complacent and ignore tected supply. Use of an RCD reduces tool safety principles.
  • Seite 9: Safety Information For Reciprocating Saws

    and the work to be performed. Use ging improperly or at temperatures outside of the power tool for operations different the specified range may damage the bat- from those intended could result in a haz- tery and increase the risk of fire. ardous situation.
  • Seite 10: Residual Risks

    • After you have finished work, turn plants should consult their doctor and the man- the power tool off and do not pull ufacturer of the implant before operating the the sawblade out of the cut until it machine. has come to a standstill. In this way Preparation you will avoid any kickback and can safely put down the power tool.
  • Seite 11: Attaching And Removing The Saw Blade

    Attaching and removing the • Switch (dust blower function) (6) rip fence Blower function for chip-free cutting line The rip fence can be fitted on both sides of the device. ⭠ ⭢ Mounting the rip fence (Fig. C) enable disable 1. Loosen the retaining screws (18) if neces- sary.
  • Seite 12: External Dust Extraction

    External dust extraction Attaching and removing the line guide adaptor Connecting external dust extraction With the line guide adaptor (19), you can (Fig. E) bet-ter align with the drawn cutting lines. 1. Disable the dust blower function (6). Attaching the line guide adaptor 2.
  • Seite 13: Operation

    • Do not expose the battery to direct sunlight • Mitre angle: 0° for long periods and do not place it on a • Maximum stroke rate selected (level 6) radiator (max. 50°C). • Short saw blade mounted Charging the battery Procedure (Fig. F) 1.
  • Seite 14: Switching On And Off

    2. Set the stroke rate using the rotary wheel 2. If not, press the following row: Device info (1). PSSPA 20-Li C3 ✔ The device page will be displayed. 3. Press the unlock button (3) ✔ The LED work lights light up, the device is...
  • Seite 15: Transport

    • Tool total runtime: Total runtime of the carried out by our Service Centre. Only use ori- device ginal replacement parts. • Tool locked times: Number of times the Cleaning device has been blocked.  WARNING! Electric shock Never spray • Tool overcurrent times: Number of down the device with water.
  • Seite 16: Troubleshooting

    Troubleshooting The following table will assist you in fixing faults: Problem Possible cause Error correction Machine does not start Rechargeable battery (25) not Inserting the battery (Fig. A), p. inserted   14 On/Off switch (2) is broken contact the service centre. Rechargeable battery (25) dis- Charge the battery (see the sep- charged...
  • Seite 17: Service

    • We will dispose of defective devices you defects already present at the time of purchase ship to us free of charge. must be reported immediately after unpacking. Repairs arising after expiry of the guarantee Dispose of the batteries according to local period are chargeable.
  • Seite 18: Repair Service

    In order to avoid acceptance problems and or devices sent as any other form of special additional costs, please be sure to use only freight. the address communicated to you. Ensure • We will dispose of defective devices you that the consignment is not sent carriage ship to us free of charge.
  • Seite 19: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity Product: Cordless Jigsaw 20V Model: PSSPA 20-Li C3 Serial number: 000001–150000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisa- tion legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product with battery Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 20: Uvod

    Sadržaj Garancija........... 33 Servis popravka......... 34 Uvod..........20 Service-Center..........34 Namjenska uporaba........20 Uvoznik............34 Opseg isporuke/pribor......21 Rezervni dijelovi i pribor....34 Pregled............21 Prijevod originalne EZ izjave o Opis funkcija..........21 sukladnosti........35 Tehnički podaci.......... 21 Eksplodirani pogled......127 Sigurnosne napomene....22 Značenje sigurnosnih napomena....23 Uvod Slikovne oznake i simboli......
  • Seite 21: Opseg Isporuke/Pribor

    • Prijevod originalnih uputa Baterija i punjač nisu uključeni. Tehnički podaci Pregled Aku ubodna pila 20 V . PSSPA 20-Li C3 Nazivni napon U ........20 V ⎓ Ilustracije uređaja nalaze se na prednjoj i stražnjoj preklopnoj Težina s baterijom (Smart PAPS 204 A1) stranici.
  • Seite 22: Sigurnosne Napomene

    Razina zvučnog tlaka (L ta odstupati od navedenih vrijednosti, ovisno o načinu uporabe električnog alata. Potrebno je ..........75,1 dB; K =5 dB da se odrede sigurnosne mjere u svrhu zaštite Razina zvučnog učinka (L poslužitelja, koje su mjere temeljene na procje- –...
  • Seite 23: Značenje Sigurnosnih Napomena

    štivanje svih dolje navedenih uputa može uzro- kovati strujni udar, požar i/ili ozbiljne ozljede. OPREZ Sačuvajte sva upozorenja i upute za ubuduće. UPOZORENJE: Mogućnost strujnog Izraz „električni alat“ u upozorenjima odnosi udara! Ne otvarati kućište proizvoda! se na vaš električni alat s mrežnim napajanjem Značenje sigurnosnih (s kabelom) ili alat s napajanjem na baterije napomena...
  • Seite 24 bel prikladan za uporabu na otvo- g) Ako su predviđeni uređaji za spaja- renom. Korištenje kabela prikladnog za nje na usisivač i sakupljanje praši- ne, provjerite jesu li spojeni i koris- uporabu na otvorenom smanjuje rizik od te li se ispravno. Korištenje sakupljanja strujnog udara.
  • Seite 25: Sigurnosne Napomene Za Pile Koje Se Pomiču Naprijed-Nazad

    f) Održavajte rezne alate oštrima i predvidivo, što može uzrokovati požar, eks- čistima. Ispravno održavani rezni alati s ploziju i opasnost od ozljeda. oštrim reznim rubovima manje će se zaglav- f) Alat ili paket baterija ne izlažite va- ljivati i njima će se lakše upravljati. tri ili previsokoj temperaturi.
  • Seite 26: Preostali Rizici

    Preostali rizici Dodatne sigurnosne napomene za ubodne pile Čak i kada ovaj električni alat propisno koristi- te, uvijek postoje preostali rizici. Sljedeće opas- • Dlanove držite podalje od područja nosti mogu nastati zbog konstrukcije i izvedbe rezanja. Ne zahvaćajte pod izradak. U ovoga električnog alata: slučaju kontakta s listom pile postoji opas- nost od ozljeda.
  • Seite 27: Montiranje I Demontiranje Lista Pile

    Montiranje lista pile (slika B) • Isključivanje: Pritisnite 1. Okrenite steznu glavu (13) što je više mo- • Prekidač hoda njihala (12) guće prema naprijed i čvrsto je držite u tom Postavite njišući pmak lista pile u 4 položa- položaju. 2. Umetnite list pile (16/17) u steznu glavu •...
  • Seite 28: Kosi Rezovi

    Montiranje i demontiranje 4. Napravite probni rez, provjerite širinu reza i zaštitne kupole po potrebi ispravite položaj paralelnog gra- ničnika (22). Montiranje zaštitne kupole Kosi rezovi 1. Pritisnite oba držača zaštitne kupole (20) u utore na kućištu uređaja. Napomene ✔ Zaštitna kupola će uleći na svoje mjesto. •...
  • Seite 29: Provjera Stanja Napunjenosti Baterije

    Provjera stanja napunjenosti Optimalni pokret progresivnog hoda može se baterije odrediti praktičnim pokusom, pri čemu vrijede sljedeće preporuke: Pritisnite tipku indikatora stanja • Za tanki materijal, tvrdi materijal (npr. me- napunjenosti (26) na bateriji tal) ili za zakrivljene rezove: Stupanj 0 (25).
  • Seite 30: Umetanje I Vađenje Baterije

    ✔ Prikazuje se stranica uređaja. 2. Podesite broj hodova kotačićem (1). 2. Ako ne, pritisnite sljedeći redak: Informacije 3. Pritisnite tipku za otključavanje (3) o uređaju PSSPA 20-Li C3 ✔ LED radna svjetla svijetle, uređaj za ot- ✔ Prikazuje se stranica uređaja. ključan Ako na stranici pametne baterije ne možete...
  • Seite 31: Transport

    • Virtualni ID alata: Jedinstvena identifi- • Uređaj uvijek nosite držeći ga za ručku. kacijska oznaka uređaja Čišćenje, održavanje i • Model alata: Oznaka modela uređaja • Brzina okretanja alata: Trenutna brzi- skladištenje na rotacije uređaja u RPM. • Napon pražnjenja alata: Trenutna  UPOZORENJE! Strujni udar! Zaštitite se struja u amperima.
  • Seite 32: Traženje Problema

    Traženje problema Tablica u nastavku pomoći će Vam ukloniti smetnje: Problem Mogući uzrok Otklanjanje Uređaj se ne pokreće Baterija (25) nije umetnuta Umetanje baterije (Fig. A), S.  Neispravan prekidač za uključi- Obratite se servisnom centru. vanje / isključivanje (2) Baterija (25) ispražnjena Napunite bateriju (vidi zasebne upute za rukovanje baterijom i punjačem)
  • Seite 33: Servis

    Servis Opseg garancije Uređaj je brižljivo proizveden prema strogim Garancija smjernicama o kvaliteti i prije isporuke je sa- vjesno ispitan. Poštovani kupci, Garancijska usluga vrijedi za greške materija- Vi dobivate na ovaj uređaj garanciju od 5 go- la ili proizvodnje. Ova garancija ne obuhvaća dine od datuma kupnje.
  • Seite 34: Servis Popravka

    na roba, express ili drugi specijalni teret. • Mi zbrinjavamo vaše poslane defektne ure- Molimo, pošaljite uređaj uključujući sve dije- đaje besplatno. love pribora isporučene pri kupnji i pobrini- Service-Center te se za dovoljnu sigurnost transportnog pa- Servis Hrvatska kiranja. Tel.: 0800 777 999 ...
  • Seite 35: Prijevod Originalne Ez Izjave O Sukladnosti

    Prijevod originalne EZ izjave o sukladnosti Proizvod: Aku ubodna pila 20 V Model: PSSPA 20-Li C3 Serijski broj: 000001–150000 Predmet navedene izjave u skladu je s mjerodavnim zakonodavstvom Unije o usklađivanju: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Proizvod s baterijom Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Gore opisan predmet izjave u skladu je s Direktivom 2011/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća...
  • Seite 36: Uvod

    Pregled sadržaja Odlaganje/zaštita životne sredine........... 49 Uvod..........36 Kako izjaviti reklamaciju?....50 Namenska upotreba........36 Service........... 50 Obim isporuke/pribor....... 37 Uvoznik............50 Pregled............37 Rezervni delovi i pribor....50 Opis funkcija..........37 Prevod originalne EC deklaracije o Tehnički podaci.......... 37 usklađenosti........51 Bezbednosne napomene....
  • Seite 37: Obim Isporuke/Pribor

    Tehnički podaci Pregled Aku ubodna testera 20 V ........PSSPA 20-Li C3 Ilustracije uređaja mogu se naći Nominalni napon U .......20 V ⎓ na prednjoj i zadnjoj strani na rasklapanje. Težina sa akumulatorom (Smart PAPS 204 A1) ..............
  • Seite 38 Kosi rez .....−45°; −22,5°; 0°; 22,5; 45° ju od navedenih vrednosti tokom stvarne upo- trebe električnog alata, u zavisnosti od načina Nivo zvučnog pritiska (L upotrebe električnog alata. Potrebno je da se ..........75,1 dB; K =5 dB odrede bezbednosne mere za zaštitu rukovao- Nivo zvučne snage (L ca, koje su zasnovane na proceni opterećenja – izmereno ......
  • Seite 39: Bezbednosne Napomene

    Bezbednosne Slikovne oznake i simboli napomene Slikovne oznake na uređaju Ovaj odeljak se odnosi na osnovne bezbedno- sne napomene kod upotrebe uređaja. Uređaj je deo serije X 20 V TEAM i mo-  UPOZORENJE! Telesne povrede i ma- že da se pogoni samo akumulatorima se- rije X 20 V TEAM.
  • Seite 40 3. LIČNA BEZBEDNOST raju varnice koje mogu zapaliti prašinu ili is- parenja. a) Prilikom korišćenja električnog ala- c) Dok koristite električni alat deca i ta uvek budite na oprezu, gledaj- ostali posmatrači treba da budu na te šta radite i služite se zdravim ra- bezbednoj udaljenosti.
  • Seite 41 za usisavanje i sakupljanje praši- kretnih delova, uverite se da na ne, uverite se da su ti priključci na alatu nema oštećenih delova i dru- svom mestu i da ih pravilno kori- gih neispravnosti koje bi mogle stite. Usisavanjem prašine nastale korišće- uticati na rad električnog alata.
  • Seite 42: Bezbednosne Napomene Za Testere Koje Se Kreću Napred-Nazad

    Bezbednosne napomene za među polova baterije može doći do pojave testere koje se kreću napred- opekotina ili požara. d) Pod određenim uslovima iz bate- nazad rije može biti istisnuta tečnost; iz- • Električni alat držite isključivo za begavajte kontakt s njom. Ako do izolovane rukohvate kad god oba- kontakta slučajno ipak dođe, me- vljate neki posao tokom kojeg bi...
  • Seite 43: Preostali Rizici

    Priprema vi testere mogu da puknu, negativno da uti- ču na rez ili da prouzrokuju povratni udar.  UPOZORENJE! Opasnost od povreda • Nakon isključivanja, nemojte za- ustavljati list testere bočnim kon- usled nenamernog pokretanja uređaja. Umetni- tra-pritiskanjem. List testere može da se te akumulator u uređaj tek kada uređaj bude u potpunosti pripremljen za rad.
  • Seite 44: Montaža I Demontaža Lista Testere

    Montaža i demontaža • Prekidač (funkcija izduvavanja prašine) (6) paralelnog graničnika Funkcija duvanja za liniju rezanja bez opi- Paralelni graničnik može da se montira na obe ljaka strane uređaja. Montaža paralelnog graničnika (sl. C) 1. Otpustite vijke za fiksiranje ako je potrebno ⭠...
  • Seite 45: Eksterni Usisivač Prašine

    Demontaža zaštite od lomljenja pred- 6. Zatvorite ponovo polugu (5), kako biste fik- meta obrade sirali položaj. 1. Istisnite zaštitu od lomljenja predmeta obra- Eksterni usisivač prašine de (23) ka dole iz žleba u osnovnoj ploči (11). Priključiti eksterni usisivač prašine (sl. E) Montaža i demontaža 1.
  • Seite 46: Punjenje Akumulatora

    Punjenje akumulatora 0 Metal Pogledajte takođe uputstvo za upotrebu punja- 1 Plastična cev ča. 2 Tanko drvo 3 Debelo drvo Napomene • Pustite da se zagrejani akumulator ohladi Ubodni rezovi pre punjenja. Preduslovi • Ne izlažite akumulator jakoj sunčevoj sve- tlosti duže vreme i ne odlažite ga na greja- •...
  • Seite 47: Umetanje I Vađenje Akumulatora

    3. Pritisnite taster za deblokadu (3) 2. Ako se ne prikaže, pritisnite sledeći red: In- ✔ LED radna svetla svetle, uređaj je deblo- formacije o uređaju PSSPA 20-Li C3 kiran ✔ Prikazaće se stranica uređaja. 4. Pritisnite prekidač za uključivanje/isključiva- Ukoliko ne možete da izaberete uređaj na...
  • Seite 48: Transport

    Čišćenje, održavanje i • zamena svećice: Uključivanje i isključi- vanje LED radnih svetala. skladištenje • Svetlina osvetljenja alatke: Svetlost LED radnih svetala.  UPOZORENJE! Električni udar! Zaštitite Pritiskanje reda ⭢ Podešavanje svetlosti: 1– se kod radova na održavanju i čišćenju. Isklju- 100% (fabrička postavka: 100%). čite uređaj.
  • Seite 49: Pronalaženje Greške

    Pronalaženje greške Sledeća tabela Vam pomaže kod uklanjanja manjih smetnji: Problem Mogući uzrok Otklanjanje greške Uređaj se ne pokreće Akumulator (25) nije umetnut Umetanje akumulatora (Fig. A), P. 47 Prekidač Uklj/Isklj (2) je neispra- Obratite se servisnom centru. Akumulator (25) je ispražnjen Napunite akumulator (vidi za- sebno uputstvo za upotrebu „Akumulator i punjač“)
  • Seite 50: Kako Izjaviti Reklamaciju

    latore u praznom stanju. Preporučujemo da po- Da bismo osigurali najbržu asistenciju, molimo love prekrijete lepljivom trakom, radi zaštite od da sačuvate fiskalni račun i date ga na uvid kratkog spoja. Ne otvarajte akumulator. prilikom izjavljivanja reklamacije. Kako izjaviti Service reklamaciju? Uvoznik Molimo Vas:...
  • Seite 51: Prevod Originalne Ec Deklaracije O Usklađenosti

    Prevod originalne EC deklaracije o usklađenosti Uređaj: Aku ubodna testera 20 V Model: PSSPA 20-Li C3 Serijski broj: 000001–150000 Gore opisani predmet Izjave ispunjava relevantne harmonizovane propise Unije: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Uređaj sa baterijom Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Gore naveden predmet Izjave ispunjava propise smernice 2011/65/EU Evropskog parlamenta i veća od 8.
  • Seite 52: Garancija / Garantni List

    Garancija / Garantni list Garantni uslovi: Poštovani kupci, Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravi- Pre obraćanja prodavcu za tehničku pomoć, ma i obavezama koje proističu iz Zakona o za- potrebno je proveriti ispravnost instalacije i štiti potrošača, a u pogledu ostvarivanja prava ostalih potrebnih uslova naznačenih u Uputstvu iz garancije.
  • Seite 53 (pucanje cevi usled zeo u trenutku kupovine. smrzavanja, oštećenja gumenih delova, rđa- nje, itd.) Aku ubodna testera 20 V Naziv proizvoda: PSSPA 20-Li C3 Model: IAN/Serijski broj: 391000_2201/000001–150000 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Proizvođač: Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim...
  • Seite 54: Introducere

    Cuprins Eliminarea/protecția mediului..67 Service........... 68 Introducere........54 Garanție............. 68 Utilizarea prevăzută........54 Reparație-service........69 Furnitura livrată/accesorii......55 Service-Center..........69 Prezentare generală........55 Importator...........69 Descrierea funcționării.......55 Piese de schimb și accesorii..... 69 Date tehnice..........55 Traducerea originalului declarației Indicații de siguranţă...... 57 de conformitate CE......70 Semnificația indicațiilor de siguranță..57 Reprezentare explodată....127 Pictograme și simboluri......
  • Seite 55: Furnitura Livrată/Accesorii

    Prezentare generală Date tehnice Veți găsi imaginile aparatului Ferăstrău pendular cu acumulator pe pagina pliată din față și din 20 V ......PSSPA 20-Li C3 spate. Tensiune măsurată U ......20 V ⎓ 1 Roată Greutate cu acumulator (Smart PAPS 204 A1) ..............
  • Seite 56 Lungimea cursei ........26 mm  AVERTIZARE! Emisiile de vibraţii și de Adâncime de tăiere zgomot pot diferi de valoarea indicată în tim- – Lemn ..........≤ 135 mm pul utilizării propriu-zise a sculei electrice, în funcție de felul și modul în care scula electri- – metal neferos ........≤ 20 mm că...
  • Seite 57: Indicații De Siguranţă

    Indicații de siguranţă Pictograme și simboluri Pictograme pe aparat Această secțiune tratează indicațiile de sigu- ranță de bază la utilizarea aparatului.  AVERTIZARE! Daune asupra persoanelor Aparatul face parte din seria X 20 V TEAM și bunurilor datorită lucrului necorespunzător și poate fi exploatat cu acumulatoarele din se- cu acumulatorul.
  • Seite 58 3. SIGURANȚA PERSONALĂ ează scântei care pot aprinde pulberea sau vaporii. a) Rămâneți în alertă, urmăriți ceea c) Țineți copiii și persoanele prezen- ce faceți și folosiți simțul rațional te la distanță atunci când folosiți o atunci când folosiți o unealtă elec- unealtă...
  • Seite 59 conectate și utilizate în mod cores- reparați unealta electrică înainte punzător. Utilizarea colectării prafului de utilizare. Multe accidente sunt cauza- poate reduce pericolele legate de praf. te de uneltele electrice întreținute necores- punzător. h) Nu lăsați ca obișnuința dobândită în urma utilizării frecvente a unelte- f) Păstrați uneltele de tăiere ascuțite lor să...
  • Seite 60: Indicaţii De Siguranţă Pentru Tăierea Cu Mișcări Oscilante

    tact accidental, spălați cu apă. În acest lucru poate provoca un șoc electric cazul în care lichidul intră în contact operatorului. cu ochii, solicitați în plus și asistență • Folosiți cleme sau o altă modalita- medicală. Lichidul scurs din acumulator te practică...
  • Seite 61: Riscuri Reziduale

    ce. Deteriorarea conductelor de gaz poate după 10 s (sau după temporizarea se- duce la explozie. Ruperea conductelor de tată în aplicație). Aparatul este din nou apă provoacă daune materiale. blocat. • Așteptați întotdeauna până când • Blocare: Apăsarea ✔ Lămpile de lucru cu LED se sting unealta electrică...
  • Seite 62: Montarea Și Demontarea Opritorului Paralel

    Premise Demontarea opritorului paralel (Fig. C) • Pânza de ferăstrău are o prindere-tijă în T (tijă cu o camă) ca pânzele de ferăstrău in- 1. Slăbiți șuruburile de reglare (18). cluse în livrare (16/17). 2. Scoateți opritorul paralel (22) din prinderile •...
  • Seite 63: Montarea Și Demontarea Capacului De Protecție

    Montarea adaptorului pentru ghida- 3. Conectați un sistem de aspirare a prafului rea pe linie adecvat (neinclus în livrare) cu adaptorul pentru sursa externă de aspirare a prafului 1. Introduceți adaptorul pentru ghidarea pe li- nie (19) de jos în locașurile din partea din (10).
  • Seite 64: Funcționarea

    Procedură (Fig. F) 2. Glisaţi acumulatorul (25) în fanta de încăr- care a încărcătorului. 1. Așezați aparatul cu marginea inferioară a 3. După încheierea procesului de încărcare, plăcii de picior (11) pe piesa de prelucrat. deconectați încărcătorul de la rețea. Pânza de ferăstrău (16) nu atinge piesa de lucru.
  • Seite 65: Pornirea Şi Oprirea

    ✔ Se afișează partea laterală a aparatului. ✔ Lămpile de lucru cu LED sunt aprinse, 2. În caz contrar, apăsați următoarea linie: In- aparatul este deblocat formații despre aparat PSSPA 20-Li C3 4. Apăsați întrerupătorul de pornire/oprire ✔ Se afișează partea laterală a aparatului. (2).
  • Seite 66: Transport

    Atunci când lămpile de lucru LED sunt aprin- Lucrările de întreținere și mentenanță care nu se, aparatul nu este blocat. sunt descrise în acest manual de utilizare trebu- Apăsați linia ⭢ Reglați temporizarea: 0 – ie efectuate de către centrul nostru de service. Utilizați numai piese de schimb originale.
  • Seite 67: Detectarea Defecțiunilor

    Detectarea defecțiunilor Tabelul următor vă ajută să înlăturați mici defecțiuni: Problemă Cauză posibilă Soluţie Aparatul nu pornește Acumulatorul (25) nu este Introducerea acumulatorului montat (Fig. A), Pag.  65 Întrerupătorul de pornire/oprire Adresați-vă centrului de service. (2) este defect Descărcare (25) acumulator Încărcați acumulatorul (consul- tați instrucțiunile de utilizare se- parate pentru acumulator și în-...
  • Seite 68: Service

    revalorificării. Apelați în acest scop la cen- gală de conformitate și cel al garanției comer- trul nostru de service. ciale și curge, după caz, din momentul la ca- re a fost adusă la cunoștința vânzătorului lipsa • Noi eliminăm gratuit aparatele defecte, ca- de conformitate a produsului sau din momen- re ne sunt trimise.
  • Seite 69: Reparație-Service

    Reparație-service Executarea garanției Pentru reparații, care nu fac obiectul ga- Pentru a garanta o procesare rapidă a cazu- ranției, adresați-vă centrului de service. Acolo lui Dvs., vă rugăm să respectați următoarele in- strucțiuni: veți primi o estimare privind costurile. • Păstrați bonul de casă și numărul de identifi- •...
  • Seite 70: Traducerea Originalului Declarației De Conformitate Ce

    Traducerea originalului declarației de conformitate CE Produs: Ferăstrău pendular cu acumulator 20 V Model: PSSPA 20-Li C3 Numărul de serie: 000001–150000 Obiectul declarației descris mai sus este în conformitate cu legislația relevantă de armonizare a Uniunii: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produs cu baterie Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 71: Въведение

    Съдържание Поддръжка..........84 Съхранение..........84 Въведение........71 Търсене на грешки......85 Употреба по предназначение....72 Предаване за отпадъци/ Окомплектовка на доставката/ Опазване на околната среда..86 принадлежности........72 Сервизно обслужване....86 Преглед............. 72 Гаранция............86 Описание на функциите......73 Ремонтен сервиз / извънгаранционно Технически данни........73 обслужване..........87 Указания...
  • Seite 72: Преглед..................................................... 72 Сервизно Обслужване

    Употреба по предназ- • Предпазен капак (предварително монти- начение ран) • Щуцер за изсмукване (предварително Уредът е предназначен единствено за след- монтиран) ните приложения: • редуциращ елемент (предварително мон- • Рязане на пластмаса, дърво и лек метал тиран) при стабилна упора •...
  • Seite 73: Описание На Функциите

    Технически данни в зависимост от начина, по който се използ- Акумулаторен прободен трион 20 V ва електроинструментът. Необходимо е да ........PSSPA 20-Li C3 се определят предохранителни мерки за Номинално напрежение U ....20 V ⎓ защита на обслужващото лице въз основа...
  • Seite 74: Указания За Безопасност

    Време за зареждане PAP 20 A1 PAP 20 A3 Smart Smart (мин.) PAP 20 B1 PAP 20 A2 PAP 20 B3 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Указания за УКАЗАНИЕ! Ако не спазвате това указа- ние за безопасност, ще се случи злополука. безопасност Последствието е вероятна материална ще- та.
  • Seite 75: Безопасност На Работното Място

    ции, илюстрации и спецификации, предоста- то на вода в електроинструмента увели- вени с този електроинструмент. Неспазване- чава риска от токов удар. то на всички инструкции, изброени по-долу, d) Не злоупотребявайте с кабела. може да доведе до токов удар, пожар и/или Никога...
  • Seite 76 b) Не използвайте електроинстру- насянето на електроинструменти с пръст мента, ако превключвателят не го върху превключвателя или включването включва и изключва. Всеки електро- на електроинструменти, чийто превключ- вател е включен, води до инциденти. инструмент, който не може да се управ- лява...
  • Seite 77: Указания За Безопасност За

    предвидените, може да доведе до опас- акумулаторни батерии могат да имат на ситуация. непредсказуемо поведение, което да до- веде до пожар, експлозия или риск от на- h) Поддържайте дръжките и повър- раняване. хностите за хващане сухи, чис- ти и без масла и мазнини. Хлъзгави- f) Не...
  • Seite 78: Остатъчни Рискове

    скрити захранващи линии, или се мента "под напрежение" и да причини на свържете с местната компания за оператора токов удар. комунални услуги за съдействие. • Използвайте скоби или друг прак- Контактът с електрически кабели може тичен начин за закрепване и под- да...
  • Seite 79: Контролни Елементи

    Контролни елементи • Лост (5) Коси разрези, Стр.  80 Запознайте се с контролните елементи пре- ди да пуснете уреда в експлоатация за пър- Монтаж и демонтаж на ви път. ножовката • Бутон за отключване (3)  ПОВИШЕНО • Отключване: Натискане ВНИМАНИЕ! Опасност от нараня- ✔...
  • Seite 80: Коси Разрези

    Монтаж на успоредния ограничител 4. Натиснете основната плоча (11) леко (Фиг. С) напред. 1. Ако е необходимо разхлабете фиксира- 5. Настройте основната плоча (11) на же- щите винтове (18). ланата позиция. 2. Вкарайте успоредния ограничител (22) 6. Затворете отново лоста (5), за да фикси- в...
  • Seite 81: Монтаж И Демонтаж На Защита От Стружки

    Монтаж и демонтаж на червен, оранжев, зелен защита от стружки Акумулаторът е зареден Монтаж на защита от стружки червен, оранжев Акумулаторът е зареден час- 1. Натиснете защитата от стружки (23) от- тично долу във вдлъбнатината в опорната пло- ча (11). червен...
  • Seite 82: Общи Указания

    Общи указания Оптималното махално движение може да се определи чрез практически опит, при което С тази последователност ще работите безо- са в сила следните препоръки: пасно с прободния трион и ще постигнете добър работен резултат: • За тънък материал, твърд материал (напр.
  • Seite 83: Включване И Изключване

    5. Изчакайте, докато уредът достигне своя максимален брой ходове. 2. Ако не, натиснете следващия ред: Ин- Можете да насочвате уреда с опорната формация за уреда PSSPA 20-Li C3 ✔ Показва се страната на уреда. плоча (Основна плоча) срещу обработва- ния детайл.
  • Seite 84: Поддръжка

    Почистване, • Яркост на осветлението на инстру- мента: Яркост на работното LED освет- техническа ление. Натиснете реда ⭢ Настройка на яркост- поддръжка и та: 1 – 100% (фабрична настройка: съхранение 100%). • Настройка на забавянето на изк-  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Токов удар! Па- лючването...
  • Seite 85: Търсене На Грешки

    атация на батерията и зарядното устройст- во). Търсене на грешки Таблицата по-долу ще ви помогне да отстраните малки неизправности: Проблем Възможна причина Отстраняване на пробле- ма Уредът не стартира Батерията (25) не е поставена Поставяне на акумулаторната батерия (Fig. A), Стр.  82 Дефектен...
  • Seite 86: Сервизно Обслужване

    Предаване за на несъответствие на продукта с договора за продажба Вие имате законно право да отпадъци/Опазване предявите рекламация пред продавача на на околната среда продукта при условията и в сроковете, оп- ределени в глава трета, раздел II и ІІІ и гла- Извадете...
  • Seite 87: Сервизен Център

    Обхват на гаранцията какво се състои дефектът и кога е възник- нал. За да се избегнат проблеми с при- Уредът е произведен грижливо според стро- емането и допълнителни разходи, задъл- гите изисквания за качество и добросъвест- жително използвайте само адреса, който но...
  • Seite 88: Резервни Части И Аксесоари

    Вие се ползвате от правата на законовата но с непропорционално големи разходи за гаранция, предоставена от Закона за пре- продавача. Вие имате право на пропорцио- доставяне на цифрово съдържание и циф- нално намаляване на цената или на разва- рови услуги и за продажбата на стоки /ЗП- ляне...
  • Seite 89: Съответствие На Ео

    Превод на оригиналната съответствие на ЕО Продукт: Акумулаторен прободен трион 20 V Модел: PSSPA 20-Li C3 Сериен номер: 000001–150000 Предметът на декларацията, описан по-горе, отговаря на съответното законодателство на Съюза за хармонизация: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Продукт с батерия Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Обектът...
  • Seite 90: Εισαγωγή

    Πίνακας περιεχομένων Συντήρηση..........103 Αποθήκευση..........103 Εισαγωγή........90 Αναζήτηση σφάλματος....104 Προβλεπόμενη χρήση....... 90 Απόρριψη/Προστασία του Περιεχόμενο παράδοσης/Παραδοτέος περιβάλλοντος......105 εξοπλισμός..........91 Σέρβις........... 105 Επισκόπηση..........91 Εγγύηση............105 Περιγραφή λειτουργίας......91 Σέρβις επισκευών........106 Τεχνικά χαρακτηριστικά......92 Κέντρο Σέρβις......... 106 Υποδείξεις ασφάλειας......93 Εισαγωγέας..........107 Σημασία...
  • Seite 91: Περιεχόμενο Παράδοσης/Παραδοτέος Εξοπλισμός

    • Πριόνισμα σε ευθείες και καμπύλες κοπές • Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών καθώς και για φαλτσοκοπές (μόνο ξύλο και χρήσης πλαστικό) έως 45° Η μπαταρία και ο φορτιστής δεν περι- λαμβάνονται. • Λειτουργία αποκλειστικά σε στεγνούς χώ- ρους Επισκόπηση Λάβετε...
  • Seite 92: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά  ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Οι τιμές δονήσεων Επαναφορτιζόμενη σέγα 20 V και εκπομπής θορύβου ενδέχεται να διαφέ- ........PSSPA 20-Li C3 ρουν από την καθορισμένη τιμή κατά τη χρή- Ονομαστική τάση U .......20 V ⎓ ση του ηλεκτρικού εργαλείου, ανάλογα με τον Βάρος με συσσωρευτή (Smart PAPS 204 A1) τρόπο...
  • Seite 93: Υποδείξεις Ασφάλειας

    Χρόνος φόρ- PAP 20 A1 PAP 20 A3 Smart Smart τισης (ελάχ.) PAP 20 B1 PAP 20 A2 PAP 20 B3 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Υποδείξεις ασφάλειας Εικονοσύμβολα και σύμβολα Εικονοσύμβολα επάνω στη συσκευή Αυτή η ενότητα περιέχει τις βασικές υποδείξεις ασφάλειας κατά τη χρήση της συσκευής.  ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Βλάβες...
  • Seite 94: Ηλεκτρικη Ασφαλεια

    προειδοποιήσεις και οδηγίες για μελ- μεταφορά, τράβηγμα ή αποσύνδε- λοντική χρήση. ση του ηλεκτρικού εργαλείου. Φυ- λάσσετε το καλώδιο μακριά από Ο όρος «Ηλεκτρικό εργαλείο» στις προειδο- υψηλές θερμοκρασίες, λάδι, αιχμη- ποιήσεις αφορά στο ηλεκτρικό εργαλείο που ρά αντικείμενα ή κινούμενα εξαρτή- λειτουργεί...
  • Seite 95 φορά του εργαλείου, διασφαλίζετε και ασφαλέστερα στον ρυθμό για τον οποίο ότι ο διακόπτης βρίσκεται στη θέση σχεδιάστηκε. απενεργοποίησης. Η μεταφορά ηλε- b) Μην χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό κτρικών εργαλείων με το δάχτυλο να βρί- εργαλείο εάν δεν ενεργοποιείται και σκεται στον διακόπτη ή η παροχή ρεύματος απενεργοποιείται...
  • Seite 96: Υποδείξεις Ασφάλειας Για Παλινδρομικά Κινούμενες Σέγες

    συνυπολογίζοντας τις συνθήκες ερ- μπαταρία ενδέχεται να προκαλέσει ερεθι- γασίας και την εργασία προς εκτέλε- σμούς ή εγκαύματα. ση. Η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου για e) Μην χρησιμοποιείτε συστοιχίες εργασίες διαφορετικές από τις προβλεπό- μπαταριών ή εργαλεία που έχουν μενες μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες υποστεί...
  • Seite 97: Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι

    σεις ή το δικό του καλώδιο. Η επαφή • Μην φρενάρετε την πριονολάμα με- τά την απενεργοποίηση μέσω πλευ- των εξαρτημάτων κοπής με ένα ηλεκτροφό- ρικής αντιπίεσης. Η πριονολάμα μπορεί ρο καλώδιο μπορεί να καταστήσει τα εκτε- θειμένα μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού ερ- να...
  • Seite 98: Προετοιμασία

    • A αυτόματος αριθμός ταλαντώσεων ιατρικού εμφυτεύματος πριν τη χρήση της συ- σκευής. προσαρμοσμένος στο φορτίο • Διακόπτης (για λειτουργία εμφύση- Προετοιμασία σης σκόνης) (6) Λειτουργία φυσητήρα για γραμμή κοπής χω-  ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος τραυματι- ρίς πριονίδια σμού από ακούσια εκκίνηση της συσκευής. Το- ποθετήστε...
  • Seite 99: Τοποθέτηση Και Αφαίρεση Παράλληλου Αναστολέα

    Λοξές κοπές δόντια είναι στραμμένα προς την κατεύθυν- ση κοπής. Υποδείξεις Αποσυναρμολόγηση πριονολάμας • Μπορείτε να ρυθμίσετε τις εξής γωνίες κο- (Εικ. B) πής: 1. Κρατάτε σφιχτά την πριονολάμα (16/17). −45°; −22,5°; 0°; 22,5; 45° 2. Περιστρέψτε το τσοκ (13) προς τα εμπρός •...
  • Seite 100: Συναρμολόγηση Και Αποσυναρμολόγηση Του Προστατευτικού Καλύμματος

    2. Γυρίστε τον αντάπτορα γραμμικού οδηγού 2. Απομακρύνετε τη συστολή (9) και τον αντά- (19) προς την κατεύθυνση της πλάκας πέδι- πτορα για ηλεκτρική σκούπα (10). λου (11). Συναρμολόγηση και Ο αντάπτορας γραμμικού οδηγού κου-μπώνει αποσυναρμολόγηση του στην άνω ακμή. προστατευτικού...
  • Seite 101: Λειτουργία

    Διαδικασία (Εικ. F) 3. Μετά από επιτυχή διαδικασία φόρτισης, αποσυνδέστε τη συσκευή φόρτισης από το 1. Τοποθετήστε τη συσκευή με την μπροστινή δίκτυο. ακμή της πλάκας πέδιλου (11) επάνω στο 4. Τραβήξτε το συσσωρευτή από τη συσκευή τεμάχιο επεξεργασίας. Η πριονολάμα (16) φόρτισης.
  • Seite 102: Τοποθέτηση Και Αφαίρεση Συσσωρευτή

    2. Εάν δεν εμφανίζεται, πατήστε την Μπορείτε να οδηγήσετε τη συσκευή με την εξής σειρά: Πληροφορίες συσκευής πλάκα πέδιλου (Πλάκα πέδιλου) κόντρα στο τε- PSSPA 20-Li C3 μάχιο επεξεργασίας. ✔ Προβάλλεται η πλευρά της συσκευής. Απενεργοποίηση Εάν δεν μπορείτε να επιλέξετε τη συσκευή...
  • Seite 103: Μεταφορά

    συσσωρευτή Smart και ότι ο συσσωρευ- σκευή στις εργοστασιακές ρυθμίσεις, πιέστε τής Smart έχει τοποθετηθεί σωστά στη συ- το εξής πλήκτρο: ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ σκευή. Ακολουθήστε τις οδηγίες στην εφαρμογή. Δεδομένα και λειτουργίες Μεταφορά • Απεικόνιση της συσκευής: Πίεση στην απεικόνιση προβάλλει μια διαδραστική 3D Υποδείξεις...
  • Seite 104: Αναζήτηση Σφάλματος

    • Στο απεσταλμένο βαλιτσάκι φύλαξης (28) ώστε ο συσσωρευτής να μην χάσει την απόδο- ση του. • εκτός εμβέλειας παιδιών Σε περίπτωση μακροχρόνιας αποθήκευσης Η θερμοκρασία αποθήκευσης για τον συσσω- (π.χ. χειμερινή περίοδος), αφαιρέστε τον συσ- ρευτή και τη συσκευή κυμαίνεται μεταξύ 0°C σωρευτή...
  • Seite 105: Απόρριψη/Προστασία Του Περιβάλλοντος

    Απόρριψη/Προστασία Σέρβις του περιβάλλοντος Εγγύηση Αφαιρέστε τον συσσωρευτή από τη συσκευή Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, για τη συ- και βεβαιωθείτε ότι η συσκευή, ο συσσωρευ- σκευή αυτή σας προσφέρουμε εγγύηση 5 ετών τής, τα εξαρτήματα και η συσκευασία ανακυ- από την ημερομηνία της αγοράς. κλώνονται...
  • Seite 106: Σέρβις Επισκευών

    Η εγγύηση ισχύει για ελαττώματα στο υλικό ή λαβής και πρόσθετων δαπανών, παρακα- στην κατασκευή. Αυτή η εγγύηση δεν συμπερι- λούμε να χρησιμοποιήσετε μόνο τη διεύθυν- λαμβάνει τμήματα του προϊόντος που υφίστα- ση που σας κοινοποιήθηκε. Σιγουρευτείτε νται κοινή φθορά και θεωρούνται ως αναλώ- πως...
  • Seite 107: Εισαγωγέας

    Εισαγωγέας Λάβετε υπόψη ότι η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις. Επικοινωνήστε πρώτα με το ανωτέρω αναφερόμενο κέντρο σέρβις. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim ΓΕΡΜΑΝΊΑ www.grizzlytools.de Ανταλλακτικά και αξεσουάρ Μπορείτε να λάβετε ανταλλακτικά και αξεσουάρ μέσω του ιστοτόπου www.grizzlytools.shop.
  • Seite 108: Μετάφραση Του Πρωτοτύπου Των Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Μετάφραση του πρωτοτύπου των δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ Προϊόν: Επαναφορτιζόμενη σέγα 20 V Μοντέλο: PSSPA 20-Li C3 Αριθμός σειράς: 000001–150000 Ο στόχος της δήλωσης που περιγράφεται παραπάνω είναι σύμφωνος με τη σχετική ενωσιακή νο- μοθεσία εναρμόνισης: 2006/42/EC •  2014/30/EU •2011/65/EU & (EU) 2015/863  ...
  • Seite 109: Einleitung

    Inhaltsverzeichnis Service......... 123 Garantie...........123 Einleitung........109 Reparatur-Service........124 Bestimmungsgemäße Verwendung..109 Service-Center......... 124 Lieferumfang/Zubehör......110 Importeur..........124 Übersicht..........110 Ersatzteile und Zubehör....124 Funktionsbeschreibung......110 Original-EG- Technische Daten........110 Konformitätserklärung....125 Sicherheitshinweise...... 111 Explosionszeichnung....127 Bedeutung der Sicherheitshinweise..112 Bildzeichen und Symbole......112 Einleitung Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge........
  • Seite 110: Lieferumfang/Zubehör

    • Originalbetriebsanleitung te den nachfolgenden Beschreibungen. Akku und Ladegerät sind nicht im Lie- Technische Daten ferumfang enthalten. Akku-Stichsäge 20 V ... PSSPA 20-Li C3 Übersicht Bemessungsspannung U ....... 20 V ⎓ Die Abbildungen des Geräts fin- Gewicht mit Akku (Smart PAPS 204 A1) den Sie auf der vorderen und ..............
  • Seite 111: Sicherheitshinweise

    Schalldruckpegel (L ) ..75,1 dB; K =5 dB dem Angabewert abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug Schallleistungspegel (L verwendet wird. Es ist notwendig, Sicherheits- – gemessen ....... 86,1 dB; K =5 dB maßnahmen zum Schutz des Bedieners festzu- Vibration (a legen, die auf einer Abschätzung der Schwin- –...
  • Seite 112: Bedeutung Der Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheits- dung in der Betriebsanleitung Ihres Akkus und Ladegeräts der Serie X 20 V TEAM. Eine de- hinweise für Elektro- taillierte Beschreibung zum Ladevorgang und werkzeuge weitere Informationen finden Sie in dieser se-  WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits- paraten Bedienungsanleitung. hinweise, Anweisungen, Bebilderungen und Bedeutung der Sicherheits- technischen Daten, mit denen dieses Elektro- hinweise...
  • Seite 113 Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes tung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicher- Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr heitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, Körper geerdet ist. je nach Art und Einsatz des Elektrowerk- zeugs, verringert das Risiko von Verletzun- c) Halten Sie das Elektrowerkzeug gen.
  • Seite 114 kundenbruchteilen zu schweren Verletzun- kanten verklemmen sich weniger und sind gen führen. leichter zu führen. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, 4. VERWENDUNG UND BEHANDLUNG Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. DES ELEKTROWERKZEUGS entsprechend diesen Anweisungen. a) Überlasten Sie das Elektrowerk- Berücksichtigen Sie dabei die Ar- zeug nicht.
  • Seite 115: Sicherheitshinweise Für Hin- Und Hergehende Sägen

    e) Benutzen Sie keinen beschädigten ren Körper halten, bleibt es labil, was zum oder veränderten Akku. Beschädigte Verlust der Kontrolle führen kann. oder veränderte Akkus können sich unvor- • Verwenden Sie ausschließlich Zu- hersehbar verhalten und zu Feuer, Explosi- behör, welches von PARKSIDE emp- on oder Verletzungsgefahr führen.
  • Seite 116: Restrisiken

    in eine Wasserleitung verursacht Sachbe- Wenn keine weitere Aktion folgt, erlö- schädigung. schen die LED-Arbeitsleuchten automa- tisch nach 10 s (bzw. nach der in der • Warten Sie, bis das Elektrowerk- App eingestellten Verzögerung). Das zeug zum Stillstand gekommen ist, Gerät ist wieder gesperrt. bevor Sie es ablegen.
  • Seite 117: Voraussetzungen

    Voraussetzungen 2. Ziehen Sie den Parallelanschlag (22) aus den Aufnahmen für Parallelanschlag (15) • Das Sägeblatt hat eine T-Schaft-Aufnahme heraus. (Einnockenschaft) wie die mitgelieferten Sä- geblätter (16/17). Parallelanschlag einstellen (Abb. C) • Das Sägeblatt ist für das jeweilige Material 1. Lockern Sie die Feststellschrauben (18). geeignet.
  • Seite 118: Schutzhaube Montieren Und Demontieren

    Linienführungsadapter montieren 3. Verbinden Sie eine geeignete Staubabsau- gung (nicht mitgeliefert) mit dem Adapter 1. Setzen Sie den Linienführungsadapter (19) zur externen Staubabsaugung (10). von unten in die Aussparungen vorne an 4. Passt die externe Staubabsaugung nicht, der Fußplatte (11). verwenden Sie zusätzlich das Reduzierstück 2.
  • Seite 119: Betrieb

    Vorgehen (Abb. F) 2. Schieben Sie den Akku (25) in den Lade- schacht des Ladegerätes. 1. Setzen Sie das Gerät mit der Vorderkante 3. Nach erfolgtem Ladevorgang trennen Sie der Fußplatte (11) auf das Werkstück. Das das Ladegerät vom Netz. Sägeblatt (16) berührt das Werkstück nicht. 4.
  • Seite 120: Ein- Und Ausschalten

    2. Wenn nicht, drücken Sie folgende Zeile: 3. Drücken Sie die Entsperrtaste (3) ✔ Die LED-Arbeutsleuchten leuchten, das Geräteinformation PSSPA 20-Li C3 ✔ Die Seite des Geräts wird angezeigt. Gerät ist entsperrt Falls Sie das Gerät nicht auf der Seite des 4.
  • Seite 121: Verzögerung Werkzeugbeleuch

    • Verzögerung Werkzeugbeleuch- Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten und War- tung: Verzögerung, mit der die LED-Ar- tungsarbeiten, die nicht in dieser Anleitung be- beitsleuchten nach dem Ausschalten nach- schrieben sind, von unserem Service-Center leuchten. Wenn die LED-Arbeitsleuchten durchführen. Verwenden Sie nur Original-Er- leuchten, ist das Gerät nicht gesperrt.
  • Seite 122: Fehlersuche

    Fehlersuche Die folgende Tabelle hilft Ihnen kleine Störungen zu beseitigen: Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät startet nicht Akku (25) nicht eingesetzt Akku einsetzen (Fig. A), S.  Ein-/Ausschalter (2) defekt Wenden Sie sich an das Ser- vice-Center. Akku (25) entladen Akku laden (siehe separate Be- dienungsanleitung für Akku und Ladegerät) Motor defekt...
  • Seite 123: Service

    Metallteile können sortenrein getrennt wer- tausch des Produkts beginnt kein neuer Garan- den und so einer Wiederverwertung zuge- tiezeitraum. führt werden. Fragen Sie hierzu unser Ser- Garantiezeit und gesetzliche vice-Center. Mängelansprüche • Wir entsorgen Ihre eingesendeten, defekten Die Garantiezeit wird durch die Gewährleis- Geräte kostenlos.
  • Seite 124: Reparatur-Service

    Hinweis: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei- • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nigt und mit Hinweis auf den Defekt an die nachfolgend benannte Service-Center te- vom Service-Center genannte Adresse. lefonisch oder per E‑Mail. Sie erhalten •...
  • Seite 125: Original-Eg-Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Stichsäge 20 V Modell: PSSPA 20-Li C3 Seriennummer: 000001–150000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechts- vorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Seite 126 16/17 14 13...
  • Seite 127: Exploded View

    Explosionszeichnung • Exploded view • Reprezentare explodată • Eksplodirani pogled • Διευρυμένη εικόνα • Разглобен вид PSSPA 20-Li C3 informativ • informative • informativno • informativan • ενημερωτικό • информативен...
  • Seite 128 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Last Information Update · Stanje informacija · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 08/2022 Ident.-No.: 74209637082022-7 IAN 391000_2201...

Diese Anleitung auch für:

391000 2201