Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Rasenmäher
Original operating instructions
Petrol Lawn Mower
Mode d'emploi d'origine
Tondeuse à gazon à essence
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba a benzina
Originele handleiding
Benzinemaaier
Manual de instrucciones original
Cortacésped con motor a gasolina
Οδηγίες χρήσης
z
Χλοοκοπτικό βενζίνας
Original-bruksanvisning
U
Bensindriven gräsklippare
Originalna navodila za uporabo
X
kosilnice za travo
B
Originalne upute za uporabu
f
benzinske kosilice za travu
Originalna uputstva za upotrebu
4
Benzinska kosilica za travu
Eredeti használati utasítás
A
Benzín-Fűnyírógép
Originální návod k obsluze
j
Benzínová sekačka
Originálny návod na obsluhu
W
Benzínová kosačka
Instrucţiuni de utilizare originale
Q
Motocositoare pe benzină
Оригинално упътване за употреба
e
Бензинова градинска косачка
Orijinal Kullanma Talimatı
Z
Benzin Motorlu Çim Biçme Makinesi
Art.-Nr.: 34.007.30
Art.-Nr.:34.007.40
16.03.2010
9:16 Uhr
Seite 1
RG-PM
I.-Nr.: 01018
I.-Nr.:01018
RG-PM
48 S B&S
51 S B&S

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL RG-PM 48 S B&S

  • Seite 1 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:16 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher Original operating instructions Petrol Lawn Mower Mode d’emploi d’origine Tondeuse à gazon à essence Istruzioni per l’uso originali Tosaerba a benzina Originele handleiding Benzinemaaier Manual de instrucciones original Cortacésped con motor a gasolina Οδηγίες...
  • Seite 2 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:16 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
  • Seite 3 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:16 Uhr Seite 3 RG-PM 48 S B&S RG-PM 51 S B&S...
  • Seite 4 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:16 Uhr Seite 4...
  • Seite 5 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:16 Uhr Seite 5...
  • Seite 6 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:16 Uhr Seite 6...
  • Seite 7 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:16 Uhr Seite 7...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:16 Uhr Seite 8 Inhaltsverzeichnis: 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reiningung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Fehlersuchplan...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise Für Handgeführte Rasenmäher

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:16 Uhr Seite 9 unternommen werden, den Motor zu starten. Achtung! Statt dessen ist die Maschine von der benzin- Beim Benutzen von Geräten müssen einige verschmutzten Fläche zu entfernen. Jeglicher Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Zündversuch ist zu vermeiden bis sich die Verletzungen und Schäden zu verhindern.
  • Seite 10 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:16 Uhr Seite 10 Schneidmesser. (Öl). 14. Beim Starten oder Anlassen des Motors darf der 5. Prüfen Sie regelmäßig die Grasfangeinrichtung Rasenmäher nicht gekippt werden, es sei denn, auf Verschleiß oder Verlust der Funktionsfähig- der Rasenmäher muss bei dem Vorgang ange- keit.
  • Seite 11: Sternmuttern Für Schubbügel

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:16 Uhr Seite 11 18. 4 Sternmuttern für Schubbügel 4. Technische Daten 19. Fahrhebel (Kupplungshebel) 20. Antriebsrad (links und rechts) Hinweis: 21. Seitenauswurfadapter Genaue technische Daten zum Motor entnehmen Sie 22. Mulchadapter bitte der beiliegenden Briggs & Stratton Anleitung. 23.
  • Seite 12: Einstellen Der Schnitthöhe

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:16 Uhr Seite 12 Montage stellen Sie die gewünschte Schnitthöhe ein. Der 1. Rasenmäher und Anbauteile aus Verpackung Hebel rastet in der gewünschten Position ein. nehmen und überprüfen ob alle Teile vorhanden sind (Abb. 2) 2. Bringen Sie den unteren Schubbügel (Abb. 6.
  • Seite 13: Vor Dem Mähen

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:16 Uhr Seite 13 fahren. Lassen Sie den Fahrhebel rechtzeitig los unter der Klappe immer sauber und durchlässig sein. um den fahrenden Rasenmäher zu stoppen. Üben Sie das Anfahren und Anhalten vor dem 6.1 Vor dem Mähen ersten Mähen bis Sie mit dem Fahrverhalten vertraut sind.
  • Seite 14: Das Mähen

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:16 Uhr Seite 14 4. Fehlendes Tageslicht oder nicht ausreichende Hänge über 15 Grad Schräge dürfen mit dem künstliche Beleuchtung sind ein Grund, um das Rasenmäher aus Sicherheitsgründen nicht gemäht Mähen einzustellen. werden. 5. Überprüfen Sie den Mäher, das Messer und die anderen Teile, wenn Sie in einen Fremdkörper Üben Sie besondere Vorsicht beim gefahren sind oder wenn das Gerät stärker als...
  • Seite 15: Nach Dem Mähen

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:16 Uhr Seite 15 Auswurfklappe mit einer Hand anheben und mit der 7.1 Reinigung anderen Hand den Fangsack am Handgriff halten Nach jedem Gebrauch sollte der Mäher gründlich und von oben einhängen. gereinigt werden. Besonders die Unterseite und die Messeraufnahme.
  • Seite 16: Ersatzteilbestellung

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:16 Uhr Seite 16 Messer nachschleifen 3. Entleeren Sie das Motoröl vom warmen Motor. Die Messerschneiden können mit einer Metallfeile 4. Entfernen Sie den Zündkerzenstecker von der nachgeschärft werden. Um eine Unwucht zu ver- Zündkerze. meiden sollte das Schleifen nur von einer 5.
  • Seite 17: Fehlersuchplan

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:16 Uhr Seite 17 9. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und das Zündkabel ziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, denken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden. Achtung.
  • Seite 18 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:16 Uhr Seite 18 Table of contents: 1. Safety regulations 2. Layout 3. Intended use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning ,maintenance, storage, transport and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9.
  • Seite 19 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:16 Uhr Seite 19 tank closures must be replaced if they are Important! damaged. When using the equipment, a few safety precautions 4. Replace defective mufflers. must be observed to avoid injuries and damage. 5. Before using the mower, visually inspect it to Please read the complete operating instructions and ensure that the blade, mounting bolts and the safety regulations with due care.
  • Seite 20 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:16 Uhr Seite 20 any rotating parts. Keep clear of the chute Keep all safety regulations and instructions in a opening at all times. safe place for future use. 17. Never lift or carry a lawn mower with the engine running.
  • Seite 21: Proper Operation

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:16 Uhr Seite 21 3. Proper operation sound power level: 96 dB(A) Vibration a 6,1 m/s The petrol lawn mower is intended for private use i.e. Weight: 36 kg for use in home and gardening environments. Private use of the lawn mower refers an annual RG-PM 51 S B&S operating time generally not exceeding that of 50 Engine type:...
  • Seite 22: Setting The Cutting Height

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:16 Uhr Seite 22 attach the push bar (5) using the square head In order to avoid any unintentional start-ups of the screws (15) and the star screws (18) as shown in lawn mower, it comes equipped with an engine Figure 3a.
  • Seite 23: Before Mowing

    2. Inspect the blade. A blade that is bent or lawn from turning yellow. damaged in any other way must be immediately exchanged for a genuine Einhell replacement Try to mow in straight lines for a nice, clean look. blade.
  • Seite 24: Emptying The Grass Basket

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:16 Uhr Seite 24 out of the straight line. Select the cutting height 6.4 Emptying the grass basket according to the length of the grass. If the lawn has As soon as grass clippings start to trail the lawn grown quite a bit, mow over it several times so that mower, it is time to empty the grass basket.
  • Seite 25: Cleaning, Maintenance, Storage, Transport And Ordering Of Spare Parts

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:16 Uhr Seite 25 petrol. Keep petrol away from children. matched with the number given in the list of spare 11. Oil and maintain the machine. parts. Never have any other model of blade fitted. Damaged blades 7. Cleaning, maintenance, storage, Should the blade, in spite of all precautions, come into contact with an obstruction, shut down the transport and ordering of spare parts...
  • Seite 26: Ordering Replacement Parts

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:16 Uhr Seite 26 the paint. 4. Store the machine in a well-ventilated place. 7.4 Preparing the mower for transportation 1. Empty the petrol tank (see item 7.3.1). 2. Always let the engine run until it has used up the remainder of petrol in the tank.
  • Seite 27 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:16 Uhr Seite 27 9. Faults and remedies for faults Caution: Always switch off the engine and pull the ignition cable before starting any inspection or adjustment work. Caution: If, after making an adjustment or repair to the engine, you let it run for a few minutes, remember that the exhaust and other parts will get hot.
  • Seite 28 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:16 Uhr Seite 28 Sommaire : 1. Consignes de sécurité 2. Description de lʼappareil 3. Utilisation conforme à lʼaffectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande des pièces de rechange 8.
  • Seite 29: Consignes De Sécurité

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:16 Uhr Seite 29 carburant. Attention ! - si de lʼessence déborde, il ne faut surtout pas Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter essayer de mettre le moteur en marche. Au certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des lieu de cela, il faut éloigner la machine de blessures et dommages.
  • Seite 30: Description De Lʼappareil

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:16 Uhr Seite 30 moteur et ne le faites pas marcher en surrégime. des étincelles. 12. Desserrez le frein moteur avant de lancer le 3. Laissez refroidir le moteur avant de stocker la moteur. tondeuse à gazon dans un endroit fermé. 13.
  • Seite 31: Utilisation Conforme

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:16 Uhr Seite 31 11. Tubulure de remplissage dʼhuile tondeuse à gazon comme groupe dʼentraînement 12. Bouchon de vidange dʼhuile pour dʼautres outils et jeux dʼoutils en tous genres. 13. 2 colliers 14. Clé à bougie 15. 2 vis à tête carrée pour guidon inférieur 4.
  • Seite 32: Avant La Mise En Service

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:16 Uhr Seite 32 5. Avant la mise en service 6. Le sac collecteur doit être monté comme indiqué dans la figure 3e. Pour ce faire, enficher précautionneusement les languettes du sac 5.1 Assemblage des composants. collecteur supérieur dans les ouvertures du sac Certaines pièces sont livrées démontées.
  • Seite 33 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:16 Uhr Seite 33 Avant de commencer à tondre le gazon, effectuez Paillage cette opération plusieurs fois pour vous assurer que Lors du paillage, lʼherbe coupée est déchiquetée tout fonctionne correctement. dans le carter fermé de la tondeuse et redistribuée A chaque fois que vous effectuez des travaux sur le gazon.
  • Seite 34: Consignes Pour Tondre Le Gazon Correctement

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:16 Uhr Seite 34 personne qualifiée. suivre une ligne de tonte transversale par rapport à 8. La tonte dʼherbe mouillée peut être dangereuse. la pente. Un glissement de la tondeuse à gazon est Tondez lʼherbe de préférence lorsquʼelle est évité...
  • Seite 35: Après La Tonte

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:16 Uhr Seite 35 6.4 Vidanger le sac collecteur dʼherbe 10. Ne conservez jamais de carburant à proximité Dès que des restes dʼherbe restent sur le sol dʼune source dʼétincelles. Utilisez toujours un pendant la tonte, le sac collecteur doit être vidé. bidon contrôlé.
  • Seite 36: Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:16 Uhr Seite 36 7.2.2 lame unE spécialiste dûment autoriséE. De même Pour des raisons de sécurité, faites aiguiser, également pour les accessoires. équilibrer et monter votre lame exclusivement par un atelier spécialisé dûment autorisé. Pour obtenir un 7.2.5 Temps de service résultat optimal, il est conseillé...
  • Seite 37: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:16 Uhr Seite 37 8. Mise au rebut et recyclage Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
  • Seite 38 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:16 Uhr Seite 38 9. Dérangements et dépannage Avertissement : Mettez tout dʼabord le moteur hors circuit et retirez le câble dʼallumage avant toute inspection ou ajustement. Avertissement : si après un ajustement ou une réparation, le moteur a tourné quelques minutes, pensez au fait que le pot dʼéchappement les autres pièces sont chaudes.
  • Seite 39 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:16 Uhr Seite 39 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dellʼapparecchio 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione, conservazione, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9.
  • Seite 40: Avvertenze Di Sicurezza Per Tosaerba Condotto A Mano

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:16 Uhr Seite 40 superficie sporca di benzina. Evitate qualsiasi Attenzione! tentativo di accendere il motore fin a che i Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse vapori della benzina non si siano dileguati avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. - per motivi di sicurezza in caso di Quindi leggete attentamente queste istruzioni per danneggiamento è...
  • Seite 41 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:16 Uhr Seite 41 allʼutilizzatore. pompa di aspirazione della benzina (disponibile 15. Non avviate il motore se vi trovate davanti al nei centri del fai-da-te). canale di scarico. 16. Non mettete mai le mani o i piedi vicino o sotto le AVVERTIMENTO! parti rotanti.
  • Seite 42: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:16 Uhr Seite 42 23. Copertura impugnatura inferiore 4. Caratteristiche tecniche Avvertenza 3. Uso corretto Per le caratteristiche tecniche esatte del motore si vedano le istruzioni di Briggs & Stratton accluse. Il tosaerba a benzina è adatto allʼuso privato nei giardini di piccole dimensioni.
  • Seite 43: Impostazione Dellʼaltezza Di Taglio

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:16 Uhr Seite 43 una tanica di benzina eventualmente le lame consumate e/o un imbuto (adatto per il bocchettone di danneggiate in set completo per evitare degli riempimento del serbatoio) squilibri. Durante questa verifica spegnete il dei panni (per togliere i resti di olio/benzina; motore ed togliete il connettore della candela.
  • Seite 44: Prima Di Tagliare Lʼerba

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:16 Uhr Seite 44 diminuire la velocità del motore. (tartaruga = Indicazione di livello sacco di raccolta lento / lepre = veloce) Il sacco di raccolta è dotato di un’indicazione di livello 3. Leva di guida (leva della frizione) (Fig. 5a/Pos. (Fig.
  • Seite 45: Tagliare Lʼerba

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:16 Uhr Seite 45 lʼutilizzatore. Nel tagliare lʼerba e nel cambiare il 3. Tagliare lʼerba con cautela in caso di pendii o di senso di direzione su scarpate e pendii si deve terreni in forte pendenza. prestare particolare attenzione. Accertatevi di essere 4.
  • Seite 46: Dopo Avere Tagliato Lʼerba

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:16 Uhr Seite 46 Sollevate con una mano il portello di scarico e con 7.1 Pulizia lʼaltra agganciate dallʼalto il dispositivo di raccolta, Dopo ogni uso il tosaerba deve essere pulito a fondo. tenendolo per lʼimpugnatura. In particolare la parte inferiore e la sede delle lame. Avvertenza: prima di inclinare di lato il tosaerba 6.5 Dopo avere tagliato lʼerba svuotate completamente il serbatoio del carburante...
  • Seite 47: Tempi Di Esercizio

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 47 unʼofficine specializzata. inferiore ed il motore per evitare che sfreghino lʼuno contro lʼaltro. 7.2.3 Cura e impostazione dei cavi flessibili Lubrificate spesso i cavi flessibili e controllare che si 7.5 Commissione dei pezzi di ricambio muovano liberamente.
  • Seite 48: Anomalie E Soluzione Di Eventuali Problemi

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 48 9. Anomalie e soluzione di eventuali problemi Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il cavo di accensione e poi eseguite le ispezioni o le regolazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
  • Seite 49 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 49 Inhoudsopgave: 1. Veiligheidsinstructies 2. Beschrijving van het gereedschap 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór ingebruikneming 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud, opbergen, transport en bestellen van wisselstukken 8. Afvalbeheer en recyclage 9. Foutopsporing...
  • Seite 50: Veiligheidsinstructies

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 50 ontstekingspoging moet worden vermeden tot Let op! de benzinedampen vervluchtigd zijn. Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele - veiligheidsredenen moeten de benzinetank en veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om andere tanksluitingen bij beschadiging worden lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
  • Seite 51 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 51 gebruiker weg wijzende kant op. dit in open lucht gebeuren m.b.v. een 15. Start de motor niet als u voor de uitwerpopening benzinezuigpomp (verkrijgbaar in bouwmarkten). staat. 16. Kom nooit met handen of voeten tegen of onder WAARSCHUWING! draaiende onderdelen.
  • Seite 52: Reglementair Gebruik

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 52 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens De benzinemaaier is geschikt voor particulier gebruik Aanwijzing: De exacte technische gegevens omtrent de motor in de huis- en hobbytuin. Als grasmaaiers voor de particuliere huis- en vindt u terug in de bijgaande Briggs & Stratton hobbytuin worden diegene beschouwd die handleiding.
  • Seite 53: Bediening

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 53 huishoudstofdoeken (voor het afkuisen van olie- motor afzetten en de bougiestekker aftrekken. /benzineresten; verwijderen aan het De maaihoogte wordt centraal ingesteld met pompstation) behulp van de maaihoogteafstelhendel (fig. 7/pos. een benzineafzuigpomp (plastic uitvoering, 9). U kunt 5 verschillende maaihoogtes instellen. verkrijgbaar in bouwmarkten) Trek de afstelhendel naar buiten en stel de een oliekan met handpomp (verkrijgbaar in...
  • Seite 54: Instructies Voor Het Correct Maaien

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 54 grasmaaier begint met draaiende motor te rijden. 6.1 Vóór het maaien Laat de rijhendel op tijd los om de rijdende grasmaaier te stoppen. Oefen het aanzetten en Belangrijke aanwijzingen: stoppen voordat u voor de eerste keer gras 1.
  • Seite 55: Gras Afrijden

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 55 6.3 Gras afrijden ervan. Hou de grasuitworp weg van de weg. Maai enkel met een scherp en intact mes zodat de 8. Vermijdt plaatsen waar de wielen geen grip meer grashalmen niet uitrafelen en het gazon niet geel hebben of het maaien onveilig is.
  • Seite 56: Reiniging, Onderhoud, Opbergen, Transport En Bestellen Van Wisselstukken

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 56 opnieuw gebruikt. reinigingsmiddelen zoals koude reinigers of 5. Trek er de stekker van de ontstekingskabel af wasbenzine mogen niet worden gebruikt. om ongeoorloofd gebruik te voorkomen. 6. Let er op dat de maaier niet naast een 7.2 Onderhoud gevarenbron wordt opgeborgen.
  • Seite 57: Voorbereiding Voor Het Opbergen Van De Maaier

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 57 dienen voor andere personen en kinderen 7.5 Bestellen van wisselstukken ontoegankelijk te worden bewaard. Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden: Let op: Volgens de productaansprakelijkheidswet Type van het toestel zijn wij niet aansprakelijk voor schade die door Artikelnummer van het toestel ondeskundige herstelling is veroorzaakt of als bij Ident-nummer van het toestel...
  • Seite 58: Storingen En Verhelpen Van Fouten

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 58 9. Storingen en verhelpen van fouten Waarschuwing: eerst de motor afzetten en de ontstekingskabel aftrekken voordat onderhouds- of justeerwerkzaamheden worden uitgevoerd. Waarschuwing: als de motor na een justering of herstelling enkele minuten gedraaid heeft, denk eraan dat de uitlaat en andere onderdelen warm zijn.
  • Seite 59 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 59 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Limpieza, mantenimiento, almacenamiento, transporte y pedido de piezas de repuesto 8.
  • Seite 60: Instrucciones De Seguridad

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 60 intentar arrancar el motor. En lugar de esto, se ¡Atención! ha de limpiar la superficie de la máquina que Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie se haya ensuciado con la gasolina. Es preciso de medidas de seguridad para evitar lesiones o evitar todo intento de arranque hasta que los daños.
  • Seite 61: Descripción Del Aparato

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 61 sobrecargarlo. contacto con llamas o chispas y encenderse. 12. Soltar el freno del motor antes de ponerlo en 3. Dejar que el motor se enfríe antes de guardar el marcha. cortacésped en un espacio cerrado. 13.
  • Seite 62: Uso Debido

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 62 9. Ajuste de altura de corte Por motivos de seguridad el cortacésped no puede 10. Tapón del depósito ser utilizado como unidad motriz para otras 11. Tubuladura de llenado de aceite herramientas o juegos de herramientas de cualquier 12.
  • Seite 63: Antes De La Puesta En Marcha

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 63 5. Antes de la puesta en marcha inferior. 7. Elevar la compuerta de expulsión (fig. 4/pos. 8) con una mano y colgar la bolsa de recogida de 5.1 Montaje de los componentes césped (fig. 4/pos. 7) según se muestra en la fig. Algunas piezas del suministro vienen desmontadas.
  • Seite 64 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 64 Antes de comenzar a cortar el césped, se debería Cubrir el suelo con sustancias orgánicas repetir varias veces esta operación con el fin de Para cubrir el suelo con sustancias orgánicas, asegurarse de que todo funciona correctamente. primero se tritura el material cortado en el chasis Siempre que se tengan que efectuar trabajos de cerrado del cortacésped y, a continuación, se...
  • Seite 65 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 65 seguridad se hallen instalados y funcionen Mantener limpia la parte inferior del chasis del correctamente. cortacésped, eliminando totalmente los residuos de 7. El aparato debe ser manejado únicamente por césped acumulados. Los residuos acumulados una persona capacitada para ello.
  • Seite 66: Limpieza, Mantenimiento, Almacenamiento, Transporte Y Pedido De Piezas De Repuesto

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 66 puedan rodar bien o resulte inseguro cortar el 2. Antes de almacenar la máquina, eliminar de la césped. Asegurarse de que no hay niños detrás misma el césped, las hojas, la suciedad y el cuando se efectúe un movimiento hacia atrás.
  • Seite 67 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 67 7.1 Limpieza Afilar la cuchilla Tras cada uso, limpiar a fondo el cortacésped. En Las cuchillas pueden ser afiladas con una lima de especial, la parte inferior del alojamiento de las metal. Para evitar desniveles, dejar que un taller cuchillas.
  • Seite 68: Pedido De Piezas De Recambio

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 68 7.4 Cómo preparar el cortacésped para transportarlo 1. Vaciar el depósito de gasolina (véase punto 7.3.1) 2. Dejar funcionar el motor hasta que se haya gastado el resto de la gasolina. 3. Vaciar el aceite del motor estando éste todavía caliente.
  • Seite 69: Averías Y Soluciones

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 69 9. Averías y soluciones Advertencia: En primer lugar, antes de efectuar cualquier control o ajuste, apagar el motor y extraer el cable de encendido. Advertencia: En caso de que el motor haya estado funcionando algunos minutos después de haber efectuado alguna reparación o ajuste en el motor, tener en cuenta que el tubo de escape y demás componentes están muy calientes.
  • Seite 70 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 70 Περιεχόμενα: 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής 3. Ενδεδειγμένη χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Καθαρισμός, συντήρηση, αποθήκευση, μεταφορά και παραγγελία ανταλλακτικών 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση...
  • Seite 71 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 71 βενζίνη. Προσοχή! - εάν ξεχείλισε η βενζίνη, μη προσπαθήσετε να Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς εκκινήσετε τον κινητήρα. Μεταφέρτε τη αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να μηχανή μακριά από το σημείο που λερώθηκε λαμβάνονται...
  • Seite 72 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 72 11. Μην αλλάζετε τις ρυθμίσεις του κινητήρα και Συντήρηση και φύλαξη μην τον λειτουργείτε σε υπερβολικό αριθμό 1. Φροντίστε να είναι καλά σφιγμένα όλα τα στροφών. παξιμάδια, τα μπουλόνια και οι βίδες και η 12.
  • Seite 73: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 73 2. Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1/2) χλοοκοπτικού. Οι οδηγίες χρήσης περιλαμβάνουν και τους όρους λειτουργίας, συντήρησης και επισκευής. 1. Μοχλός εκκίνησης/στοπ κινητήρα - Φρένο κινητήρα Προσοχή! Λόγω κινδύνου της σωματικής 2. Επάνω βραχίονας ώθησης ακεραιότητας...
  • Seite 74: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 74 RG-PM 51 S B&S τετράγωνο κεφάλι (15) και τις βίδες σε σχήμα αστεριού (18) όπως φαίνεται στην εικόνα 3a. Τύπος κινητήρα: 3. Βιδώστε τον επάνω βραχίονα ώθησης στον Τετράχρονος κινητήρας ενός κυλίνδρου 190 cm κάτω...
  • Seite 75 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 75 6. Χειρισμός που λειτουργεί. Αφήστε τον μοχλό κίνησης εγκαίρως ελεύθερο για να σταματήσετε το χλοοκοπτικό που κινείται. Δοκιμάστε την Υπόδειξη: εκκίνηση και τη διακοπή λειτουργίας πριν από Τα αναλυτικά στοιχεία εκκίνησης προκύπτουν το πρώτο κόψιμο της χλόης, μέχρι να από...
  • Seite 76 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 76 κλεισει το κλαπέτο κατά την διάρκεια της κοπής της Η απόσταση ασφαλείας που προδιαγράφεται από χλόης, ο σάκος είναι γεμάτος και πρέπει να τις λόγχες οδήγησης μεταξύ του περιβλήματος του αδειαστεί. Για άψογη λειτουργία της ένδειξης μαχαιριού...
  • Seite 77 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 77 Υποδείξεις για το κόψιμο της χλόης: άνοιγμα, τότε για πιο εύκολη εκκίνηση του 1. Να προσέχετε τα στερεά αντικείμενα. Τα χλοοκοπτικού κάντε 1 μέτρο προς τα πίσω. στερεά αντικείμενα μπορούν να προκαλέσουν τραυματισμούς ή ζημιές. Μη...
  • Seite 78: Καθαρισμός, Συντήρηση, Αποθήκευση, Μεταφορά Και Παραγγελία Ανταλλακτικών

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 78 7. Καθαρισμός, συντήρηση, Αλλαγή του μαχαιριού (εικ. 8) Κατά την αλλαγή των κοπτικών εργαλείων αποθήκευση, μεταφορά και επιτρέπεται μόνο η χρήση γνήσιων ανταλλακτικών παραγγελία ανταλλακτικών Η σήμανση στο μαχαίρι να συμφωνεί με τον αριθμό που...
  • Seite 79: Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 79 προσέξετε τις νόμιμες διατάξεις, που ενδεχομένως 8. Διάθεση στα απορρίμματα και να διαφέρουν από τόπο σε τόπο. επαναχρησιμοποίηση 7.3 Προετοιμασία για την φύλαξη του Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς χλοοκοπτικού αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία...
  • Seite 80: Πίνακας Αναζήτησης Αιτίας Βλάβης

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 80 9. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Προειδοποίηση: Απενεργοποιήστε πρώτα τον κινητήρα και τραβήξτε το καλώδιο ανάφλεξης, προτού εκτελέσετε επιθεωρήσεις και ρυθμ΄σιεις στη μηχανή. Προειδοποίηση: Εάν μετά από μία ρύθμιση ή επισκευή λειτουργήσει ο κινητήρας επί μερικά λεπτά, μη ξεχάσετε...
  • Seite 81 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 81 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Innan du använder maskinen 6. Använda maskinen 7. Rengöring, underhåll, förvaring, transport och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Felsökning...
  • Seite 82 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 82 4. Byt ut defekta ljuddämpare. Varning! 5. Innan du använder maskinen ska du kontrollera Innan produkterna kan användas måste särskilda optiskt om kniven, fästbultarna och den säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra kompletta klippanordningen är sliten eller olyckor och skador.
  • Seite 83 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 83 - innan du lossar på blockeringar eller åtgärdar Förklaring av skylten på maskinen (se bild 10) blockeringar i utkastningskanalen. 1) Läs igenom bruksanvisningen. - innan du kontrollerar eller rengör gräsklipparen, 2) Varning! Risk för att delar slungas ut. Beakta eller utför arbetsuppgifter på...
  • Seite 84: Ändamålsenlig Användning

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 84 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data Den bensindrivna gräsklipparen är lämplig för privat Obs! Detaljerade tekniska data för motorn anges i den bruk i hemma- eller koloniträdgårdar. bifogade instruktionen från Briggs & Stratton. Sådana gräsklippare som är avsedda för privata hemma- och koloniträdgårdar definieras som RG-PM 48 S B&S utrustning vars årliga användning i regel inte...
  • Seite 85: Ställa In Klipphöjden

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 85 Montera maskinen 6. Använda maskinen 1. Ta ut gräsklipparen och tillsatsdelar ur förpackningen och kontrollera att alla delar finns Obs! med (bild 2). En detaljerad beskrivning av hur motorn ska 2. Montera den undre skjutbygeln (bild 3a/pos. 5) på startas anges i den bifogade instruktionen från gräsklipparens kåpa och ställ sedan in avsedd Briggs &...
  • Seite 86 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 86 klipphastighet för gräs, utkastning av gräs till 3. Fyll på bensintanken utomhus. Använd en gräsuppsamlaren samt för en lång påfyllningstratt och en mätbehållare. Torka av motorlivslängd. ev. bensin som har spillts ut. 5. Kontrollera oljenivån. 4.
  • Seite 87 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 87 Håll gräsklipparens undersida ren och ta alltid bort 6.4 Tömma gräsuppsamlaren gräs som har fastnat. Avlagringar gör det svårare att Om du ser att gräsrester ligger kvar på gräsmattan starta maskinen, påverkar klippningskvaliteten och efter att du klippt, är detta ett tecken på...
  • Seite 88: Rengöring, Underhåll, Förvaring, Transport Och Reservdelsbeställning

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 88 är ingen leksak. kniven en gång om året. 10. Förvara aldrig bensin i närheten av en gnistkälla. Använd alltid en godkänd bensindunk. Förvara Byta ut kniven (bild 8) bensin utom räckhåll för barn. Kniven får endast bytas ut mot original-reservdelar. 11.
  • Seite 89: Skrotning Och Återvinning

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 89 7.3 Förbereda gräsklipparen för förvaring Varning! Tappa inte ut bensinen i slutna utrymmen, i närheten av eld eller om du samtidigt röker. Det finns risk för att gasångor förorsakar explosioner eller brand. 1. Töm bensintanken med en länspump för bensin. 2.
  • Seite 90: Felsökning

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 90 9. Felsökning Varning! Slå först ifrån motorn och dra av tändstiftskontakten innan du gör inspektioner eller justeringar. Varning! Om motorn har kört ett par minuter efter justering eller reparation måste du tänka på att avgasröret och andra delar är heta.
  • Seite 91 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 91 Vsebina: 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Uporaba 7. Čiščenje, vzdrževanje, skladiščenje,transport in naročanje nadomestnih delov 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba 9. Načrt iskanja napak...
  • Seite 92 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 92 - bencinski rezervoar in druga zapirala Pozor! rezervoarja je v primeru poškodbe potrebno Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekatere zamenjati. preventivne varnostne ukrepe, da bi preprečili 4. Zamenjajte defektne dušilce zvoka. poškodbe in škodo. Zato skrbno preberite navodila za 5.
  • Seite 93 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 93 se dele. Vedno se držite vstran od izmetalne OPOZORILO! odprtine. Preberite varnostne napotke in navodila. 17. Nikoli ne dvigujte ali nosite kosilnice za travo, ko Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil ima je motor prižgan. lahko za posledico električni udar, požar in/ali hude 18.
  • Seite 94: Predpisana Namenska Uporaba

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 94 3. Predpisana namenska uporaba Nivo zvočne moči L 96 dB (A) Vibracije a 6,1 m/s Bencinska kosilnica za travo je primerna za privatno Teža: 36 kg uporabo na vrtu in na ljubiteljskem vrtu. Kot kosilnice za privatno uporabo na vrtu in na RG-PM 51 S B&S ljubiteljskem vrtu se smatrajo tiste kosilnice za travo, katerih letna uporaba praviloma ne presega 50 ur in...
  • Seite 95 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 95 nastavljena enako na obeh straneh. Sedaj Da bi preprečili nenameravani zagon kosilnice za namestite pokrov (Slika 3a/Poz. 23) in potisno travo, je le-ta opremljena z zavoro za motor (Slika ročico (5) pritrdite s štirirobnimi vijaki (15) in 5a/Poz.
  • Seite 96: Pred Košnjo

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 96 počakati nekaj minut, da se ohladi. 10. Nikoli ne kosite, ko je vidljivost slaba. 11. Preden pričnete kositi, je s terena potrebno Mulčenje pobrati vse na tleh ležeče predmete. Pri mulčenju se pokošeni material v zaprtem ohišju kosilnice zmelje in se ponovno razdeli po trati.
  • Seite 97 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 97 pravilno pritrjen, če je v dobrem stanju in če je dobro da kosilnico potegnemo nazaj za ca. 1 m. nabrušen. V nasprotnem primeru ga nabrusite ali zamenjajte. V primeru, da vrteči se nož zadane ob Ostanke trave, ki so ostali na ohišju kosilnice ali na predmet, kosilnico za travo ustavite in počakajte, da delovnem orodju, ne odstranjujte z rokami ali...
  • Seite 98: Čiščenje, Vzdrževanje, Skladiščenje, Transport In Naročanje Nadomestnih Delov

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 98 7. Čiščenje, vzdrževanje, skladiščenje, svečke potegnite pokrov. Kosilnico nagnite na stran in preglejte nož glede poškodb. Poškodovani ali transport in naročanje nadomestnih skrivljeni nož je potrebno zamenjati. Nikoli ne delov poizkušajte zravnati skrivljeni nož. Nikoli ne delajte s skrivljenim ali močno obrabljenim nožem - to Pozor: Informacije o vzdrževanju in časovno povzroči nastanek vibracij, ki lahko povzročijo...
  • Seite 99: Naročilo Rezervnih Delov

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 99 7.4 Priprava kosilnice za travo na transport 1. Izpraznite bencinski rezervoar (glej točko 7.3.1) 2. Zaženite motor in ga pustite prižganega tako dolgo, dokler ne porabi preostalega bencina. 3. Odstranite motorno olje dokler je motor še topel. 4.
  • Seite 100: Napake In Odprava Napak

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 100 9. Napake in odprava napak Opozorilo: Preden začnete izvajati inšpekcijska in nastavljalna dela je potrebno ugasniti motor in potegniti vžigalni kabel. Opozorilo: Če je po nastavitvah ali popravilih motor tekel nekaj minut, mislite na to, da so izpuh in ostali deli vroči.
  • Seite 101 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 101 Sadržaj: 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje, transport i narudžba rezervnih dijelova 8. Zbrinjavanje i recikliranje 9. Plan traženja grešaka...
  • Seite 102 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 102 čepove spremnika. Pažnja! 4. Zamijenite neispravne prigušnike buke Kod korištenja uređaja morate se pridržavati 5. Prije uporabe morate vizualnom kontrolom sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i provjeriti jesu li rezaći alati, pričvrsni vijci i cijela štete.
  • Seite 103: Pravilna Uporaba

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 103 18. Isključite motor i izvucite utikač svjećice: Tumačenje simbola na uređaju (slika 10): 1) Pročitajte upute za uporabu - prije nego otpustite blokade ili uklonite 2) Pažnja! Opasnost od dijelova koje uređaj začepljenja u kanalu za izbacivanje izbacuje.Održavajte sigurnosni razmak - prije nego kontrolirate, čistite ili provodite 3) Pažnja! Od oštrih noževa - Prije svih radova...
  • Seite 104: Tehnički Podaci

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 104 Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu RG-PM 51 S B&S konstruirani za korištenje u komercijalne svrhe kao ni Tip motora: u obrtu i industriji. Ne preuzimamo jamstvo ako se Jednocilindrični četverotaktni motor 190 ccm uređaj koristi u obrtničkim ili industrijskim pogonima i sličnim djelatnostima.
  • Seite 105: Podešavanje Visine Rezanja

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 105 zvjezdastim vijcima (18) kao što je prikazano na mora aktivirati prije pokretanja kosilice. Kod slici 3a. otpuštanja poluge kočnice motora ona se mora 3. Gornju ručku za guranje pričvrstite na donju s po vratiti u početni položaj i automatski ugasiti motor. jednim vijkom (sl.
  • Seite 106: Napomene Za Pravilno Rezanje

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 106 Malčiranje 6.2 Napomene za pravilno rezanje Tijekom malčiranja materijal se usitnjava u zatvorenom kućištu kosilice i potom raspodijeli po Pažnja! Nikad ne otvarajte poklopac ako se travnjaku. Uređaj ne obavlja sakupljanje trave i sabirna naprava prazni i motor još radi. Rotirajući zbrinjavanje.
  • Seite 107: Pražnjenje Vreće Za Sakupljanje Trave

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 107 Napomene za košnju: Vreću za sakupljanje trave objesite samo kad je 1. Pripazite na krute predmete! Kosilica se može motor isključen i kad je zaustavljen rezaći alat. oštetiti ili može doći do ozljedjivanja. 2. Vrući motor, ispušni otvor ili pogon mogu Zaklopku otvora za izbacivanje podignite jednom uzrokovati opekline.
  • Seite 108: Priprema Kosilice Za Transport

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 108 7.1 Čišćenje 7.2.3 Njega i podešavanje sajle Nakon svake uporabe kosilicu treba temeljito očistiti. Češće podmazujte sajlu i provjeravajte njezinu Naročito donju stranu i prihvatnik noža. pokretljivost. Napomena: Prije nego ćete nagnuti kosilicu na 7.2.4 Popravak stranu, pomoću pumpe za odsisavanje u cijelosti Nakon popravka ili održavanja provjerite jesu li...
  • Seite 109: Naručivanje Rezervnih Dijelova

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 109 7.5 Naručivanje rezervnih dijelova Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni slijedeći podaci: Tip uredjaja Broj artikla uredjaja Ident. broj uredjaja Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene i informacije potražite na web-adresi www.isc-gmbh.info 8. Zbrinjavanje i recikliranje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja prilikom transporta.
  • Seite 110 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 110 9. Smetnje i uklanjanje kvara Upozorenje: prije inspekcije ili justiranja prvo isključite motor i izvucite kabel za paljenje. Upozorenje: Kad nakon justiranja ili popravka motor radi još nekoliko minuta, imajte na umu da su ispušni otvor i drugih dijelovi još...
  • Seite 111 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 111 Sadržaj: 1. Bezbednosne napomene 2. Opis uređaja 3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje, transport i porudžbina rezervnih delova 8. Zbrinjavanje i reciklovanje 9. Plan traženja grešaka...
  • Seite 112: Bezbednosne Napomene U Vezi Kosilice Za Ručno Vođenje

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 112 - zbog bezbednosnih razloga u slučaju Pažnja! oštećenja morate da zamenite rezervoar benzina Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa i druge čepove rezervoara. o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. 4. Zamenite neispravne prigušivače buke Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za 5.
  • Seite 113 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 113 17. Kosilicu nemojte nikad da podižete niti nosite Sačuvajte sve bezbednosne napomene i kada motor radi. uputstva za buduće korišćenje. 18. Isključite motor i izvucite utikač svećice: - pre nego otpustite blokade ili odstranite Tumačenje simbola na uređaju (slika 10): začepljenja u kanalu za izbacivanje.
  • Seite 114: Propisna Upotreba

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 114 3. Propisna upotreba Nivo snage buke L 96 dB(A) Vibracije a 6,1 m/s Benzinska kosilica za travu namenjena je za privatno Težina: 36 kg korišćenje u kući i hobi-baštama. RG-PM 51 S B&S Kosilicama za travu za bašte privatnih kuća i hobi- Tip motora: bašte smatraju se uređaji čija godišnja upotreba u pravilu ne prelazi 50 časova i koje se uglavnom...
  • Seite 115: Rukovanje

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 115 zvezdastim zavrtnjima (18) kao što je prikazano Da bi se sprečilo neželjeno pokretanje kosilice za na slici 3a. travu, ona ima kočnicu motora (sl. 5a/poz. 1) koja 3. Gornju dršku za guranje pričvrstite na donju sa po mora da se aktivira pre pokretanja kosilice.
  • Seite 116: Pre Upotrebe

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 116 Malčovanje 6.2 Napomene za pravilno rezanje Tokom malčovanja materijal se usitnjava u zatvorenom kućištu kosilice i zatim raspodeli po Pažnja! Nikad ne otvarajte poklopac na otvoru za travnjaku. Uređaj ne vrši sakupljanje trave i izbacivanje ako se naprava z sakupljanje prazni i zbrinjavanje.
  • Seite 117: Pražnjenje Kese Za Sakupljanje Trave

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 117 Napomene za košnju: Kesu za sakupljanje trave okačite samo kad je motor 1. Pripazite na krute predmete. Kosilica može da isključen i zaustavljen rezni alat. se ošteti ili može doći do povreda. 2. Vrući motor, izduvni otvor ili pogon mogu da Zaklopku otvora za izbacivanje podignite jednom prouzroče opekotine.
  • Seite 118: Priprema Za Skladištenje Kosilice

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 118 7.1 Čišćenje 7.2.4 Popravka Nakon svake upotrebe kosilica treba temeljito da se Nakon popravke ili održavanja proverite da li su očisti. Naročito donja strana i zahvatnik noža. stavljeni svi bezbednosno-tehnički delovi i nalaze li Napomena: Pre no što ćete izvrnuti kosilicu u stranu, se u besprekornom stanju.
  • Seite 119: Porudžbina Rezervnih Delova

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 119 7.5 Porudžbina rezervnih delova Kod porudžbine rezervnih delova potrebno je navesti sledeće podatke: Tip uređaja Broj artikla uređaja Identifikacioni broj uređaja Broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene i informacije pronaći ćete na web- sajtu www.isc-gmbh.info 8.
  • Seite 120: Smetnje I Uklanjanje Kvarova

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 120 9. Smetnje i uklanjanje kvarova Upozorenje: pre inspekcije ili justiranja prvo isključite motor i izvucite kabl za paljenje. Upozorenje: kad nakon justiranja ili popravke motor radi još nekoliko minuta, imajte u vidu da su izduvni otvor i drugih delovi još...
  • Seite 121 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 121 Tartalomjegyzék: 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Kezelés 7. Tisztítás, karbantartás, raktározás, szállítás és pótalkatrészmegrendelés 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás 9. Hibakeresési terv...
  • Seite 122 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 122 megpróbálni a motort begyujtani. Ahelyett el kell Figyelem! távolítani a gépet a benzin által szennyezett A készülékek használatánál, a sérülések és a károk felülettől. Minden gyujtási próbát el kell addig megakadályozásának az érdekében be kell tartani kerülni, amig a benzinpárák el nem párologtak.
  • Seite 123 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 123 akkor, ha az eljárásnál meg kell emelni a ennek a szabadban egy benzín-leszívó szivattyú fűnyírógépet. Ebben az esetben csak annyira (barkácsboltban kapható) segítségével kellene döntse meg amennyire okvetlenül szükséges, és megtörténnie. csak a használótol elfordított oldalt felemelni. 15.
  • Seite 124: Rendeltetésszerűi Használat

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 124 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok A benzín fűnyírógép, házi- és hobbykerti privát Utasítás: használatra alkalmas. A motor pontos technikai adatait kérjük a mellékelt Briggs & Stratton utasításból kivenni. Olyan kerti fűnyírógépeket tekintünk házi- és hobbykertinek, amelyeknek az évi használata RG-PM 48 S B&S rendszeresen nem haladja meg a 50 órát és...
  • Seite 125: Kezelés

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 125 barkácsboltokban) vágási magasságot. A kar bereteszel a kívánt pozícióban. Összeszerelés 1. Vegye ki a fűnyírógépet és a felszerelendő részeket a csomagolásból és ellenőrízze le, hogy 6. Kezelés minden rész meg e van (2-es ábra). 2.
  • Seite 126 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 126 4. Figyelmeztetési utasítások: A motor 6.1 A fűnyírás előtt indításánál forgnak a vágókések. Fontos: A motor indítása előtt mozgassa Fontos utasítások: töbszörösen a motorféket, azért hogy 1. Öltözködjön rendesen fel. Hordjon szilárd leellenőrizze, hogy a stopkötél is jól működik-e. lábbelit és ne szandált vagy teniszcipőket.
  • Seite 127 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 127 Legyen különössen óvatos a hátrafelé való 6. Ne végezzen el beállítási változtatásokat vagy mozgásnál és a fűnyírógép húzásánál. Megbotlás javításokat anélkül hogy előtte leállította volna a veszélye! motort. Húzza ki a gyújtókábel csatlakozót. 7. Úton vagy egy út közelében ügyeljen a közúti 6.3 Fűnyírás forgalomra.
  • Seite 128: Tisztítás, Karbantartás, Raktározás, Szállítás És Pótalkatrészmegrendelés

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 128 6.5 A fűnyírás után szabad 90 foknál tovább megdönten. A piszkot és a 1. Elősször mindig hagyni lehülni a motrot, mielőtt füvet legjobban azonnal a fűnyírás után lehet leállítaná egy zárt terembe a fűnyírógépet. eltávolítani.
  • Seite 129: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 129 7.2.3 A kötélhúzó szerkezetek ápolása és 7. Csavarjon egy pár réteg hullámpapírlemezt a beállítása felső valamint az alsó tolófül és a motor közé, A kötélhúzó szerkezeteket töbször beolajozni és azért hogy elkerülje a feldörzsölést. leellenőrizni könnyű...
  • Seite 130: Hibakeresési Terv

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 130 9. Hibakeresési terv Figyelmeztetési utasítások: Legelőször lekapcsolni a motort és lehúzni a gyújtókábelt, mielőtt elvégezné a felülvizsgálatokatt vagy a jusztírozásokat. Figyelmeztetési utasítások: Ha egy beállítás vagy javítás után egy pár percig futott a motor, akkor gondoljon arra, hogy a kipufogó...
  • Seite 131 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 131 Obsah: 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba, uložení, transport a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace 9.
  • Seite 132 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 132 poškozeny. Aby se zabránilo nevyvážení, smí být Pozor! opotřebované nebo poškozené řezné nástroje a Při používání přístrojů musí být dodržována určitá upevňovací čep vyměněny pouze v celé sadě. bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a 6.
  • Seite 133: Popis Přístroje (Obr. 1/2)

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 133 ucpání ve vyhazovacím kanálu. Vysvětlení informačního štítku na přístroji (viz - než sekačku zkontrolujete, vyčistíte nebo na ní obr. 10) budete provádět práce. 1) Přečíst návod k obsluze. - pokud byl zachycen cizí předmět. Podívejte se, 2) Pozor! Nebezpečí...
  • Seite 134: Technická Data

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 134 RG-PM 51 S B&S Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle Typ motoru: jednoválcový, čtyřdobý 190 ccm svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme Pracovní počet otáček n 0 : 2800 min žádné...
  • Seite 135: Nastavení Výšky Sekání

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 135 dovnitř, aby zůstala zachována rychloupínací Pomocí regulační páčky plynu můžete regulovat funkce. rychlost a otáčky nože (obr. 6). 4. Rukojeť startovacího lanka (obr. 3c/pol. 4) zavěsit na příslušném háčku tak, jak je znázorněno na Než...
  • Seite 136 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 136 Pozor: Mulčování je možné pouze u relativně 6.2 Pokyny ke správnému sekání krátkého trávníku. Optimálních výsledků docílíte Pozor! Nikdy neotvírejte vyhazovací klapku, když pouze s mulčovacím nožem (k dostání jako je vyprazdňováno sběrací zařízení a motor ještě příslušenství).
  • Seite 137: Čištění, Údržba, Uložení, Transport A Objednání Náhradních Dílů

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 137 Pokyny k sekání: 1. Dbejte na pevné předměty. Sekačka by mohla Vyhazovací klapku jednou rukou nadzvednout a být poškozena nebo by mohlo dojít ke vzniku druhou rukou sběrací koš držet na rukojeti a shora zranění.
  • Seite 138 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 138 7.1 Čištění 7.2.3 Péče o lanka a jejich nastavení Po každém použití by měla být sekačka důkladně Lanka mazat častěji a překontrolovat lehkost chodu. vyčištěna. Obzvláště spodní strana a upínání nože. Nakloňte sekačku na levou stranu (proti plnicímu 7.2.4 Oprava hrdlu oleje).
  • Seite 139: Objednání Náhradních Dílů

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 139 7.5 Objednání náhradních dílů Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje: Typ přístroje Číslo artiklu přístroje Identifikační číslo přístroje Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info 8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození...
  • Seite 140: Plán Vyhledávání Chyb

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 140 9. Plán vyhledávání chyb Varovný pokyn: Než začnete provádět inspekční nebo nastavovací práce, nejdříve vypnout motor a odpojit kabel zapalování. Varovný pokyn: Pokud po nastavení nebo opravě motor několik minut běžel, myslete na to, že jsou výfuk a jiné díly horké.
  • Seite 141 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 141 Obsah: 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja 3. Správne použitie 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba, skladovanie, transport a objednanie náhradných dielov 8. Likvidácia a recyklácia 9. Plán na hľadanie chýb...
  • Seite 142: Bezpečnostné Pokyny Pre Ručne Vedenú Kosačku

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 142 - v prípade, že dôjde k preliatiu benzínu, sa Pozor! nesmiete pokúšať štartovať motor. Namiesto toho Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné je potrebné vyčistiť benzínom znečistenú plochu bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť na stroji.
  • Seite 143: Popis Prístroja (Obr. 1/2)

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 143 musí byť kosačka pri tomto procese nadvihnutá. opotrebované alebo poškodené súčiastky. V takomto prípade nakloňte prístroj iba do takej 7. Ak sa musí vyprázdniť palivová nádrž, mala by sa miery, ako je nevyhnutne potrebné, a dvihnite iba vyprázdňovať...
  • Seite 144: Správne Použitie

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 144 18. 4 hviezdicové matice pre posuvné rameno 4. Technické údaje 19. Páčka jazdy (spojková páčka) 20. Hnacie koleso (ľavé a pravé) Upozornenie: 21. Postranný vyhadzovací adaptér Presné technické údaje k motoru prosím prevezmite 22. Mulčovací adaptér z priloženého návodu Briggs &...
  • Seite 145: Nastavenie Výšky Rezu

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 145 v špecializovaných obchodoch) rezu. Potiahnite nastavovaciu páčku smerom von Montáž a nastavte požadovanú výšku rezu. Páčka 1. Vyberte kosačku a prídavné diely von z obalu zapadne v požadovanej polohe. a skontrolujte, či sú k dispozícii všetky diely (obr. 2.
  • Seite 146 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 146 prístroja. 6.1 Pred kosením 4. Bezpečnostné upozornenie: Rezný nôž rotuje, keď sa naštartuje motor. Dôležité pokyny: Dôležité: Pred štartom motora viackrát pohnite 1. Oblečte si vhodné oblečenie. Noste pri práci motorovou brzdou, aby ste skontrolovali, či s prístrojom pevnú...
  • Seite 147 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 147 zakopnutia! 8. Vystríhajte sa miestam, kde kolesá už nemajú kontakt alebo kde je kosenie nebezpečné. Pred 6.3 Kosenie pohybom späť sa presvedčte o tom, že za Vami Koste vždy len pomocou ostrých, bezchybných nie sú malé deti. nožov, aby sa nepoškodzovali steblá...
  • Seite 148: Čistenie, Údržba, Skladovanie, Transport A Objednanie Náhradných Dielov

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 148 pevne dotiahnuť. alebo vysokotlakovým čistiacim zariadením. Motor by 4. Pred opätovným použitím vyprázdnite vrece na mal ostať vždy suchý. Nesmú sa používať agresívne zachytávanie trávy. čistiace prostriedky ako odstraňovač vodného 5. Uvoľnite koncovku zapaľovacej sviečky, aby ste kameňa alebo čistiaci benzín.
  • Seite 149: Prevádzkové Doby

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 149 Pozor: Podľa zákona o ručení za výrobky neručíme 8. Likvidácia a recyklácia za škody, ktoré sú spôsobené neodbornou opravou alebo ak sa pri náhradných dieloch nepoužili Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia originálne diely alebo diely, ktoré...
  • Seite 150: Plán Na Hľadanie Chýb

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 150 9. Plán na hľadanie chýb Bezpečnostné upozornenie: Najskôr vypnite motor a vytiahnite zapaľovací kábel, pred vykonávaním inšpekcie alebo nastavovania. Bezpečnostné upozornenie: Ak po nastavovaní alebo oprave motor bežal niekoľko minút, myslite na to, že sú výfuk a iné...
  • Seite 151 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 151 Cuprins: 1. Indicaţii de siguranţă 2. Descrierea aparatului 3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice 5. Înainte de punerea în funcţiune 6. Operare 7. Curăţare, întreţinere, depozitare, transport şi comandarea pieselor de schimb 8. Eliminare şi reciclare 9.
  • Seite 152 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 152 Evitaţi orice încercare de a porni maşina până la Atenţie! dispariţia vaporilor de benzină. La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva - din motive de siguranţă, se vor schimba măsuri de siguranţă, pentru a evita leziunile şi rezervorul de benzină...
  • Seite 153 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 153 16. Nu introduceţi niciodată mâinile sau picioarele pe AVERTISMENT sau sub piese rotative. Menţineţi întotdeauna o Citiţi toate instrucţiunile de siguranţă şi distanţă de siguranţă faţă de deschiderea de indicaţiile. Nerespectarea indicaţiilor de siguranţă şi evacuare.
  • Seite 154: Utilizarea Conform Scopului

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 154 3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice Motocositoarea cu benzină este destinată utilizării Indicaţie: private în grădina casei sau la activităţile de hobby. Datele tehnice exacte ale motorului le găsiţi în instrucţiunile Briggs & Stratton alăturate. Motocositorile pentru grădina casei şi activităţile de hobby sunt acele aparate a căror utilizare nu RG-PM 48 S B&S...
  • Seite 155: Reglarea Înălţimii De Tăiere

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 155 Montarea 6. Operare 1. Scoateţi motocositoarea şi piesele suplimentare din ambalaj şi verificaţi dacă cuprinsul livrării este Indicaţie: complet (Fig. 2) Modalitatea de pornire exactă a motorului se 2. Fixaţi etrierul de împingere inferior (Fig. 3a/Poz. găseşte în instrucţiunile Briggs &...
  • Seite 156 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 156 4. Indicaţie de avertizare: Lamele de tăiere se 6.1 Înaintea cosirii rotesc, dacă motorul se porneşte. Important: Mişcaţi frâna motorului de mai multe Indicaţii importante: ori înainte de pornirea motorului pentru a verifica 1. Îmbrăcaţi-vă adecvat. Purtaţi încălţăminte stabilă dacă...
  • Seite 157 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 157 6.3 Cosirea spatele dumneavoastră nu se află copii. Cosiţi numai cu cuţite ascuţite, impecabile, care nu 9. Pentru iarba deasă şi mare setaţi treapta de rup iarba şi nu duc la îngălbenirea peluzei. tăiere cea mai înaltă şi cosiţi mai încet. Înainte de îndepărtarea ierbii sau a altor blocaje, opriţi Pentru obţinerea unui aspect curat al tăieturii motorul şi desprindeţi cablul de aprindere.
  • Seite 158: Curăţare, Întreţinere, Depozitare, Transport Şi Comandarea Pieselor De Schimb

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 158 lângă o sursă de pericol. Norii de gaz pot duce la presiune. Motorul trebuie să rămână uscat. Nu folosiţi explozii. detergenţi agresivi cum ar fi degresator sau neofalină. 7. La reparaţii se vor folosi doar componente originale sau componente aprobate de către 7.2 Întreţinere producător (vezi adresa de pe certificatul de...
  • Seite 159: Comanda Pieselor De Schimb

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 159 pagube provocate de reparaţii necorespunzătoare. 8. Eliminare şi reciclare Apelaţi la serviciu clienţi sau la un specialist autorizat. Acelaşi lucru este valabil şi pentru accesorii. Aparatul se află într-un ambalaj pentru a împiedica pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie 7.2.5 Timpi de funcţionare primă...
  • Seite 160: Plan De Căutare A Erorilor

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 160 9. Plan de căutare a erorilor Indicaţie de avertizare: Opriţi mai întâi motorul şi trageţi cablul de aprindere, înainte de efectuarea verificărilor şi a reglajelor. Indicaţie de avertizare: După ce motorul a funcţionat câteva minute după reglare sau reparaţii, gândiţi-vă că eşapamentul şi alte componente sunt fierbinţi.
  • Seite 161 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 161 Съдържание: 1. Общи указания за безопасност 2. Описание на уреда 3. Употреба по предназначение 4. Технически данни 5. Преди пускане в експлоатация 6. Обслужване 7. Почистване, поддръжка, съхранение, транспорт и поръчка на резервни части 8.
  • Seite 162 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 162 се отваря капачката на резервоара и да се Внимание! налива бензин. При използването на уредите трябва се спазят - в случай, че бензинът е прелял, не трябва да някои предпазни мерки, свързани със се прави опит да се пуска мотора. Вместо безопасността, за...
  • Seite 163 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 163 ламарини и/или приспособления за Поддръжка и съхранение захващане на трева. 1. Погрижете се за това всички гайки, болтове и 11. Не променяйте регулиращите настройки на винтове да за стабилно закрепени и уредът мотора и не преобръщайте. да...
  • Seite 164: Технически Данни

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 164 2. Описание на уреда (фигура 1/2) Спазването на приложеното от производителя ръководство за употреба е предпоставка за използването на косачката съобразно с 1. Двигател лост за старт/стоп – спирачка изискванията. Ръководството за употреба двигател съдържа...
  • Seite 165: Преди Пускане В Експлоатация

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 165 RG-PM 51 S B&S сложете покриващите плочки (фиг. 3a/поз. 23) и фиксирайте подвижната скоба (5) с Вид на мотора: винтовете с квадратна глава (15) и винтовете- Едноцилиндричен-четиритактов мотор 190 ccm звезда (18) както е на фигура 3a. Работни...
  • Seite 166 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 166 6. Обслужване 4. Предупредително указание: Режещият нож се върти, когато моторът се включи. Важно: Преди стартирането на мотора, Указание: придвижете многократно моторната Точния процес на пускане на двигателя ще спирачка, за да проверите дали въжето за научите...
  • Seite 167 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 167 трябва да се изпразни. За да действа безупречно Склонове над 15 градуса наклон не трябва да се индикацията за ниво на пълнене, отворите под косят с косачката по причини, свързани с капака трябва винаги да са чисти и прозрачни. безопасността.
  • Seite 168 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 168 косете внимателно. Окачвайте кошчето само при изключен мотор и 4. Липсващата дневна светлина или не спрян режещ инструмент. достатъчното изкуствено осветление са причина да се преустанови рязането. Повдигайте клапата за изхвърляне с едната 5. Проверявайте косачката, ножа и другите ръка, а...
  • Seite 169 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 169 на запалителната свещ от запалителната свещ. препятствие, незабавно изключете мотора и Никога не извършвайте каквито и да е работи издърпайте щепсела на запалителната свещ. при работещ уред. Работи, които не са описани в Обърнете косачката странично и проверете това...
  • Seite 170: Поръчка На Резервни Части:

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 170 7.3 Подготовка за складиране на косачката 8. Екологосъобразно отстраняване и повторно използване Предупредително указание: Не отстранявайте бензина в затворени помещения, в близост до Уредът се намира в опаковка, за да се огън или при пушене. Газови пари могат да предотвратят...
  • Seite 171: План За Откриване На Неизправности

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 171 9. План за откриване на неизправности Предупредително указание: Най-напред изключете мотора и издърпайте запалителния кабел, преди да предприемете проверки или настройки. Предупредително указание: Ако след настройка или поправка моторът е работил няколко минути, помислете за това, че ауспухът и други части са горещи. Следователно не докосвайте, за да избегнете изгаряния.
  • Seite 172 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 172 İçindekiler 1. Güvenlik uyarıları 2. Cihaz açıklaması 3. Kullanım amacına uygun kullanım 4. Teknik özellikler 5. Çalıştırmadan önce 6. Kullanma 7. Temizleme, bakım, depolama ve yedek parça siparişi 8. Bertaraf etme ve geri kazanım 9.
  • Seite 173 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 173 yasaktır. Bu durumda taşan veya dökülen benzin Dikkat! temizlenecektir. Benzin buharları tamamen yok Aletlerin kullanılmasında yaralanmaları ve hasarları oluncaya kadar motor çalıştırılmayacaktır önlemek için bazı iş güvenliği kurallarına riayet - Çalışma emniyeti açısından benzin deposu ve edilecektir.
  • Seite 174 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 174 işlem esnasında çim biçme makinesinin 6. İş güvenliğ sebeplerinden dolayı aşınmış veya kaldırılması gerekiyorsa buna izin verilmiştir. Eğik hasar görmüş parçaları değiştirin. konuma kaldırılması gerekli olduğunda makineyi 7. Yakıt deposu boşaltılacağında bu işlem açık sadece gerekli olduğunda kaldırın ve makinenin havada, benzin emme pompası...
  • Seite 175: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 175 3. Kullanım Amacına Uygun Kullanım Titreşim a 6,1 m/s Ağırlık: 36 kg Benzin motorlu çim biçme makinesi, ev ve hobi işlerinde özel kullanım için tasarlanmıştır. RG-PM 51 S B&S Özel ev ve hobi bahçelerindeki kullanım olarak, çim biçme makinesi ile yılda genelde 50 saati aşmayan Motor tipi: Tek silindir, 4 zamanlı...
  • Seite 176: Kesim Yüksekliğinin Ayarlanması

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 176 civatalar (18) ile Şekil 3a’da gösterildiği gib 5a/Poz. 1) ve çim biçme makinesini çalıştırmak sabitleyin. istediğinizden önce kola basarak motor frenini 3. Üst dümeni alt dümene, her iki tarafa birer civata boşaltmanız gerekmektedir. Motor freni kolu (Şekil 3b/Poz.
  • Seite 177 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 177 İkaz: Daima emniyetli yedek benzin deposu kullanın. 6. Bütün emniyet tertibatlarının takılı ve iyi derecede Benzin dolum işlemi esnasında sigara içmeyin. çalışır olduğunu kontrol edin. Benzin dolumu apmadan önce motoru durdurun e 7. Makine sadece uygun yaşdaki bir kişi tarafından birkaç...
  • Seite 178 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 178 çalıştırma işlemini zorlaştırır, kesme kalitesini ve yavaş hareket etmeniz gerekmektedir. Çim veya kesilen çimin dışarı atılmasını etkiler. diğer tıkanıklığa yol açan malzemeleri temizlemeden önce motoru durdurun ve buji Eğimli arazilerde kesme yönü eğimin enine doğru kablosunu sökün.
  • Seite 179 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 179 yanında saklanmamasını dikkate alın. Gaz 7.2 Bakım bulutları patlamaya sebep olabilir. 7. Onarım çalışmalarında sadece orijinal parça veya 7.2.1 Tekerlek aksları ve göbekleri üretici firma tarafından kullanılmasına izin verilmiş Bu elemanlar sezon başına bir kez gres yağı ile parçalar kullanılacaktır (Garanti belgesindeki hafifçe yağlanmalıdır.
  • Seite 180: Çalışma Saatleri

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 180 Dikkat: Ürün sorumluluğu kanununa göre talimatlara 7.5 Yedek parça siparişi aykırı yapılan onarım çalışmaları veya orijinal parça Yedek parça siparişinde aşağıda açıklanan bilgiler kullanılmaması veya firmamız tarafından kullanımına verilecektir: izin verilmemiş parçaların kullanılmasından Cihaz tipi kaynaklanan hasarlardan firmamız herhangi bir Cihazın parça numarası...
  • Seite 181 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 181 9. Arızalar ve giderilmesi İkaz bilgisi: Herhangi bir ayarlama veya onarım çalışmasını yapmadan önce motoru durdurun ve buji kablosunu sökün. İkaz bilgisi: Ayarlama veya onarım çalışmasından sonra motor birkaç dakika çalıştığında, egzoz ve diğer parçaların kızgın olduğunu dikkate alın.
  • Seite 182: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Benzin-Rasenmäher RG-PM 48 S B&S (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: Notified Body No.:...
  • Seite 183 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Benzin-Rasenmäher RG-PM 51 S B&S (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: Notified Body No.:...
  • Seite 184 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 184 Kopírovanie alebo iné rozmnožovanie dokumentácie a sprievodných Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und podkladov produktov, a to aj čiastočné, je prípustné len s výslovným Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- povolením spoločnosti ISC GmbH.
  • Seite 185 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 185 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas √ ηٷÛÎÂÓ·ÛÙ‹˜ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ ·ÏÏ·ÁÒÓ Förbehåll för tekniska förändringar Tehnične spremembe pridržane.
  • Seite 186 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 186...
  • Seite 187: Guarantee Certificate

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 187 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 188: Bulletin De Garantie

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 188 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 189 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 189 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Seite 190 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 190 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Seite 191: Certificado De Garantía

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 191 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Seite 192 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 192 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
  • Seite 193 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 193 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Seite 194: Garancijski List

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:17 Uhr Seite 194 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu.
  • Seite 195 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:18 Uhr Seite 195 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Seite 196 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:18 Uhr Seite 196 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Seite 197 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:18 Uhr Seite 197 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Seite 198: Záruční List

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:18 Uhr Seite 198 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Seite 199 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:18 Uhr Seite 199 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Seite 200 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:18 Uhr Seite 200 Q Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la finalul acestui certificat de garanţie.
  • Seite 201: Документ За Гаранция

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:18 Uhr Seite 201 e ДОКУМЕНТ ЗА ГАРАНЦИЯ Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това в даден момент този уред не работи безупречно, изказваме съжалението си и Ви молим, да се обърнете към нашата сервизна...
  • Seite 202 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:18 Uhr Seite 202 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz.
  • Seite 203: Garantieurkunde

    Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:18 Uhr Seite 203 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 204 Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 16.03.2010 9:18 Uhr Seite 204 EH 03/2010 (03)

Diese Anleitung auch für:

34.007.30Rg-pm 51 s b&s34.007.4001018

Inhaltsverzeichnis